56. [Пари].
Се Си старался не сосредотачивать внимание на маленькой лапке в своей ладони, но пушистое прикосновение всё-таки на мгновение выбило его из равновесия.
Собравшись с мыслями, он передал часть своей духовной силы Пэй Лану, однако спустя некоторое время маленькая лапка в его ладони так и не изменилась.
Се Си нахмурился и открыл глаза — из-под одеяла, в которое тот был укутан так, что наружу выглядывали лишь глаза, похожие на щенячьи, на него с таким же недоумением смотрел малыш.
Се Си убрал руку и бросил взгляд на стоявшее рядом вино. Неужели и правда придётся использовать его? Но если он снова опьянеет и начнёт буянить...
Он отвёл взгляд, подумав, что можно попробовать добавить ещё и целительную силу. А если и это не сработает, другого выхода не останется.
Се Си снова сжал лапку, которую тот собирался убрать, крепко зажал её в ладони, вновь закрыл глаза и на этот раз направил к нему одновременно и духовную, и целительную силу.
Не прошло много времени, как Се Си отчётливо почувствовал, что лапка, которую он сжимал, изменилась. Та, чьё присутствие прежде почти не ощущалось, вдруг распёрла его ладонь. Он на мгновение опешил и тут же разжал руку, но, видимо, из-за того, что превращение произошло внезапно и его сразу отпустили, ладонь Пэй Лана слегка соскользнула, он ухватил Се Си за запястье и дёрнул на себя — почти в одно мгновение Се Си рефлекторно наклонился вперёд.
К счастью, он быстро пришёл в себя и другой рукой упёрся в кровать. Но когда открыл глаза, оказался лицом к лицу с человеком, чьё лицо было совсем рядом.
В прошлый раз, когда он видел это лицо, он был пьян и в сознании путался. Сейчас же всё было кристально ясно — настолько, что в чёрных глазах Пэй Лана он видел собственное отражение.
На мгновение и Се Си, и Пэй Лан замерли, забыв, как реагировать. В итоге первым опомнился Се Си, он подался назад, отвернулся и тихо кашлянул.
— Похоже, чтобы вернуть тебя обратно, одной духовной силы недостаточно — нужна ещё и целительная.
Пэй Лан всё ещё был слегка ошеломлён. Увидев, как лицо, только что находившееся совсем близко, отдалилось, он сам не понял почему, но почувствовал лёгкое разочарование. Очнувшись и услышав слова Се Си, он негромко откликнулся «м», однако из-за долгого молчания голос прозвучал хрипловато.
Этот знакомый и в то же время незнакомый голос прозвучал совсем рядом, и у Се Си на мгновение побежали мурашки по коже. Приходилось признать: голос Пэй Лана был точно таким же, каким он его запомнил в пьяном состоянии.
Но, вспомнив, что именно этим лицом и этим голосом тот его тогда одурачил, заставив сказать «ну... вообще-то можно», и что он сам был пьян, тогда как собеседник оставался трезвым, Се Си наконец прочувствовал, что такое злость вперемешку со стыдом. Впрочем, как бы ни бушевали эмоции внутри, на лице это никак не отразилось. Он лишь повернул голову и молча осмотрел Пэй Лана с ног до головы.
Пэй Лан поначалу, вернув человеческий облик, ничего особенного не почувствовал, но резкая смена восприятия, да ещё и одеяло, которым он был накрыт и которое из-за превращения съехало, оставив наружу длинные руки и ноги, дали о себе знать.
Вообще-то оголённая рука или нога — не такая уж проблема, но почему-то, стоило Се Си посмотреть на него, как Пэй Лан рефлекторно подтянул конечности и снова спрятал их под одеяло.
Се Си приподнял бровь: он ещё ничего не сказал про то, что тот средь бела дня выставляет руки и ноги напоказ, а он уже так реагирует? Боится, что на него будут поглядывать? Да даже если бы он и смотрел — смотрел бы совершенно открыто.
Пэй Лан же подумал, что Се Си перед тем, как действовать, накрыл его одеялом именно потому, что не хотел видеть его в человеческом облике. Поэтому, когда тот посмотрел на него, он так и поступил. Но по какой-то причине, хоть Се Си и молчал, Пэй Лану казалось, что тот стал ещё более недоволен.
Тем более сейчас: хоть он и был укутан в одеяло, под ним на нём действительно ничего не было, а в комнате он был не один. Эта странная атмосфера нарастала, и Пэй Лан отвернулся и негромко кашлянул:
— Можешь принести мне одежду?
Се Си бросил на него взгляд. В его голосе не осталось и следа той мягкости и терпения, с которыми он обычно уговаривал малыша; тон был холодный, ровный, даже на несколько оттенков отчуждённее:
— С чего господин Пэй решил, что у меня найдётся одежда, подходящая ему? Конечно, у малыша есть несколько комплектов, но... боюсь, господину Пэй'ю они не подойдут.
На этот раз Пэй Лан оказался достаточно сообразительным и не стал продолжать раздражать Се Си. В конце концов, как стороне, которая обманывала, ему вполне полагалось быть недолюбленным.
— Тогда позволь представиться заново. Я — Пэй Лан.
Подумав, он всё же высунул руку из-под одеяла. Пусть выглядело это странно, но формально это была их первая нормальная встреча, и о приличиях забывать не стоило.
Се Си взглянул на протянутую руку, на мгновение задумался, затем формально пожал её и тут же отпустил:
— Се Си.
Прикосновение длилось лишь миг. Пэй Лан опустил взгляд, длинные ресницы скрыли эмоции в его глазах, и у Се Си почему-то возникло ощущение, будто тот выглядит жалко и беспомощно. Он даже машинально захотел протянуть руку, похлопать его по плечу и... почесать хвост, чтобы успокоить.
От этой собственной мысли Се Си словно разорвало на части:
«Чёрт возьми, да это «побочный эффект щенка» слишком уж сильный, не находите?!»
Если бы он знал, чем всё обернётся, то тогда, когда управляющий Пэй пришёл к нему, он ни за что не стал бы ради зарплаты в сто тысяч в месяц садиться на этот пиратский корабль. Теперь ведь тот может просто хлопнуть дверью и уйти, а что в итоге? Неужели ему потом пойти и купить ещё одного точно такого же белоснежного пса?
Се Си беспокоился, что эффект может скоро исчезнуть. Как бы ни бушевали эмоции внутри, внешне он оставался невозмутим и по-деловому спросил:
— Сколько в прошлый раз длилось превращение?
Пэй Лан задумался:
— Примерно... около часа.
Се Си нахмурился и тщательно всё обдумал, потирая подбородок. Если всего час, то о том, чтобы прямо дома превратиться в человека и спокойно отправиться в Корпорацию Пэй на собрание акционеров, не может быть и речи.
Тогда остаётся лишь сначала войти в здание в прежнем виде, а уже там попытаться вернуть Пэй Лану человеческий облик. Но проблема в том, что им будет непросто не только попасть в здание, но и прорваться на этаж, где проходит собрание акционеров.
Хотя это и не невозможно. Если в четырнадцатый день позволить старику Пэй'ю провести его внутрь, то, добравшись до нужного этажа, можно будет дать Пэй Лану превратиться в туалете и переодеться. За час, по идее, всё можно успеть.
Се Си озвучил свой план Пэй Лану, и тот оказался с ним согласен.
Сам Се Си не мог напрямую связаться со стариком Пэй'ем, поэтому он достал телефон и протянул его Пэй Лану:
— Ты ведь знаешь номер своего дедушки. Свяжись с ним сам и расскажи обо всём.
Пэй Лан благодарно посмотрел на него:
— Спасибо. Если мне удастся пережить это испытание, я...
Он хотел добавить ещё что-то в знак благодарности, но слова застряли в горле. Он слишком многим был обязан Се Си, если бы не тот, у него, возможно, даже не было бы шанса пережить это.
Се Си тоже почувствовал неловкость и просто встал:
— Поговори. Я буду снаружи.
Пэй Лан кивнул и лишь проводил взглядом, как Се Си вышел и закрыл дверь. Опасаясь, что скоро снова может превратиться обратно, Пэй Лан набрал номер дедушки. Гудки шли довольно долго, прежде чем на том конце неуверенно ответили — по всей видимости, там не понимали, кто именно звонит: Се Си или волчонок.
Слушая дыхание в трубке, Пэй Лан тихо произнёс:
— Дедушка...
В ответ раздался грохот, будто что-то с шумом упало, а затем — потрясённый, неверящий голос старика Пэй'я:
— Лан... Лан-эр? Но как такое возможно...
Выйдя из комнаты, Се Си быстро успокоился. Его самого удивило, что он вообще мог так долго злиться, но сказать, что это была настоящая ярость, он не мог. Скорее — странное чувство потери, будто что-то вот-вот ускользнёт, вызывая бессилие и дискомфорт.
Это ощущение он не испытывал уже очень давно — оно напоминало ту беспомощность и невозможность удержать, что он чувствовал в прошлой жизни, когда умер старик Се.
Се Си сел на диван в гостиной и включил телевизор. Не прошло и десяти минут, как он полностью привёл эмоции в порядок. Успокоившись, он вдруг понял, что проголодался: после ночной поездки за рулём он всё время отсыпался, а проснувшись, сразу бросился всё проверять — и только теперь вспомнил, что так и не поел.
Он зашёл на кухню. Там была кое-какая еда, купленная стариком Се утром, но этого явно было недостаточно для Се Си.
В обычный день он бы кое-как перекусил и на этом закончил, но сейчас ему отчаянно хотелось поесть как следует, словно выплеснуть через еду ту непонятную, непривычную эмоцию. С ней нужно было справиться самому, в одиночку — как и в прошлой жизни.
Се Си достал из холодильника всё, что ещё можно было использовать, и сварил большую кастрюлю супа с лапшой. Хотя это была всего лишь лапша, благодаря обилию ингредиентов и его мастерству аромат стоял такой, что одного запаха хватало, чтобы разыгрался аппетит.
Он переложил лапшу в большой таз. Едва успел поставить его, как увидел, что Пэй Лан закончил разговор и вышел из комнаты. Так как одежды у него не было, он мог лишь укутаться одеялом, но из-за длинных рук и ног оно прикрывало только верх, оставляя стройные ноги открытыми до колен.
Пэй Лан встретился взглядом с Се Си, который обернулся на шум, и тут же отступил назад, прикрываясь дверью. Он протянул телефон:
— Я поговорил с дедушкой. Он сказал, что в ближайшие дни ему неудобно приезжать, а утром четырнадцатого он заедет за нами... и мы поедем вместе.
Се Си, сидя на диване, коротко кивнул:
— Телефон оставь в комнате, потом сам заберу.
Бросив взгляд на стоящего в дверях Пэй Лана, он всё-таки поднялся, нашёл у себя наиболее свободный спортивный костюм и, безо всякого выражения на лице, протянул его:
— Надень и выходи есть лапшу.
Увидев одежду, Пэй Лан сначала хотел отказаться — он и так задержался слишком надолго и боялся, что вот-вот снова превратится. Но, услышав последние два слова, он тут же крепко сжал спортивный костюм, будто опасаясь, что Се Си передумает.
Се Си снова пошёл на кухню, взял небольшую миску и отлил Пэй Лану порцию из своего таза.
Когда он вновь услышал шаги и поднял голову, то увидел, что одежда, которая на нём самом сидела как раз, на Пэй Лане оказалась заметно коротковатой.
- ...
Он тут же пожалел об этом. Может, ещё не поздно забрать миску обратно?
К счастью, Пэй Лан вёл себя сознательно: не стал жаловаться на короткую одежду, сел напротив Се Си, посмотрел на миску перед собой, затем — на таз перед Се Си:
— ???
Его взгляд был слишком уж очевидным, и Се Си никак не мог сделать вид, что не замечает. Он с полной уверенностью поднял глаза и посмотрел на него:
— Что, я неправильно распределил?
Пэй Лан тут же покачал головой:
— Никаких проблем. Большое спасибо, господин Се, за угощение.
Такая сообразительность Се Си вполне устроила. Он опустил голову и начал есть. Но спустя несколько глотков всё-таки поднял взгляд и увидел, как Пэй Лан аккуратно и чинно ест, двигаясь медленно и сдержанно.
Стул был низковат, и из-за этого такой высокий человек, свернувшийся напротив, выглядел немного жалко. А с учётом того, что он ещё и старательно сохранял элегантность, да к тому же был одет в неподходящую одежду, зрелище выходило настолько комичное, что хотелось рассмеяться.
Пэй Лан невозмутимо пояснил:
— Я вообще всегда так ем.
Се Си рассмеялся, протянув слова лениво и с насмешкой:
— Да неужеее—ли?
«Когда ты был щенком, ел ты совсем не так.»
У Пэй Лана почему-то потеплели уши, но внешне он остался спокойным и продолжил есть всё так же медленно. Он и сам не мог толком объяснить почему — ведь раньше, когда был «малышом», даже с рук ел.
Наверное, всё дело в том, что человек и щенок — это всё-таки разные вещи.
Когда Се Си расправился с целым тазом, Пэй Лан осилил лишь половину миски. Он поднял глаза, собираясь что-то сказать, но в следующий миг свет мигнул — и живой человек, который только что был перед ним, исчез.
На месте осталась лишь кучка одежды с бугорком внутри. Оттуда медленно выбралась лапка, потом показалась голова. Щенок уселся на стуле и уставился на Се Си так, что тот едва не расхохотался:
«Так тебе и надо! Ел бы быстрее — не пришлось бы сейчас жалеть!»
Пэй Лан с мучительным видом посмотрел на оставшуюся половину миски с лапшой. И тут щёлкнул дверной замок.
Се Си сразу понял — вернулся старик. Он мгновенно вскочил, схватил ком одежды, скомкал его и швырнул на диван.
Поскольку Пэй Лан всё ещё находился внутри одежды, его буквально прокрутило вместе с ней. Пока у него кружилась голова, он вспомнил, как старик Се обожал еду, приготовленную Се Си, и бросил взгляд на свою недоеденную лапшу.
Если бы старик Се вдруг её съел... сама мысль была невыносима. Всё-таки это была лапша, которую он уже поел.
Поэтому Пэй Лан совершил поступок, о котором потом долго жалел.
Он перенёс вес на задние лапы, передними упёрся в край стола — благо стол был невысоким, подхватил миску с остатками лапши и, как раз в тот момент, когда дверь открылась, прижал её к себе. Он легко спрыгнул, лапша в миске лишь слегка качнулась, и, аккуратно перебирая лапками, он юркнул обратно в комнату.
Се Си дождался, пока дверь закроется, и только тогда не выдержал — прыснул со смеху, оперевшись пальцами о лоб, плечи мелко дрожали:
«Всё... надо было это снять. Потом, когда этот господин снова станет человеком, буду каждый день ему показывать.»
Но, подумав о том, что к тому времени они, возможно, и видеть друг друга не захотят, он вдруг слегка погрустнел.
Старик Се вернулся с пакетами продуктов:
— О, ты проснулся? Чего это ты так радуешься?
— Разве? — Се Си потрогал уголок губ. — Просто рекламу смешную показали, какой-то юмористический номер.
Старик Се не стал расспрашивать. Он увидел, что у Се Си дома почти нет еды, вот и купил кое-что. К тому же ему скоро нужно было возвращаться к себе — столько времени не выходил работать, пора снова открывать лавку.
Се Си его не удерживал, он знал, что старик не любит сидеть без дела. Он просто приготовил для него вкусный ужин, из-за которого щенок, вынужденный есть консервированное мясо, то и дело бросал завистливые взгляды.
Даже не глядя в ту сторону, Се Си чувствовал этот маленький взгляд и нарочно спросил:
— Лапша вкусная?
Старик Се, уткнувшийся в еду, удивлённо поднял голову:
— А? Лапша? Какая лапша?
Се Си лишь улыбнулся:
— Да так, ничего. Просто спросил.
Старик Се не стал задумываться и продолжил есть — после этого ему ещё долго не светило попробовать что-нибудь, приготовленное Се Си. Он не заметил лишь одного: рядом, у своей миски, щенок рассеянно косился в их сторону.
«Почему мне кажется, что этот человек коварный?
Он ведь специально, да? Специально же?!»
Се Си подхватил кусочек рёбрышка с чесночным ароматом, не спеша откусил и, прищурившись, бросил взгляд на щенка: «да, именно нарочно.»
Утром четырнадцатого Се Си, встав, увидел щенка, сидящего на диване. Солнечный свет падал на его снежно-белую, пушистую шерсть, и Се Си на мгновение замер. Раньше в такой момент он бы уже без раздумий потянулся почесать его... а теперь...
Пэй Лан смотрел телевизор. Услышав движение, он обернулся, но поскольку Се Си стоял спиной к окну, разглядеть его толком не удалось. Тем не менее он быстро спрыгнул вниз и, задрав голову, посмотрел на него.
Се Си прошёл мимо:
— Я пойду умываться. Ты тоже готовься, скоро приедут люди из семьи Пэй.
Пэй Лан посмотрел ему вслед, затем опустил взгляд на свой пушистый хвост и, в конце концов, без особого энтузиазма сам залез в переноску.
Се Си спустился вниз на десять минут раньше назначенного времени. В руках он нёс переноску, на нём были маска и шапка, а из-за зимней одежды он выглядел вполне неприметно.
Пока рядом не остановилась машина. Стекло пассажирского сиденья опустилось, показалось лицо управляющего Пэй'я. Он тепло и доброжелательно улыбнулся:
— Господин Се, снова рад вас видеть.
Се Си спокойно улыбнулся в ответ:
— Взаимно.
Управляющий Пэй уже вышел из машины и открыл заднюю дверь. Он был немного удивлён — изначально ожидал, что господин Се будет сердиться. Всё-таки в прошлый раз они поступили не слишком порядочно.
Но обстоятельства были особыми, и выбора у них тогда не было.
Когда задняя дверь распахнулась, внутри открылись просторные сиденья в два ряда. На одном из них уже сидел пожилой мужчина — в точности такой, как на фотографиях.
Старик Пэй поднялся и, наклонившись, первым принял переноску. Лишь когда Се Си сел напротив, он посмотрел на внука внутри и тихо вздохнул про себя. Похоже, на этот раз они и правда серьёзно обидели господина Се — раз уж тот даже не желает держать его на руках, как раньше.
Пэй Лан уже рассказал деду, почему смог заранее превратиться в человека: из-за особых причин, связанных с Се Си, подробностей он не раскрывал.
Старик Пэй и не был любителем выспрашивать чужие секреты. К тому же именно семья Пэй была в долгу перед господином Се. Старик поднялся и поклонился:
— Прошу прощения. В этот раз мы доставили вам немало хлопот.
Се Си ещё при его движении встал, остановив его:
— Вы слишком вежливы. Никаких хлопот. Мы изначально договорились и подписали соглашение — я должен был присматривать за ним полгода. Просто по пути не успели рассчитаться. Если в итоге всё обойдётся, выплатите позже — и этого достаточно.
Ответ Се Си удивил старика Пэй'я. Вспомнив их прошлую встречу в Корпорации Пэй и всё, что произошло между ними, он не стал больше ничего говорить — лишь мысленно решил со временем обязательно отплатить господину Се.
Ведь сколько ни говори красивых слов, без поступков это пустота.
Вскоре машина въехала на подземную парковку здания Пэй. Управляющий Пэй вышел первым, дождался, пока старик Пэй и Се Си выйдут, и сам взял переноску.
По пропуску они поднялись прямо с парковки на самый верхний этаж. С лифтом раздался звонок, двери открылись — снаружи их уже ждали акционеры и управляющие компании Пэй.
— Доброе утро, председатель, — хором поприветствовали они старика Пэй'я.
Старик лишь махнул рукой:
— Раз скоро начинается собрание акционеров, идите готовьтесь. Мне нужно в уборную, потом я поднимусь.
Сказав это, он вовсе не стал обращать внимание на остальных и направился по коридору к туалетам.
Когда группа старика Пэй'я подошла, управляющий Пэй впервые за долгое время воспользовался своим положением, чтобы встать на страже снаружи. Дождавшись, пока посторонние уйдут, он всё тщательно проверил и лишь затем слегка кивнул старику Пэй'ю у двери.
Старик Пэй и Се Си, неся переноску и заранее подготовленный управляющим Пэй'ем комплект одежды, вошли внутрь, а сам управляющий закрыл дверь.
Старик Пэй не стал заходить глубже — понимая, что ему не следует знать, каким способом действует Се Си, он сам повернулся спиной:
— Господин Се, не волнуйтесь, я подглядывать не буду.
Се Си откликнулся коротким «угу», но всё равно на всякий случай, да и потому, что после превращения тот вообще будет без одежды, сразу понёс переноску и коробку с одеждой в одну из кабинок.
Лишь зайдя внутрь, он понял, что кабинка довольно тесная. Но выбора не было — оставалось только приспособиться, тем более собрание акционеров вот-вот должно было начаться.
Се Си поставил переноску на крышку унитаза, открыл её и достал щенка. Опустив взгляд и встретившись с его чёрными, блестящими глазами, он отвернулся и поставил его на пол, если тот превратится обратно в человека прямо на крышке, может оказаться слишком тяжёлым, да и сломать. А потом ещё подумают бог знает что.
Се Си указал на одежду сбоку:
— Когда превратишься обратно, оденешься сам.
Убедившись, что щенок кивнул, он развернулся, чуть согнул руку за спиной и протянул её назад:
— Лапу.
Пэй Лан послушно приподнялся на задние лапы и старательно протянул переднюю.
Дальше всё повторилось, как и прежде: Се Си направил в него и духовную, и целительную силу. Прошло неизвестно сколько времени, пока он отчётливо не почувствовал изменения. Он тут же заранее отдёрнул руку:
— Готово?
За спиной раздался чуть пониженный голос Пэй Лана:
— Да.
Он помолчал и добавил:
— Спасибо.
Се Си безразлично покачал головой:
— Тогда я выйду?
В таком тесном пространстве переодеваться явно было неудобно.
Пэй Лан, очевидно, тоже это понимал и тихо отозвался:
— Угу.
Се Си не стал церемониться. Стараясь отвернуть голову в сторону и не смотреть, он всё же вынужден был протискиваться — два взрослых мужчины в одной кабинке почти не оставляли свободного места.
Когда он выходил, его предплечье всё-таки задело руку Пэй Лана. Хотя их разделял слой ткани, Се Си почувствовал неловкость и, практически одним лёгким прыжком, сошёл со ступеньки и уверенно приземлился снаружи, после чего резко захлопнул дверь кабинки.
Подняв глаза и увидев старика Пэй'я, всё ещё стоявшего к нему спиной, Се Си тихо выдохнул и подошёл:
— Здесь всё готово. Старейшина может сначала пройти на собрание. Когда будет сигнал, господин Пэй подойдёт позже.
В конце концов, раз уж вторая ветвь семьи затеяла все эти интриги, нельзя позволить им так просто выйти сухими из воды. Поэтому момент появления Пэй Лана должен быть выбран идеально.
Старик Пэй откликнулся согласием и не стал задерживаться. Он снова открыл дверь туалета и вышел.
В белом костюме и с тростью он выглядел внушительно и сразу был окружён сопровождающими. Управляющий Пэй по-прежнему оставался снаружи на страже, так что пока никто не подходил к уборной.
Вскоре Се Си услышал движение из соседней кабинки и рефлекторно повернул голову.
На ступеньке показался мужчина в безупречно сидящем костюме. Аккуратный костюм подчёркивал его фигуру, делая её особенно высокой и статной, а то, как он стоял на возвышении и смотрел вниз, усиливало это впечатление. Опущенные брови и глаза были красивы и притягательны, а пара чёрных, как ночь, глаз спокойно и внимательно смотрела на Се Си.
На мгновение Се Си показалось, что вокруг стало непривычно тихо. Он опомнился, окинул его взглядом с ног до головы и отвернулся:
— Старший господин Пэй уже пошёл в зал. Позже, когда придёт время, управляющий Пэй даст тебе сигнал.
Пэй Лан спустился со ступеньки и встал рядом с Се Си. Проход был нешироким, между их плечами оставалось расстояние меньше полуметра, а присутствие Пэй Лана ощущалось слишком явно, так что Се Си в итоге просто повернулся к нему спиной.
Пэй Лан, заметив это, слегка наклонил голову. В глубине его взгляда мелькнула едва заметная улыбка — впервые он мог так внимательно и беспрепятственно рассматривать Се Си именно с этого ракурса.
Но Се Си внезапно развернулся — и как раз поймал Пэй Лана за тем, как тот украдкой на него смотрит.
Пэй Лан тут же выпрямился, отвёл взгляд и, прикрыв рот рукой, тихо кашлянул. Хоть он ничего и не сказал, было очевидно, что этот внезапный поворот его изрядно напугал.
Се Си приподнял бровь. Настроение у него почему-то заметно улучшилось. «Пусть в следующий раз ещё попробует подсматривать.»
- ...
Тем временем старик Пэй, опираясь на трость и в сопровождении нескольких человек, вошёл в зал заседаний совета директоров. Стоило ему появиться, как гул приглушённых разговоров мгновенно стих, и все акционеры поднялись, приветствуя его.
Старик Пэй холодно улыбнулся и неторопливо прошёл к главному месту. Сев, он обвёл взглядом зал — собрались все: и те, кто должен был прийти, и те, кого он видеть не ожидал.
Впервые за долгое время акционеры собрались в таком полном составе. Особенно это касалось второго брата. В прошлый раз тот уверял, что его устраивают одни лишь дивиденды и делами группы он заниматься не намерен, а потому на собрания не ходил. Но стоило появиться шансу вынудить его уступить место — и вот он здесь.
Второй старик, поймав на себе взгляд старшего брата, необъяснимо почувствовал холодок в груди. Но, решив, что это его шанс, он быстро подавил это чувство.
С детства они были почти ровесниками, но во всём он всегда уступал старшему брату. Родители тоже больше ценили того. Как бы он ни старался, ему так и не удалось дотянуться до его уровня, и в итоге он мог лишь смотреть, как брат наследует корпорацию.
Потом оказалось, что и его сыновья не идут ни в какое сравнение с сыном старшего. Когда сын и невестка старшего брата погибли, он решил, что очередь наконец дойдёт до второй ветви семьи. Но кто бы мог подумать — внук старшего оказался ещё более выдающимся.
И всё же судьба у старшего брата была нелёгкой: сначала сын, теперь, похоже, и с внуком случилось несчастье — старик вынужден «провожать» молодых.
Второй старик улыбнулся и заговорил:
— Старший брат, сегодня собрались все акционеры. Почему же я не вижу А-Лана? Честно говоря, как его двоюродный дед, я давно его не видел. Он ведь ещё так молод, как можно вот так взять и бросить дела? Такое огромное хозяйство — это не то, чем можно просто перестать заниматься.
Старик Пэй взглянул на него:
— Второй, кто сказал тебе, что А-Лан бросил всё? Он всего лишь уехал за границу на повышение квалификации, чтобы развивать группу. Через некоторое время он вернётся.
Второй старик мысленно холодно усмехнулся. В прошлые разы тот говорил то же самое — и что в итоге?
Не вернулся ни на семидесятилетие старшего, ни на Новый год. Что это за «повышение квалификации», если нельзя ни приехать в страну, ни показаться людям? К тому же он уже давно велел всё проверить — никаких записей о выезде Пэй Лана за границу не существовало. Слова старшего брата явно были лишь попыткой временно успокоить людей.
Второй старик предположил, что за это время тот тайно растит нового наследника, вот почему сейчас так изо всех сил старается удержать ситуацию под контролем.
Второй старик вздохнул:
— Старший брат, не то чтобы я настаивал, чтобы А-Лан обязательно возвращался именно сейчас, но в последнее время у группы слишком много дел. Ты в последние пару лет почти не вмешивался в управление, а сейчас многое уже совсем не так, как было в твоей молодости.
Пусть акционеры прямо и не высказываются, но разве они не должны думать о компании?
Закончив, он бросил взгляд на нескольких акционеров, которых уже полностью перетянул на свою сторону.
Тут же нашёлся подхвативший:
— Именно так, господин председатель. Пусть у нас только акции, но право голоса всё же есть. За последние полгода показатели группы заметно просели — вот квартальный отчёт, взгляните. Мы вовсе не устраиваем смуту, просто...
Младший председатель Пэй исчез сразу и надолго. Даже если он за границей, можно же хотя бы по видеосвязи участвовать в обсуждении процессов. Но прошло уже полгода — ни единого контакта. Или... — он сделал паузу, — неужели правдивы слухи, что с младшим председателем Пэй'ем что-то случилось?
Если так, то, господин председатель, скажите нам честно. Компании нужно развиваться. В таком случае остаётся лишь временно назначить другого способного и влиятельного молодого управленца на место младшего председателя Пэй'я.
Пусть он и говорил «временно», но стоило им действительно получить власть — вернуть у них этот жирный кусок будет совсем не просто.
Старик Пэй обвёл зал взглядом:
— Вы все так думаете?
Несколько человек, помедлив, всё же поддержали его. Надо признать, подобные подозрения возникли не на пустом месте: младший председатель Пэй исчез уже больше чем на полгода.
Пусть старик Пэй пока и справлялся, но возраст давал о себе знать, а группе нужна свежая кровь. Если вдруг что-то случится и со старшим председателем, спешно назначать нового руководителя будет ещё сложнее.
К тому же, если с младшим председателем действительно произошла беда, власть в итоге перейдёт ко второй ветви семьи. А тогда ситуация изменится кардинально, так почему бы не наладить отношения заранее?
Те несколько акционеров, которых купил второй старик, стиснув зубы, тоже заговорили:
— Господин председатель, раз уж сегодня все в сборе, может... назначить заместителя Пэй'я временно исполняющим обязанности младшего председателя?
Взгляд старика Пэй'я стал тяжёлым, когда он посмотрел на сидящего рядом человека:
— Люсянь, ты тоже так считаешь? Ты тоже хочешь занять место Лан-эра?
Пэй Люсянь не ожидал, что дядя внезапно обратится прямо к нему. Улыбка на его лице постепенно застыла. Он быстро поднялся:
— Дядя, я работаю в компании много лет и искренне надеюсь, что вы дадите мне шанс.
Старик Пэй снова оглядел зал:
— Есть ещё желающие с такими же мыслями? Скажите прямо, я хочу услышать.
Помимо тех нескольких акционеров, остальные переглянулись и в конце концов опустили взгляды, не произнеся ни слова. Полгода отсутствия Пэй Лана действительно поколебали их уверенность, но окончательно определиться они всё же не решались.
И тут старик Пэй неожиданно заговорил:
— Второй, ты слишком торопишься. Лан-эр вернётся через несколько дней. А если говорить о «свежей крови», то Лан-эр, между прочим, куда моложе Люсяня.
Второй старик посмотрел на старшего брата, его лицо потемнело — отговорка была слишком очевидной:
— Старший брат, ты... ты уже много раз так говорил. Если бы А-Лан действительно мог вернуться, он бы давно уже это сделал. Ты всё тянешь время — и это нехорошо ни для компании, ни для акционеров.
Старик Пэй холодно усмехнулся:
— Это тебе самому нехорошо, верно? Я скажу прямо: Лан-эр скоро вернётся. На этот раз вопрос закрыт. На следующем собрании акционеров он обязательно появится.
С этими словами старик Пэй уже собирался встать и уйти, но второй старик, разумеется, не собирался так просто его отпускать:
— Старший брат! Ты не желаешь передавать власть потому, что считаешь: наследник, которого ты тайно выращиваешь снаружи, разве может быть лучше собственного племянника?
— Ты мне не веришь? — холодно спросил старик Пэй. — Сомневаешься в моих словах?
— Как мне тебе верить? — ответил второй старик. — Если ты прямо сейчас не приведёшь А-Лана, тогда сегодняшнее решение должно приниматься по воле акционеров. Проведём голосование — как тебе такое?
— Никак, — усмехнулся старик Пэй.
— Старший брат, тебе всё же стоит прислушаться к мнению акционеров...
— Ты правда не веришь мне?
— А как нам верить? — второй старик уже не скрывал нажима. — Лично я не верю. А вы как думаете, вернётся ли младший председатель Пэй в ближайшие дни?
Люди переглянулись, но никто не ответил. Молчание говорило само за себя: большинство считало это невозможным, если бы он мог вернуться, то давно бы это сделал.
— Раз уж ты так уверен в себе, — медленно произнёс старик Пэй, — давай заключим пари.
Второй старик замешкался. На мгновение его кольнула мысль: «а вдруг с Пэй Ланом и правда всё в порядке?» Но тут же он решил, что старший брат просто хитрит, пытаясь заставить его отступить:
— Хорошо. О чём пари?
— Если в течение десяти дней Пэй Лан не появится, — спокойно сказал старик Пэй, — пусть Пэй Люсянь временно займёт его место. Но если в течение десяти дней Пэй Лан появится, — его голос стал холоднее, — Пэй Люсянь покинет Корпорацию Пэй.
Как только эти слова прозвучали, в зале повисла тишина. Пэй Люсянь резко повернулся к отцу. Что это значит? Неужели Пэй Лан действительно может вернуться за десять дней, или это всего лишь попытка тянуть время?
Второй старик нахмурился. Он и сам не мог быть полностью уверен. Но десять дней... Он стиснул зубы. Столько денег уже вложено, даже если это всего десять дней, сегодня он обязан занять место. А когда власть окажется в его руках, даже если Пэй Лан вернётся... это уже ничего не изменит.
— Старший брат, — сквозь зубы произнёс он, — разве это не очередная уловка? Десять дней... Если ты сможешь заставить Пэй Лана появиться сегодня, я соглашусь на пари. Если нет — тогда голосуем. Я считаю, что мнение акционеров важнее.
Старик Пэй и предложил десять дней именно затем, чтобы спровоцировать второго. Услышав это, он на мгновение заколебался:
— Десять дней... нужно всего лишь подождать десять дней...
— Старший брат, — нетерпеливо перебил его второй старик, — либо сегодня, либо голосование.
Старик Пэй стиснул зубы, словно не веря, что тот действительно осмелится зайти так далеко:
— Тогда подписываем. Второй, ты правда хочешь этого? Совсем не оставляешь мне лица?
Увидев, что старший брат уступил, второй старик сделал вид, будто ему тяжело:
— Старший брат, я ведь тоже ради компании...
Старик Пэй устало махнул рукой:
— Распечатайте договор. Пусть заместитель Пэй и остальные подпишут.
Пэй Люсянь посмотрел на отца. Тот незаметно покачал головой, давая понять: «не волнуйся.»
Второй старик хорошо знал своего старшего брата. По его мнению, тот сейчас явно чувствовал себя неуверенно — рассчитывал, что он не осмелится на пари, а потом снова воспользуется этим предлогом, чтобы тянуть время. Через десять дней, возможно, всё повторится, а собрать всех акционеров ещё раз будет уже непросто.
К тому же всегда могли возникнуть непредвиденные обстоятельства.
Второй старик совершенно не верил, что Пэй Лан действительно сможет появиться сегодня. Иначе он давно бы пришёл на собрание акционеров — зачем было столько раз откладывать, да ещё и не появляться даже на Новый год?
Очень скоро принесли соглашение в трёх экземплярах. В нём всё было чётко и ясно прописано. Старик Пэй нахмурился, изображая нежелание подписывать. Второй старик никогда раньше не видел его в таком виде, и это лишь укрепило его уверенность.
Не колеблясь ни секунды, он поставил подпись, затем пригласил двух акционеров в качестве свидетелей. После того как старший сын тоже подписал документ, он с нетерпением начал подгонять старика Пэй'я.
Старик Пэй пристально посмотрел на второго:
— Ты уверен, что хочешь, чтобы я подписал?
Второй старик подумал, что как только подпись будет поставлена, ему останется лишь ждать. Он был уверен: сегодня Пэй Лан всё равно не появится, и тогда можно будет сразу же продвинуть старшего сына на его место.
Увидев, что второй кивнул, старик Пэй наконец широким росчерком поставил подпись. Забрав два экземпляра, он один бросил обратно второму старику, а затем вдруг хлопнул в ладони:
— Входите.
Второй старик, всё ещё склонившийся над документом и проверяющий подпись, рефлекторно поднял голову и посмотрел в сторону двери. Остальные сделали то же самое.
И в тот момент, когда дверь распахнулась, в поле зрения вошла высокая, стройная фигура, уверенно шагающая вперёд. Глубокий, холодный голос прозвучал без малейших эмоций:
— Господа, давно не виделись.
