Глава 43 || Второй том ||
Эйверли шла молча, не оборачиваясь. Песок скрипел под ботинками, ветер нес в лицо сухой воздух, а глаза резало от усталости. Все внутри неё ныло — не только тело, но и душа. Все всплывало в голове, как будто кто-то нарочно прокручивал эти воспоминания снова и снова.
— Привал, — глухо сказал Ньют, едва слышно, и ребята без слов опустились на колени, кто-то прямо упал на песок.
Они разложились почти как в Глэйде, инстинктивно ближе к друг другу. Тепло тел рядом придавало хоть каплю безопасности. Эйверли, не задумываясь, легла рядом с Минхо. Она не смотрела на него, но чувствовала как он это заметил. Он не пошевелился, только медленно повернул голову в её сторону.
— Прости меня, — тихо пробормотал он, когда тишина стала почти невыносимой.
Эйверли сжала губы, глядя в небо, где между облаками уже мерцали тусклые звезды. Она молчала.
— Я не позволил ей ничего значить, — продолжил он. — Я даже сам не понял, как это вышло. Просто...я думал о тебе.
Она закрыла глаза, делая вид, что уже уснула. Но сердце било по другому, рвано, болезненно.
— Эйв...— Минхо тихо выдохнул, но не стал продолжать.
Молчание повисло между ними, густое колючее, как туман. Ветер прошелестел по песку, срывая тонкую пыль с дюн, и только тогда Эйверли прошептала;
— Спокойной ночи.
***
Все спали, как убитые. Кто-то тихо посапывал, кто-то ворочался, натягивая на лицо рукав кофты. Ночь была прохладной, и даже песок не спасал от ледяного ветра, который налетал порывами.
Но внезапно тишину нарушил голос:
— Вставайте! Быстро!
Эйверли резко села, сердце забилось в панике. Минхо стоял посреди ребят, его лицо было напряженным, как никогда.
— Что?...— начала она, но её перебил гул. Низкий, как будто небо выдохнуло.
Все начали шевелится.
— Смотрите! — выкрикнула Тереза.
Они все подняли головы. Над пустыней, тянущейся за барханами, в небе расцвела синяя вспышка. Мгновение — и по небу прошла искра, как огромная трещина. А затем.. Молния ударила в песок вдалеке. Свет ослепил, а воздух будто сжался вокруг них. Гром последовал с запозданием, но мощный, раздирающий.
— Это что за...— прошептал Ньют, вставая, сжав челюсть.
— Это ненормально, — сказал Минхо.
— Мы не можем здесь оставаться, — резко сказала Эйверли. — Если она ударит ближе..
— Она уже ближе, — перебил Фрайпан, пальцем указывая на горизонт.
— Быстро! Бежим! — крикнул Минхо.
— Бегом!
Они сорвались. Песок хлестал по ногам. Над головой раздался треск, как будто небо разрывали.
Молния ударила снова — прямо позади них. Песок вспыхнул, как от взрыва. Эйверли обернулась и на мгновение ей показалось, что стихия смотрела прямо на неё.
Она вздрогнула, ноги подогнулись, но Минхо обернулся и потянул её за руку:
— Эй! Все нормально, слышишь? Еще чуть-чуть!
— Смотрите, туда! — крикнул Томас, указывая на здание.
Эйверли чувствовала, как Минхо рядом, чуть впереди. Он оглянулся убедиться, что она бежит за ним. И в тот самый миг раздался дикий треск.
Все вокруг ослепло. Мгновение и Минхо взлетел в воздух, будто его ударили из пушки. Его тело отбросило в сторону, и он рухнул на песок, не шевелясь.
— Минхо! — закричала Эйверли.
Она резко остановилась, бросилась к нему, игнорируя крики Томаса и Фрайпана, которые звали её дальше. Все вокруг гудело, в ушах звенело.
— Минхо! — она опустилась на колени, трясущимися руками переворачивая его.
— Эй, эй, пожалуйста...
Он был без сознания. Лицо в пыли, пальцы обожжены, пульс едва уловим. Эйверли сдавленно выдохнула. Сердце бешено колотилось, в горле стоял ком.
— Он жив? — подбежал Томас, опускаясь рядом.
— Я не знаю, — прошептала она, сжимая его руку. — Но если мы сейчас не укроемся, следующая молния добьет нас всех.
— Поможем, — сказал Ньют. — Давайте, на счет три.
Фрайпан и Томас подняли Минхо, а Эйверли шла рядом, не отрывая от него взгляда.
Он не должен был пострадать. Он всегда был первым. Быстрым. Нерушимым.
