Глава 26. Гарри
Весь зал замер. Алексия повернула голову на Гарри. На том не было лица. Он сидел как громом поражённый. Хотелось бы, чтобы это было не правдой. Но нет. Из кубка действительно вылетело его имя. Вот уж вляпался.
МакГонагалл стремительно встала из-за стола, обойдя Людо Бэгмена, подошла к Дамблдору и что-то горячо прошептала ему. Директор школы нахмурился. Алексия повернулась к Рону с Гермионой. Все гриффиндорцы глядели на Гарри, разинув рты.
- Это не я бросил в Кубок свое имя, - растерянно проговорил Гарри
- Вы же знаете, это не я.
Рон с Гермионой ответили ему не менее растерянным взглядом. Профессор Дамблдор за профессорским столом выпрямился и кивнул профессору МакГонагалл.
- Гарри Поттер. - сказал он, - подойди, пожалуйста, сюда.
- Иди, - шепнула Лекси, подтолкнув. Гарри встал и на трясущихся ногах пошёл к Дамблдору. Слева и справа столы Гриффиндора и Пуффендуя. Какой долгий путь - шагать еще и шагать! Жужжание становится громче, взоры всех сопровождают ее, как лучи прожекторов. Минула целая вечность. И вот наконец он смотрит прямо в глаза Дамблдора, под взглядами всех сидящих за столом.
- Тебе в ту дверь, - без улыбки произнес директор.
Гарри двинулся вдоль стола. Прошёл мимо Хагрида, тот не подбодрил его, не подмигнул. Потрясен не меньше самого Поттера и смотрит, как все, - с недоумением. Гарри отворил дверь и он очутилист в небольшой комнате. На стенах портреты волшебниц и колдунов, напротив красивый камин, в котором, постреливая, пылает огонь. Виктор Крам, Седрик Диггори и Флер Делакур стояли у камина. На фоне яркого пламени их темные силуэты выглядели до странности внушительно. Крам, ссутулившись и о чем-то сосредоточенно думая, притулился к каминной полке. Седрик заложил руки за спину и глядел на огонь. Флер Делакур, откинув назад волну белокурых волос, повернулась к Гарри.
- В чем дело? - спросила она. - Надо вернуться в зал?
Она, видно, подумала, что его за ними послали судьи. Как же им объяснить, что случилось? Он молча стоял и смотрел на трех чемпионов. Позади послышался дробный стук шагов, и в комнату вбежал Людо Бэгмен.
- Невероятно! - воскликнул он, схватив руку Гарри.
- Необычайное происшествие! Джентльмены... леди, - обратился он к чемпионам, таща Гарри к камину. - Позвольте представить вам, как бы удивительно ни звучало, четвертого чемпиона, участников Турнира!
Виктор Крам расправил плечи.Седрик вопросительно переводил взгляд с Бэгмена на Гарри, как будто ослышался. Что до Флер, она взмахнула блестящей волной волос и с улыбкой промолвила:
- О-ля-ля! Очень веселая шутка, мсье Бэгмен!
- Шутка! - Бэгмен еще не пришел в себя. - Да нет же! Какая шутка! Имя Гарри только что выскочило из Кубка.
Крам чуть сдвинул густые брови. Седрик пребывал в вежливом недоумении. А Флер нахмурилась.
-Это ошибка. - В голосе ее звучало презрение. - Он не может соревноваться. Он ошшень маленький.
-Да, но случилось чудо. - Бэгмен потер гладкий подбородок и улыбнулся. - Вы ведь знаете, возрастное ограничение наложили в этом году в целях безопасности. И раз его имя выскочило из Кубка... думаю, теперь уже ничего нельзя поделать... Противоречит правилам... А Гарри придётся приложить все усилия. Дверь позади них опять отворилась. Вошли профессор Дамблдор, мистер Крауч, профессор Каркаров, мадам Максим, профессор МакГонагалл и профессор Снегг, в открытую дверь на какую-то секунду из зала ворвался гул возбужденных голосов.
- Мадам Максим! - негодующе воскликнула Флер. - Они говорят, что он тоже примет участие.
Мадам Максим выпрямилась во весь свой рост.
-Дамблёдорр! Кес-кёсе? Что сие означает? - властно промолвила она.
-Я тоже хотел бы это знать! - поддержал французов профессор Каркаров. На лице его застыла каменная улыбка, синие глаза превратились в льдинки.
- Два чемпиона от Хогвартса? Что-то не припомню, чтобы школа - хозяйка Турнира - когда-нибудь выставляла двух чемпионов. Может, я плохо знаком с правилами? - С его губ слетел ехидный смешок.
-Импоссиблъ. - Мадам Максим опустила огромную, унизанную прекрасными опалами руку на плечо Флер. - 'Огва'гтс нельзя выставить трех чемпионов, это не есть сп'гаведливо.
-Мы были уверены, Дамблдор, что запретная линия допустит к участию в конкурсе только учеников старших курсов. - Каменная улыбка не сходила с лица Каркарова. - Иначе мы привезли бы сюда куда больше претендентов.
-Каркаров, это все проделки Поттера. - вкрадчиво произнес Снейп, его черные глаза зло поблескивали.
- Вины Дамблдора нет в том, что Поттер нарушил правила Турнира. Он с первого дня появления в школе только и делал, что нарушает правила.
- Благодарю, Северус, - отчеканил Дамблдор.
Снейп умолк и отошел в сторону, но глаза его продолжали метать злобные искры.
- Это ты бросил в Кубок свое имя?
- Нет, - под прицелом всех взглядов ответил Гарри.
Снейп ехидно хмыкнул, выразив недоверие части присутствующих.
- Может быть, ты просил кого-то из старших бросить в Кубок твое имя?
- Нет, - твердо ответил Поттер.
- Он говорит неправду! - воскликнула мадам Максим.
-Он не мог бы пересечь запретную линию, - вмешалась МакГонагалл, - даже если бы захотел. В этом нет никакого сомнения.
-Тогда, наверное, ошибся сам Дамблёдорр, - пожала плечами мадам Максим.
- Наверное, ошибся, - согласился Дамблдор.
-Дамблдор, вы же прекрасно знаете, что не ошиблись, - вспыхнула МакГонагалл. - Все это глупости. Он не подходил к линии. Не обращался ни к кому из старших учеников. Дамблдор в этом уверен. Полагаю, этого объяснения достаточно! - И она смерила Снейпа презрительным взглядом.
-Мистер Крауч, мистер Бэгмен.- В голосе у Каркарова появились льстивые нотки. - Вы - наши беспристрастные судьи. И вы, конечно, согласны, что происшедшее противоречит правилам Турнира? Бэгмен вытер носовым платком круглое мальчишеское лицо и глянул на Крауча. Тот стоял в тени, в нескольких шагах от камина. Полумрак старил его, делал похожим на призрака. Но заговорил Крауч обычным брюзгливым тоном.
-Мы должны строго следовать правилам. А в них написано черным по белому: тот, чье имя выпало из Кубка, обязан безоговорочно участвовать в турнире.
-Ну, конечно! Барти знает правила как свои пять пальцев! - просиял Бэгмен и взглянул на протестующих гостей, как бы говоря: спор завершен.
- Я настаиваю на том, чтобы увеличить число моих подопечных, получивших доступ к Кубку огня. - Каркаров отбросил подобострастный тон, улыбка сползла, лицо злобно исказилось.
- Зажгите его еще раз. Все школы должны иметь равное число чемпионов. Это, Дамблдор, будет честно!
-Поймите, Каркаров, это невозможно, - возразил Бэгмен. - Кубок огня погас, и его разожгут не раньше следующего Турнира.
-Которому мы объявим бойкот! - взорвался Каркаров. - После всех встреч, переговоров, компромиссов я ничего подобного не ожидал! И готов хоть сейчас бросить все и уехать.
- Пустая угроза, Каркаров, - прохрипел голос у двери. - Ты не сможешь отозвать своего чемпиона. Как сказал Дамблдор, чемпионы связаны магическим контрактом. Хотят они или нет, ему придется участвовать в Турнире. Что, не согласен?
В комнату вошел Грюм и, хромая, подошел к огню.
- Согласен? - переспросил Каркаров.
- Боюсь, я не совсем тебя понял, Грюм. Каркаров держался высокомерно, показывая всем, что слова Грюма не достойны его внимания, но профессора выдали руки, судорожно сжавшиеся в кулаки.
-Неужели? - спокойно продолжал Грюм. - Тогда слушай. Все очень просто. Кто-то опустил в Кубок имя Поттера, точно зная, что, выпади их имя, ему придется участвовать в Турнире.
-Значит, мсье успешно помог 'Огва'гтсу откусить от одного яблока два раза, - подытожила мадам Максим.
-Полностью с вами согласен, - кивнул Каркаров. - И я намерен подать протест в Министерство магии и Международную конфедерацию колдунов... - Уж кому бы подавать протест, так это этим троим. - прохрипел Грюм. - Но смешно сказать, я еще и слова от них не слышал.
-Ему чего делать п'готест! - топнула ножкой Флер Делакур. - Палец пальцем не стукнули, и чемпионы! Мы много месяц т'гудились, мечтали стать чемпионами. Такая честь для всей школы. За тысяча галлеон многие готовы отдать их жизнь!
-А может, кто-то и хочет, чтобы он отдал жизнь. - Грюм явно силился придать голосу мягкость. После этих слов в комнате воцарилось гнетущее напряжение. Не на шутку встревоженный, Людо Бэгмен, нервно переступив с ноги на ногу, прервал молчание:
-Грюм, старина, что вы такое говорите?!
-Как всем нам известно, Грюм считает утро пропащим, не раскрой он к обеду полдюжины заговоров. - Каркаров перешел к прямым оскорблениям. - Ему всюду мерещится опасность. Небось и студентам то же внушает. Мягко говоря, странное свойство для преподавателя, который учит, как защищаться от Темных Искусств. Но вам, Дамблдор, конечно, виднее.
-Мне мерещится? - вновь захрипел Грюм.
- Фантазия разыгралась? Да поймите, подложивший в Кубок имя Поттера обладает огромной волшебной силой!
-А доказательства, мсье? - Мадам Максим всплеснула ручищами.
- Маг сумел обмануть предмет, обладающий исключительными магическими свойствами. Только мощнейшее заклятие Конфундус могло заставить Кубок забыть, что в Турнире должны участвовать три школы. Ведь чтобы Кубку не из кого было выбирать, надо иметь в школе всего одного претендента. И скорее всего, их имена подложили от некой четвертой и пятой школы.
-Сдается мне, ты очень много об этом думал, - холодно заметил Каркаров. - Занятная гипотеза. А я тут недавно слыхал такую историю: ты вбил себе в голову, - ха-ха! - что один из подарков, которые ты получил в день рождения, - хитроумно замаскированное яйцо василиска. Ты его взял и разбил, а это оказались часы для автомобиля. Потому-то мы и не воспринимаем тебя всерьез...
-Да, существуют люди, умеющие раздуть из мухи слона. - В голосе Грюма прозвучала угроза. - Работа у меня такая: разгадывать замыслы темных сил, Каркаров. Тебе бы следовало об этом помнить...
-Аластор! - предупреждающе остановил Грюма Дамблдор.
Грюм прикусил язык, но с удовольствием поглядывал на залившегося краской Каркарова.
-Нам неизвестно, как это могло произойти, - обратился Дамблдор к присутствующим. - Но иного выхода нет. Кубок выбрал двоих: Седрика и Гарри. Ему ничего не остается...
-Но Дамблё-дорр...
- Дорогая мадам Максим, а вам иной выход известен? Буду рад выслушать.
Но мадам Максим не проронила больше ни слова, она просто клокотала от гнева. И не только она. Снегг был готов лопнуть от ярости, Каркаров злился не меньше. Один только Бэгмен был охвачен радостным спортивным волнением.
- Ну что ж, - потер он руки и улыбнулся. - Пора дать чемпионам соответствующие инструкции. Эта честь, Барти, представлена тебе. Не возражаешь? - Да, да... Инструкции, - очнулся Крауч от своих мыслей. - Первый тур...
-Первый тур проверит вашу смекалку, - принялся за объяснения Крауч. - Мы не посвящаем вас в то, какое испытание вам предстоит. Для волшебника крайне важно действовать смело и находчиво в неожиданных обстоятельствах. Первый тур состоится двадцать четвертого ноября в присутствии зрителей и судейской бригады. Участникам Турнира воспрещается принимать от учителей хоть какую-то помощь. Единственное оружие чемпиона - волшебная палочка. По окончании первого тура вы получите инструкцию для второго. Учитывая затраты сил и времени для подготовки к Турниру, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов. По-моему, это все, Альбус? - повернулся Крауч к Дамблдору.
-Да, все. - Директор Хогвартса взглянул на Крауча с легким беспокойством.
**"
Большой зал опустел. Свечи в тыквах догорали, придавая их зигзагоподобным улыбкам мерцающий, жутковатый вид.
-Ну вот, - Седрик слегка улыбнулся, - опять мы с тобой соперники!
- Опять, - только и мог сказать Гарри.
Вышли в холл. Вместо Кубка огня его освещали обычные факелы.
-Скажи, как тебе удалось бросить свое имя в Кубок? - спросил Седрик.
-Я не бросал. - Гарри твердо посмотрел на Седрика.
- Честное слово.
- Ну да, ладно... Пока,- махнул ему Седрик.
По Седрику было видно, что он не поверил ему. Неужели все думают, что он сделал это сам?
...
- Ты тоже веришь, что Гарри сам бросил своё имя в кубок? - спросила Алексия у Гермионы.
- Что? Нет конечно, нет
- Ну вот и хорошо. Ему наверное сейчас тоскливо...
На следующее утро, куда бы Гарри не пошёл, многие аплодировали ему, а кто-то не скрывая, бросал завистливые взгляды.
...
- Привет. - Гермиона, развернув салфетку, протянула Гарри еду. - Это тебе. Может, прогуляемся?
- С радостью, - благодарно согласился Гарри.
Спустились на первый этаж, не заглянув в Большой зал, пересекли холл, вышли наружу и быстро зашагали по лужайке в сторону озера. Корабль стоял у причала, отбрасывая на воду черную тень. Утро выдалось прохладным, они шли. Гермиона, не усомнилась ни в едином слове.
-Конечно, ты тут ни при чем, - кивнула Гермиона, выслушав рассказ о сцене в комнате с камином. - Видел бы ты себя со стороны, когда Дамблдор объявил: «Гарри Поттер!«:Но кто, кто же это сделал? Грюм прав, Гарри. Ученикам не под силу обмануть Кубок и переступить линию Дамблдора...
-Ты видела Рона? - перебил её Гарри.
-Да... во... во время... завтрака, - замялась Гермиона.
-Все еще думает, что это моих рук дело? -
Нет... наверное, нет. Кажется, не совсем...
-Как это не совсем? -Гарри, неужели тебе не ясно? - всплеснула руками Гермиона.
- Он просто слегка завидует!
-Завидует, - с сомнением протянул Гарри. - Чему завидовать-то? Хочет выставить себя идиотом перед всей школой?
-Пойми, Гарри, - принялась терпеливо объяснять Гермиона, - ты всегда в центре внимания..
Гермиона, продолжала:
-Знаю, ты не виноват. Слава тебя не прельщает. Но пойми и Рона. Дома старшие братья, все они в чем-то его превосходят. Ты, его лучший друг, - знаменитость, он всегда в тени, когда тебя видят вместе. Рон смирился с этим, никогда даже не заикнется. Но история с Кубком - это уж чересчур.
-Только этого не хватало! Передай ему, я с радостью с ним поменяюсь. Пусть узнает, каково это - куда ни пойдешь, люди всюду таращатся на твой шрам...
-Не собираюсь ничего передавать. Поговори с ним сам. Это единственный выход.
-А я не собираюсь бегать за ним, как нянька, учить уму-разуму! - крикнул Гарри, спугнув дремавших на дереве сов.
- Может, он поверит, когда я сверну себе шею.. Поймет, какое это удовольствие - Турнир!
- Да, веселого мало. - Вид у Гермионы был на редкость озабоченный.
- Знаете, что надо сделать? Немедленно, как придём в замок?
- Дать Рону хорошего пинка.
- Написать Сириусу. Обо всем. Он просил всё сообщать ему, держать в курсе дела. Как видно, предвидел что-то подобное. Я захватила с собой перо и пергамент.
-Ничего не надо писать. - Гарри обернулся: не подслушивает ли кто?
Кругом ни души. И он продолжил: - Сириус сейчас же приехал только потому, что у меня слегка заболел шрам. Напиши я ему о Турнире, он опять примчится из дома.
-Но это его решение. - В голосе у Гермионы появился кремень. - Он все равно об этом узнает.
- Как?
- Турнира не утаишь. - Гермиона говорила очень серьезно. - Турнир Трех Волшебников - знаменитое состязание. Вы тоже знаменитость. Удивлюсь, если в «Пророке» еще не вышла статья «Гарри Поттер - чемпион
Хогвартса». Поверь, будет лучше, если Сириус все узнает от тебя самого.
- Гермиона права, Гарри. - поддержала подругу Алексия. - Напиши Сириусу.
- Ладно, ладно, напишу. - Поттер взял из рук Гермионы, перо и бумагу и принялся писать письмо.
Как только Гарри закончил, они сходили до совятни и отправили письмо.
Напрасно Поттер думал, что сможет долго избегать учеников других факультетов. Завтра начались уроки и он понял, что все остальные ученики тоже считают, что он сам бросил своё имя в кубок.
С Роном они так и не помирились. Раньше Гарри всегда ждала урока УзМС, но сейчас ей не хотелось встречаться со слизеринцами, которые издевались и над ним.
Следующие несколько дней пролетели слишком быстро.
Ответа от Сириуса не было. Букля никак не желала сменить гнев на милость. Предсказания профессора Трелони с каждым днем становились все более зловещими. Вот двойной урок зельеваре-ния - это действительно сущая пытка! Полтора часа в подземелье со Снейпом и слизеринцами, а от них пощады не жди: как он посмел стать чемпионом Хогвартса! Он уже еле вынес одну пятницу. Гермиона сидела рядом, все время твердя шепотом: «Не обращай внимания, не обращай внимания». И сегодня, конечно, будет не лучше. После обеда ребята спустились в подземелье, возле двери лаборатории толпились слизеринцы, у каждого на груди большой значок. «Неужели ГАВНЭ?» - мелькнула безумная догадка. И тут же ее опровергла ярко горевшая в полутьме коридора надпись: Седрика поддержим - он Настоящий чемпион.
- Нравится, Поттер? - заметив Гарри, воскликнул Малфой. - Но это еще не все! Полюбуйся!
Он нажал на значок, красная надпись исчезла, ее сменила зеленая: Гарри Поттер, ты смердяк, Задавала и дурак Слизеринцы загоготали. Все, как один, нажали на значки, и на Гарри отовсюду теперь смотрели блестящие зеленые буквы.
- Очень смешно! - язвительно бросила Гермиона, презрительно глядя на группу слизеринских девчонок во главе с Пэнси Паркинсон, смеявшихся громче всех. - Верх остроумия!
- Дать тебе, Грэйнджер? - Малфой протянул Гермионе значок. - Ой, не дотрагивайся до меня. Я только что вымыл руки. Видишь, какие чистые. Не хочу испачкаться о какую-то грязнокровку.
- А тебе, Келлис не надо?
- А не боишься и об меня испачкаться, вдруг замараю тебя об свою не чистую кровь. - фыркнула Алексия, злобно сверкнув глазами.
Нотт, стоящий рядом со слезеринцами, весело улыбнулся на её слова.
- Действительно, не буду пачкаться об таких, как ты.
- Гарри! - предупреждающе крикнула Гермиона.
- Что ж, давай сразимся. - Малфой невозмутимо вынул свою волшебную палочку. - Грюма здесь нет, защитить тебя некому. Начинай, коль такой храбрый. Долю секунды они смотрели друг другу в глаза и затем одновременно крикнули:
- Фурункулюс!
-Дантисимус!
Из палочек выскочили лучи, на полдороге столкнулись и срикошетили. Луч Гарри угодил в физиономию Гойла, луч Малфоя - в Гермиону. Гойл взвыл и схватился за нос, который покрылся огромными безобразными нарывами. Гермиона прижала ладонь ко рту и залилась слезами.
- Гермиона! Что с тобой? - воскликнул Рон, бросился к ней и отнял ото рта руку. Зрелище предстало не из приятных. Верхние резцы у Гермионы, которые и без того выдавались, стали вдруг расти с ужасающей быстротой. Секунду-другую она походила на бобра, но зубы все росли, перешагнули губу и уже достигли подбородка. Гермиона в ужасе их ощупала, и из груди у нее вырвался отчаянный вопль.
- Отчего здесь такой шум? - проговорил убийственно вкрадчивый голос. У дверей лаборатории появился Снейп. Слизеринцы начали наперебой объяснять. Снейп указал длинным пальцем на Малфоя:
-Рассказывай ты, Драко.
-Поттер на меня напал, сэр.
-Мы напали друг на друга одновременно! - возразил Гарри.
-А его луч попал в Гойла. Видите? Снейп осмотрел Гойла.
-Ступай в больничное крыло, - распорядился Снегг.
-Смотрите, что Малфой сделал с Гермионой, - воззвал к нему Рон.
Гермиона пыталась руками прикрыть растущие зубы, но они уже коснулись воротника мантии. Подошедшие слизеринки тыкали в нее пальцем из-за спины Снегга, кривляясь от едва сдерживаемого смеха. Снейп холодно взглянул на неё.
- Если и есть какие-то изменения, то весьма незначительные, - заключил он. Гермиона громко всхлипнула, повернулась на каблуках и побежала к лестнице, ведущей наверх.
- Угомонились? - шелковым голосом молвил Снегг. - А теперь слушайте: минус пятьдесят очков Гриффиндору. Поттер и Уизли останутся после урока, я объявлю, в чем будет состоять наказание. А теперь в класс. Не то будете наказаны на неделю. А вы, мисс Келлис, идите за Грейнджер. Остальные в класс!
Алексия, не долго думая, ринулась за подругой. Грейнджер она нашла в одном из коридоров. Та, громко плача сидела на холодном полу.
- Гермиона! - Лекси подбежала к ней и села напротив. - Перестань плакать.
- Я вагложа ушазно. - из выросших больших зубов, речь гриффиндорки была непонятно. Алексия успокаивающе обняла её.
- Всё, пойдём в больничное крыло. Мадам Помфри исправит это.
Келлис помогла подняться подруге и повела её в лазарет. Там, мадам Помфри, кружась над Грейнджер, что-то тихо охая, исправила всё и зубы Гермионы пришли в норму.
Через некоторое время, Гарри узнал от Хагрида, что первым испытанием будут драконы. И сейчас, ребята сидели в библиотеке и изучали книги, которые Гарри притащил.
- Заклинание, отсекающее когти... Как превратить чешую в кожу.. Нет, это для свихнутых вроде Хагрида, для которых дороже дракончиков никого нет. «Драконов победить очень трудно. Их толстую шкуру защищает древнее заклятие, которое могут отменить только очень сильные чары». Давайте посмотрим другие книги. - Гарри отодвинул в сторону «Людей, которые любят драконов». Принёс еще одну стопку книг и стал просматривать. Гермиона без устали тараторила у него над ухом:
- Отключающее заклятие... Зачем отключать дракона? Ведь ты же не хочешь заменить ему клыки на сахарные палочки. Беда в том, говорится в той книге, что их шкура непроницаема. Применить заклятие трансфигурации? Нет, с такими гигантами не пройдет. Даже профессор МакГонагалл не справилась бы. Может, тебя самого подвергнуть трансфигурации? Будете намного сильнее. Но это заклятие очень сложное, мы его не проходили. Я про него знаю, потому что уже пишу курсовую для СОВ.
-Гермиона, пожалуйста, помолчи хоть немного. Мне надо сосредоточиться, - взмолился Гарри.
Гермиона умолкла, но легче не стало. В голове стояло неотвязное жужжание, мешающее собраться с мыслями. В библиотеке появился Виктор Крам. Мрачно взглянув на Лекси и Гарри с Гермионой, он втянул голову в плечи, прошел мимо, сел в дальний угол, обложившись горой книг.
- Он опять здесь! Что ему у себя на корабле не сидится? - разозлилась Гермиона.
- Пойдёмте отсюда. Позанимаемся лучше в гостиной. Сейчас сюда сбегутся поклонницы и начнут трещать. И правда, стайка девчонок на цыпочках скользнула в библиотеку у одной вокруг пояса был повязан болгарский флаг.
