Глава 6. Урок зельеварения и УЗМС
Следующим уроком было зельеварение с Когтевраном. Ребята сказали, что Снейп не любит, когда опаздывают. Да он вообщем ничего не любит, особенно гриффиндорцев.
Они вбежали в кабинет со звонком.
Рон сел с Гермионой, сказав, что она умная и бывает, что помогает ему. Алексия осталась стоять на месте. Она не знала, куда ей можно было сесть. Если бы не Гарри, который столкнул какого-то парнишку и предложил сесть с ним. Девушка села рядом с Поттером и вовремя. В кабинет зашёл...нет...влетел, словно летучая мышь мужчина. Ранее, девушка видела его в кабинете директора. Тогда он ей показался мрачным.
— Тишина в классе. — холодно сказал профессор, подойдя к своему столу. Он развернулся лицо ко всем. Его взгляд остановился на черноволосой девушке, сидящей рядом с Поттером. — На Гриффиндоре новенькая, что ж... мисс Келлис, знаете ли вы, что-нибудь о болтливом зелье.
Алексия глубоко вздохнув, встала с места.
— Болтливое зелье изменяет голос собеседника, делая его очень писклявым.
Смешав это зелье с водой или соком и выпив его, волшебник может изменить свой голос. Но надо быть аккуратнее в дозах, есть побочный эффект: иногда зелье побуждает выпившего нести несусветную околесицу. Это зелье помогает также вернуть голос, если он был потерян в результате действия заклинания немоты Силенцио. — рассказала свои познания Лекси.
Снейп несколько секунд смотрел на неё, а после сказал:
— Что ж, неплохо. 5 баллов Гриффиндору, садитесь.
По классу пошёл удивлённый гул. Алексия не понимала причину.
— Снейп никогда не даёт баллы Гриффиндору, он любит их только отнимать. — прошептал Гарри.
Урок зельеварения прошёл на удивление быстро. Профессор Снейп остался доволен результатом болтливого зелья, которое сварила Лекси. Этим, она вызвала ещё больше удивление у всех. Рон сказал, что у Снейпа появился любимчик. Это он так тонко намекнул на Келлис.
***
После обеда ребята вышли на свежий воздух. Следующее занятие было у Хагрида. Ребята обещали познакомить Лекси с ним. Они сказали, что он хороший.
Они шли через луг, спускающийся к Запретному лесу, где на опушке стояла хижина Хагрида. Впереди замаячили три слишком хорошо знакомые спины, значит, предстоящие два урока они будут заниматься со Слизеринцами. Лесничий ожидал учеников перед дверью хижины. Он стоял в своей кротовой шубе, сзади него — охотничий пёс Клык. Весь его вид выражал нетерпение — ведь это был первый в его жизни урок.
— Скорее идёмте! — закричал он, когда ученики подошли метров на десять. — Какой урок я для вас приготовил! Сейчас увидите. Все за мной, вперёд!
Хагрид повёл их вдоль опушки, и скоро они оказались у ограды просторного загона. В нём никого не было.
— Прошу всех встать вдоль изгороди! — распорядился Хагрид. — Чтобы всем… э–э… было хорошо видно. А теперь первым делом откройте книжки…
— Что–о? — изумился Малфой. — Как это откройте?
— А? — не понял Хагрид.
— Как мы будем их открывать? — членораздельно повторил слизеринец. Он вынул свой учебник, который был крепко–накрепко перевязан длинной веревкой. Все остальные тоже достали опасные книжки. Одни стянули свою ремнем, многие засунули в тесную папку с молнией, другие, как Лекси, усмирили огромными скрепками.
— Кто-нибудь… э–э… может открыть? — спросил Хагрид упавшим голосом. Весь класс отрицательно замотал головами. — Это совсем просто… Надо только ее погладить. — Хагрид говорил так, точно речь шла о самой естественной вещи. Он взял у Грейнджер учебник и содрал с него широкую клейкую ленту. Учебник тотчас клацнул страницами, нацелясь откусить Хагриду палец, но лесничий огромным указательным пальцем успел погладить его корешок. Книга вздрогнула, раскрылась и послушно легла на его широкую ладонь.
— Ах, какие мы все глупые! — насмешливо воскликнул Драко, стараясь задеть Хагрида. — Оказывается, всего только надо погладить! А мы и не знали!
— Я… я… думал, они такие милые, — неуверенно сказал Хагрид, взглянув на Гермиону.
— Просто милашки! — издевался Драко. —Хороша шутка, рекомендовать учебник, готовый оттяпать руку.
— Заткнись, Малфой, — тихо сказал Поттер. У Хагрида был очень несчастный вид.
— Ну… ну вот… — Хагрид, очевидно, потерял нить дальнейших действий. — Теперь у вас… это, значит… есть учебники. Но главное — волшебные существа. Пойду сейчас приведу. Подождите…
Лесничий пошел в лес и скоро скрылся за деревьями.
— Ну и ну! — воскликнул Малфой. — Школа летит ко всем чертям! Этот олух будет нас учить! Я расскажу отцу, его удар хватит!
— Заткнись, — повторил Гарри.
— Потише, Поттер. Сзади тебя дементор!
— Ой-ой-ой! — взвизгнула Лаванда, махнув в сторону дальнего конца загона.
Оттуда к ним галопом приближалось около дюжины самых странных существ. Ничего подобного Алексия в жизни не видела. Туловище, задние ноги и хвост коня, передние лапы, крылья и голова — орлиные; сильный стального цвета клюв и огромные блестящие, как апельсины, глаза. Когти на передних лапах величиной в треть метра — настоящее орудие убийства. На каждом животном был кожаный ошейник, вместо поводка — длинная цепь. Концы поводков были крепко зажаты в огромных ручищах Хагрида, который рысью следовал за «волшебными существами».
— Но! Но! Вперед! — оглушительно кричал Хагрид, гремя цепями и направляя упряжку к изгороди, за которой стояли ученики. Подъехав ближе, Хагрид привязал зверей к частоколу, ученики опасливо попятились. — Знакомьтесь! Гиппогрифы! — восторженно махал рукой лесничий. — Красавцы, а!
У Алексии появилось изумление при виде коней–орлов, вызванное их изяществом и игрой красок. Одетые перьями голова и холка плавно переходили в лоснящийся торс. И все они были разные — сизые, рыжие, красные, каштановые и аспидно–вороные.
— Ну как? — Хагрид потёр ручищи одну о другую. Лицо его сияло восторгом. — Если хотите, можете подойти ближе. Перво–наперво запомните, — сказал Хагрид. — Это зверь гордый. Никогда ему не грубите. Не то и с белым светом проститься недолго. Гиппогриф всё делает по своему хотению и очень любит блюсти церемонию, — продолжал Хагрид. — Подойдешь к нему, поклонись. И жди. Он в ответ поклонится, можешь его погладить. Если на поклон не ответит, не тронь и скорее отойди подальше: когти у него как сталь. Кто первый хочет познакомиться?
Гиппогрифы вскидывали свирепые морды и шевелили могучими крыльями. Им, похоже, не очень нравилось сидеть на цепи. Студенты медленно отошли назад. Впереди остались только Алексия и Поттер. Девочка повернулась назад, растерянно смотря на остальных.
— Никто не хочет? — умоляющим голосом спросил лесничий.
— Я хочу! — решился Поттер и посмотрел на стоящую возле него девушку.
— Я тоже хотела бы. — не уверена ответила она.
— Молодцы! — кричал Хагрид. — Я уверен, что вы оба с Клювокрылом поладите.
Он отвязал сизого гиппогрифа и снял с него ошейник. Школьники по другую сторону забора затаили дыхание.
— Спокойно, — громыхал Хагрид. — Глядите ему прямо в глаза, называется «глазной контакт». Старайтесь не моргать. Гиппогрифы не верят тому, кто часто моргает.
Глаза Лекси тут же стали слезиться. Но она всё равно держала их широко открытыми. Клювокрыл повернул огромную с тяжелым клювом голову и воззрился на детей немигающим оранжевым глазом.
— Хорошо, ребята, хорошо, — говорил Хагрид. — Теперь кланяйтесь.
Алексия не очень–то хотела подставлять шею грозному клюву гиппогрифа, но сделала, как было велено. Быстро поклонилась и опять взглянула на полузверя-полуптицу. Гиппогриф не шевельнулся, продолжая высокомерно глядеть на детей.
— Гарри! Алексия! — забеспокоился Хагрид. — Ступайте назад, скорее, но не резко…
И тут, к великому удивлению Келлис и Поттера, гиппогриф согнул чешуйчатые колени передних лап и безо всякого сомнения отвесил поклон.
— Здорово, Алексия, Гарри! — ликовал Хагрид. — Теперь можете подойти к нему, погладить клюв!
Лекси конечно же боялась, но вместе с Поттером медленно подошла к гиппогрифу, протянула руку и несколько раз погладила его по клюву. Гиппогриф лениво зажмурился и даже как будто улыбнулся от удовольствия. Все захлопали, кроме Драко, вид у которого был явно разочарованный.
— Молодчины. Думаю, он вас покатает!
«Ну уж это, пожалуй, слишком! Такого уговора не было», — занервничала девушка.
— Лезьте сюда, между крыльев. Смотрите не дёргайте за перья, он это не любит.
Гарри поставил ногу на крыло и вскочил гиппогрифу на спину. Птица–зверь выпрямилась. Поттер удобно устроился и подал руку Лекси. Девочка приняла помощь гриффиндорца и залезла на гиппогрифа. Они оба не знали, за что держать, — вокруг были одни перья.
— Вперед! — приказал Хагрид, хлопнув Клювокрыла повыше хвоста. Клювокрыл, не подав знака, раскрыл четырехметровые крылья, Поттер едва успел ухватиться за шею и взмыл в небо. Алексия, сидя за Поттером не знала за что держаться и крепко обняла его со спины. Он на мгновение смутился, его щёки порозовели.
От страха, Лекси зажмурила глаза.
Клювокрыл облетел загон и пошел на посадку — этого дети боялись. Гиппогриф резко нагнул гладкую, как шелк, шею, и ребята чуть не перелетели через клюв, хорошо, что успели откинуться назад. В тот же миг раздался крепкий удар о землю разномастных передних и задних ног. Дети сумели удержаться на крупе и выпрямились, как в седле.
— Вы просто великие наездники! — восхищался Хагрид. — Кто ещё хочет?
Они перелезли через забор, Хагрид отвязал гиппогрифов, и скоро весь загон представлял собой удивительное зрелище — мальчишки и девчонки, немного побаиваясь, кланялись, пестрые чудища приседали. Невиллу несколько раз пришлось бежать от своего крылатого партнера, не желавшего отвесить поклон.
— Это совсем просто, — ответил он и подошёл к Клювокрылу. — Я в этом не сомневаюсь. Раз даже Поттер справился… Держу пари, — обратился он к гиппогрифу, — ты ничуть не опасен! Ты глупая птица!
В какую–то долю секунды сверкнули стальные когти, и Малфой издал душераздирающий крик. Девочки вскрикнули от испуга. Хагрид бросился к Клювокрылу, не без борьбы надел на него ошейник, а тот так и рвался у него из рук нанести обидчику ещё удар. Драко, скорчившись, лежал на траве, мантию расцвечивали ярко–красные пятна крови.
— Я умираю! — громко стонал Драко, окружённый испуганными друзьями. — Да, умираю! Видите, он меня убил!
— Не умираешь! — сказал бледный как полотно Хагрид. — Помогите мне кто-нибудь. Его надо унести отсюда.
Алексия кинулась открывать загон. Хагрид как пушинку поднял Драко, девочка успела увидеть у него на руке длинный глубокий порез, из раны на траву лилась кровь. Хагрид со всех ног бежал к главному входу. Потрясенные ученики медленно возвращались в замок. Слизеринцы ругали Хагрида.
— Гиппогрифы такие жестокие! — кричала Дафна, заливаясь слезами. Пэнси Паркинсон утешала подругу, поглаживая её по спине.
— Малфой сам виноват! — вступился за Клювокрыла Дин Томас.
Тео и Блейз погрозили ему кулаками. Всей группой дети поднялись по каменным ступеням в пустой холл.
