17 страница23 апреля 2026, 20:32

XVI. "Ближе к цели"

Алессио

Гудок. Ещё один. Валерио молчал в трубку ровно столько, чтобы я понял: он проверяет мою выдержку. Наконец в динамике раздался его голос, холодный и деловой, без тени вчерашней язвительности в мой адрес. Меня всегда забавляло, как он быстро менял маски: на публике расслабленный, а сходство с его отцом минимальное, но стоит делу запахнуть жареным, гены Витиелло вырывались наружу.

— План, Фальконе, простой: ты находишь его раньше, чем это сделает кто-то из наших, и выясняешь, кто его нанял. Если за ним действительно Каморра, у моего отца будут развязаны руки, и он пойдет войной на Вегас. Если нет... — Валерио сделал паузу. — Если это чья-то провокация, ты должен привезти мне доказательства. Живыми.

— Ты предлагаешь мне ехать в Филадельфию одному? — я старался, чтобы голос звучал ровно, хотя внутри уже запустился мотор; адреналин разгонял кровь быстрее любого кофе.

— Я предлагаю тебе выбор, — отрезал Валерио. — Либо ты едешь и разбираешься с этим тихо с моей помощью и связями в Филадельфии, либо я отправляю людей отца. Они не будут церемониться. Они просто убьют его, и мы никогда не узнаем правду. А правда, Алессио, нужна Изабелле, чтобы спать спокойно и всей вашей семейке тоже. Или тебе плевать?

Удар ниже пояса. Витиелло знал, куда бить.

— Не смей говорить мне, что мне плевать! — процедил я сквозь зубы, сжав телефон так, что костяшки побелели. — Я спас ей, чёрт возьми, жизнь, пока ваши люди прохлаждались.

— И поэтому ты теперь её личный телохранитель? Думаешь, ты лучше нас? Позволь напомнить: нападение было на вашей территории, — в голосе Валерио послышались насмешливые нотки. — Ладно, Фальконе, давай оставим личные разборки. У тебя есть координаты. Он движется на север. Скорее всего, сменит тачку на границе Пенсильвании. Дальше — трасса. Будет петлять, но цель у него одна. Вопрос — какая?

— Дай мне доступ к камерам на заправках и мотелях по его предполагаемому маршруту, — предложил я, уже прикидывая свой путь.

Мотоцикл, о котором говорил Массимо, был бы идеальным вариантом. Мобильнее, чем машина — меньше шансов застрять в пробках.

— Уже скинул на тот же номер. Не подведи, Фальконе. И помни: если Изабелла узнает, что ты полез в это дерьмо без нее, она не простит ни тебя, ни меня.

— Она не узнает. Пока.

Я сбросил вызов и уставился на экран.

Мартин Финч, сукин сын, засветился на камере заправки в часе езды от границы Округа Колумбия. На нем была бейсболка и старая куртка, но шрам на скуле и та самая татуировка на руке, которую я мельком видел в том переулке, не оставляли сомнений.

Ещё одна поездка спустя меньше недели после предыдущей. Блять. Отец меня убьёт. Спасало лишь то, что он и Адамо собирались в Нью-Йорк, и во время их отсутствия я мог успеть вырваться из Вегаса.

***

Я копался в своих вещах, прикидывая, что из оружия взять с собой. Пару ножей, кобуру с пистолетом — стандартный набор. Но всё же надо взять что-то про запас.

— Ты выглядишь так, будто собрался на войну, — тихо сказал Массимо, прислоняясь к стене.

— Хуже. Я собираюсь на охоту, — я застегнул рюкзак и повернулся к брату. — Мне нужно, чтобы ты прикрыл меня здесь. Отец и Адамо улетают завтра. Если я выйду сегодня ночью, у меня будет дня два форы.

— А если они вернутся раньше?

— Значит, ты скажешь, что я поехал проветрить голову в Лос-Анджелес. Или что я укатил с какой-нибудь шлюхой. Придумай что-то, ты же у нас мозг, — я усмехнулся, пытаясь разрядить обстановку, но Массимо не ответил на улыбку.

— Это опасно, Алессио. Если Финч пешка, за ним могут стоять люди с автоматами. Ты поедешь один против целой банды?

— Я поеду не против банды. Я поеду за одним человеком. И я не один, — я похлопал по карману в куртке, где лежал телефон. — У меня есть ты. И, как ни странно, Витиелло-младший на подстраховке. Он хвастался своими связями в Пенсильвании, поэтому должен помочь. Вроде именно там живёт наш давно забытый кузен Габриэле, сын тёти Джулии.

Массимо покачал головой, в его глазах читалось неодобрение, смешанное с уважением. Мы редко виделись с этой частью семьи. Несмотря на то, что Габриэле был близок к нам по возрасту, наши отношения не были такими тёплыми, как у наших мам. Они были близкими подругами, в то время как мы — чужаками.

— Ты из-за неё это делаешь? Из-за девчонки Витиелло?

Я замер. Вопрос повис в воздухе: тяжелый и прямой.

— Я делаю это, потому что не хочу, чтобы наш дом снова стал полем боя. Потому что, если Каморра решила поиграть с Витиелло через нас, я хочу узнать об этом первым. И да, — я встретил взгляд брата, — я делаю это из-за неё. Потому что она не заслужила всего этого дерьма. Не после всего, что мы сделали.

Массимо долго смотрел на меня, потом кивнул, словно принимая какое-то внутреннее решение.

— Тогда поезжай. Но будь на связи и не отключай геолокацию. Если пропадешь больше, чем на два часа, я подниму тревогу и пошлю за тобой людей, даже если мне придется сказать отцу правду.

— Договорились, — ухмыльнулся я и обнял брата, притянув его к себе.

Через час, когда солнце окончательно село за горизонт, погружая наш дом в темноту, я вывез мотоцикл с территории через старую дорогу, которую мы знали с детства, и старался держаться подальше от уличных камер. Обычно в нашей семье я отслеживал людей через системы наружного наблюдения, но никогда не знаешь, какому человеку придёт в голову отсмотреть заснятый материал. Ветер бил в лицо, выдувая все лишние мысли из головы. Оставалась только цель.

Самолёт до Вашингтона эконом классом был той ещё пыткой, но Витиелло сказал это кратчайший путь, чтобы выйти на след Финча. Пара сотен долларов на контроле перед посадкой, и мне не пришлось выкидывать всё оружие в мусорку. По прибытии я арендовал байк, похожий на мой кавасаки, и двинулся по следу.

Ночь я провел в пути, останавливаясь только чтобы свериться с картой и проверить сообщения от Валерио, вдобавок отписываясь Массимо. Витиелло скидывал новые координаты, словно вел меня по следу невидимого зверя. Финч петлял, но не скрывался профессионально. Он либо был уверен в своей безнаказанности, либо просто туп, либо это была ловушка.

К рассвету я въехал в штат Пенсильвания. Глаза слипались, но адреналин все еще бурлил в крови. Я нашел дешевый мотель на окраине, снял комнату и, бросив рюкзак на кровать, рухнул на нее, даже не раздеваясь. Почти сутки без сна давали о себе знать. Глаза слипались, тело ломило. Чёрт, я даже после самой пьяной тусовки чувствовал себя лучше.

Телефон внезапно пиликнул. Я ожидал очередную координату от Валерио или сообщение от Массимо, но на экране высветилось другое имя.

Веснушка:
Ты не спал всю ночь?
Я видела, ты не выходил из сети.

Черт. Как она всегда чувствует?
Я набрал ответ, стараясь, чтобы интонация в сообщении звучала бодрее, чем я себя чувствовал.

Я:
Пришлось уехать из Вегаса ненадолго,
решил встретить рассвет в дороге.
А ты почему не спишь?
В Нью-Йорке раннее утро.

Ответ пришел почти мгновенно.

Веснушка:
Мне приснился плохой сон.
Про тебя. Ты точно в порядке?

Я смотрел на экран, и внутри что-то переворачивалось. Она думала обо мне. Даже во сне. А я сидел в придорожной дыре в тысяче миль от нее, выслеживая человека, который желал ей зла.

Я:
Я в полном порядке, Веснушка.
Просто дела мафии, ты же знаешь. Скоро вернусь. Не волнуйся.

Веснушка:
Ты говоришь это как тот, кто знает что-то, чего не знаю я.

Я усмехнулся. Слишком умная. Слишком проницательная.

Я:
Я говорю это как тот, кто будет очень зол, если с тобой что-то случится.
Теперь спи. Это приказ.

Веснушка:
Ты не можешь мне приказывать, Фальконе.

Я:
Могу. Просто потому что я старше, например.

Веснушка:
Это не даёт тебе никакого права.

Я:
Значит просто засыпай. Кошмар больше не приснится,
со мной всё в порядке.

Она не ответила, просто вышла из сети, и на этом разговор иссяк. Я отложил телефон, закрыл глаза и провалился в сон без сновидений.

Разбудил меня резкий, настойчивый звонок. Валерио. Я взглянул на часы — проспал почти пять часов. После ночи без сна это было глотком свежего воздуха.

— Он сменил направление, — без приветствия выпалил Витиелло. — Он ехал на окраину штата, к Нью-Джерси, но теперь снова движется в центр. Он возвращается.

Я сел на кровати, мгновенно стряхивая остатки сна.

— Куда именно?

— Филадельфия. Там один из главных портов США и второй по значимости город в Фамилье. Алессио, ты понимаешь? Если Финч направляется туда, если у него задание...

— ...то это ловушка, — закончил я за него, чувствуя, как холодеет кровь. — Не для меня. Для Фамильи. Если на нём метка Каморры, то он сможет подставить нас снова.

Тишина в трубке длилась всего секунду, но показалась вечностью.

— Что будешь делать? — тихо спросил Валерио.

Я уже натягивал куртку, одной рукой застегивая молнию, другой прижимая телефон к уху.

— Ехать туда. И надеяться, что успею раньше, чем этот ублюдок сделает свой ход. Будь на связи, Витиелло. И ничего не говори Изабелле. Если она узнает, что я лезу в осиное гнездо, где может быть замешана Каморра и её отец... она не простит.

— Удачи, Фальконе. — спокойно сказал Валерио. — В этот раз она тебе понадобится.

Связь прервалась. Я выбежал из номера, прыгнул на мотоцикл и прокрутил газ ладонью на максимум, молясь всем известным святым, чтобы успеть. Позади оставалось двенадцать часов дороги, впереди — Филадельфия, где на кону стояла не только правда, но и чья-то жизнь.

***

Путь до места назначения выдался не близким, но в сравнении с тем, что я уже проехал, — капля в море. Я не сводил взгляда с дороги и телефона, стараясь не сбиться с пути.

Филадельфия встретила дождём, может, это было и к лучшему. Навигатор показывал красную точку, движущуюся вглубь города. Очевидно, Мартин Финч ещё не собирался покидать это место, и у меня было время его нагнать. Я направился вглубь квартала, когда в нос внезапно ударил запах рыбы. Знаменитый морской порт. Что за чертовщина?

Я сбавил скорость и прислушался к звукам. Красная точка застыла на месте, прямо у самого побережья. Я находился на расстоянии примерно восемьсот метров, поэтому решил оставить мотоцикл, чтобы не издавать лишних звуков.

Присмотревшись к контейнерам, которые, честно говоря, выглядели абсолютно одинаково, я пристроил свой кавасаки в щель рядом с номером 112В. Отсоединив навигатор, захватил из багажника ещё один пистолет и направился по следу. Когда до цели оставалось примерно сто метров, я услышал голоса. Притаившись за очередным контейнером, снял пистолет с предохранителя и осторожно выглянул. Двое мужчин что-то очень бурно обсуждали. До меня доносились лишь отрывки фраз. Я был более чем уверен, что один из них это Мартин Финч, но темнота скрывала их внешности, потому не мог присмотреться.

— Ты хоть понимаешь, что наделал? — вскрикнул один из мужчин.

— Я действовал по плану, босс. Я выполнил свою часть сделки, теперь мне нужны деньги.

— Ты их получишь, — ответил другой.

И почему его голос был отдалённо знакомым? Странно. Я продолжил выжидать.

— И когда же? Ты знаешь, я ведь могу и передумать, поменять сторону.

— Ты смеешь мне угрожать, Мартин? — хмыкнул другой мужчина. — Тогда позволь напомнить, что одно моё слово и твоей жене с сыном конец. Ты забыл, что у нас уговор?

— Я хочу свои деньги. Без них они тоже умрут, босс, — проворчал Мартин.

И да, теперь я точно знал, что это он.

— Я оплачу всё лечение, как и договаривались, — кивнул мужчина. — Только попрошу ещё об одной услуге. Тебе нужно убрать одного человека. Вся информация здесь, — он протянул Мартину тонкую папку.

Мартин придирчиво просмотрел страницы, которые очевидно не смог нормально разглядеть в свете портовых фонарей. Однако, видимо, нашёл то, что искал.

— Почему именно он?

— Этот заноза в заднице попортил нам все планы, как и когда-то его папаша с его чокнутой семейкой, когда убили моего отца. Можешь считать это местью.

— Почему бы тебе не убить его самостоятельно? — хмыкнул Мартин.

— Знаешь ли, к сожалению или к счастью, я очень похож на отца. Стоит мне появиться в Вегасе, как к вечеру я стану трупом.

Я напрягся. Какой, к чёрту, Вегас? О чём он вообще и что за человек, которому там не место? На секунду я подумал, что это отпрыск брата тёти Фины, но насколько я знал, Сэмюэля никто не убивал, значит он отпадает. Блять.

— Поэтому, ты уберёшь его любим способом, главное, чтобы он ушёл с дороги и не мешался под ногами. Это понятно? — Мартин кивнул в ответ, а мужчина поспешно прыгнул на мотоцикл и завёл двигатель.

Чёрт! Я прицелился и выстрелил в него, пытаясь проколоть колёса, но ничего не вышло. Мартин, обернувшись на выстрелы, тоже начал стрелять. Блять. Я скрылся за укрытием, и, как только выстрелы стихли, вернулся на позицию и снова начал стрелять. Мартин прыгнул на другой мотоцикл, тоже намереваясь сбежать. Я снова прицелился, но не успел выстрелить, когда раздался оглушающий звук. Я посмотрел на свой пистолет. Он всё ещё был заряжен, значит выстрелил не я. Что за чёрт? Мартин снова и снова пытался завести мотоцикл, но очевидно с простреленной рамой это было трудно сделать.

Я приблизился к мужчине. Он поднял полный ненависти взгляд и потянулся к своему пистолету, когда сзади раздался голос.

— Не советую этого делать.

Я обернулся. За мной стоял молодой широкоплечий мужчина. Я приподнял бровь. На чьей он стороне?

— Моё имя Габриэль Моретти, и я брат младшего босса этого города. Куда бы ты ни пошёл, Мартин, тебя найдут мои люди. Так что брось оружие, если хочешь, чтобы твоя семья осталась жива. Я помогу тебе, но ты ответишь на все наши вопросы. Это приказ.

Мартин одарил мужчину озлобленным взглядом. Мышцы на его лице затряслись в хаотичном порядке, и в конечном итоге он с рыком бросил пистолет на землю. Габриэль, не теряя ни секунды, достал из кармана наручники и, надев их на Мартина, приковал его к мотоциклу. У него было достаточно места для двоих, и у первого пассажира была спинка, за которую как раз и были прицеплены наручники Мартина.

— Фальконе, — обратился Моретти ко мне и пожал руку. — Рад снова тебя видеть, дальний родственник.

— Что ты здесь делаешь? — я выгнул бровь. — Откуда ты знал, что я здесь?

— Массимо оборвал мне весь телефон посреди ночи. Ты бы научился отвечать ему на сообщения, а, — хмыкнул он. — Официально на моей территории был замечен чужак, который был частью нападения на Изабеллу Витиелло. Валерио уже в курсе и просил передать тебе благодарность за оказанную услугу, — этот блондинчик даже здесь сунул свой нос.

— Куда ты его отвезёшь?

— На допрос. Потом мы с Даниэле решим, что с ним делать дальше. Это уже дело Фамильи, ты выполнил свою часть сделки, — спокойно ответил Габриэль.

— Я поеду с тобой, — возразил я.

Мне было важно лично разобраться с Мартином, но ещё больше я хотел узнать, о чём он говорил с тем мужчиной. Как здесь связан Вегас?

— Тогда будь моим гостем, Фальконе, — развёл руками Моретти.

Я согласно кивнул, но тут глаз уловил брошенную на асфальт папку. Та самая? Приблизившись к ней, я присмотрелся.

— Что-то нашёл? — спросил Габриэль. — У нас мало времени, нужно двигаться сейчас.

— Я просто возьму это, — я поднял папку, но даже не намеревался открывать, однако прозрачная обложка не дала этого сделать; сквозь неё виднелась отчётливая надпись, выведенная курсивом:

«Алессио Фальконе»

На меня заказали убийство?

Тгк: Carols Mafia 🖤

17 страница23 апреля 2026, 20:32

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!