Глава 41 || Второй том ||
Минхо.
Мы почти добрались до выхода из техзоны, когда за спиной послышался резкий хлопок дверь с грохотом распахнулась.
— Стоять! — пронеслось по коридору.
Дженсон стоял впереди, с выражением ярости и отчаяния на лице. За ним — несколько солдат с пистолетами, и еще двое с электрошокерами, светящиеся наконечники которых потрескивали напряжением.
— Назад! Немедленно! — прорычал он. — Это в ваших же интересах!
— Никаких интересов, — рявкнул Томас. — Мы уходим, и ты нас не остановишь!
Дженсон подал сигнал рукой — и всё началось.
Первые выстрелы прогремели в узком коридоре, отскакивая от стен. Сэм выкрикнул, прячась за панелью, одна из пуль прошлась по металлу в сантиметре от его головы.
— Пригнитесь! — крикнул Ньют, толкая Фрайпана за ящик.
Эйверли держалась рядом со мной, её дыхание было ровным, хоть и тяжелым. Она не растерялась. Схватила огнетушитель со стены и кинула в сторону солдата — тот вздрогнул, потерял равновесие, и мы рванули дальше.
Тереза и Арис побежали вперед, влево — альтернативный путь, ведущий по идее, к техническому туннелю.
Фрайпан бежал сзади, прикрывая нас.
— Сюда! За угол! — кричал он.
Но вдруг.. разряд. Электрошокер.
Ньют дернулся, пошатнулся, но удержался на ногах.
— Промазали, идиоты! — прошипел он, поднимаясь.
***
Они бежали по коридору, каждый шаг отдавался в ушах грохотом. Свет мигал, сирены выли, за спиной слышались голоса солдат, выкрикивающих команды. Воздух был пропитан гарью и напряжением.
— Быстрее! — крикнул Минхо. — Еще немного!
Они вывернули за угол и оказались в другом крыле. Дверь в конце была открыта — единственный выход.
И тут раздался выстрел. Один. Четкий.
Эйверли резко остановилась, её глаза расширились.
— Нет...— прошептала она.
Тереза обернулась и все увидела. Сэм стоял позади неё, пошатнувшись. Его грудь была окровавлена. Он смотрел на Эйверли, но уже не на нас.
— Я...я не мог..— его голос был сдавленным, хриплым. —...дать тебе..
Он рухнул на колени, затем — на пол.
— Нет! Сэм! — закричала Эйверли, бросаясь к нему.
Минхо схватил её за руку, удерживая.
— Нет, Эйв..нельзя, они стреляют.. — один из охранников перезаряжала пистолет, целясь снова.
— Бежим, быстрее! — заорал Минхо.
Томас рванул Эйверли за собой, она шла, словно в тумане, оглядываясь назад. Сэм лежал на полу, глаза были открыты, но в них уже не было жизни. Он закрыл её собой.
В конце коридора раздался леденящий до костей голос:
— Эйверли! — крикнул Дженсон. — Ты и правда оставишь своего БРАТА умирать здесь, как будто он для тебя никто?!
Эйверли замерла. Словно ударили. Минхо остановился, Томас резко обернулся.
— Что он сказал?
Она медленно повернулась, глаза широко раскрыты, губы дрожали.
— Бр...брат?..
Дженсон стоял посреди коридора с кровью на рубашке и сумасшедшим огнем в глазах.
— Да! Сэм — твой младший брат. Такой же испытуемый, как ты. Только тебя заставили забыть его, а он помнил. Все это время. Он защищал тебя. И теперь ты уходишь.
Минхо сжал кулаки, готовый броситься обратно, но Ньют схватил его за руку.
— Это ловушка, — прошептал он. — Дженсон играет на её эмоциях.
Эйверли стояла, как вкопанная.
— Он мой брат...— выдохнула она, и колени подкосились, но Ньют подхватил её.
— Эйв, он бы не хотел, чтобы ты умерла вместе с ним. Ты знаешь это, — сказал Ньют. — Мы выберемся. Ради него.
Она покачала головой, слезы скатились по щекам.
— Он...помнил. А я — нет..
— Мы не знали, — тихо сказал стоявший рядом Фрайпан. — Никто не знал.
Сзади уже слышались приближающиеся шаги. Дженсон медленно шел вперед.
— Уходим, — сказал Томас. — Сейчас. Иначе мы погибнем здесь все.
Эйверли в последний раз взглянула назад — туда, где лежал Сэм. В её глазах горел огонь боли и решимости.
— Я узнаю все. Клянусь. Но сейчас...я должна жить. За него.
И они побежали.
***
Жаркое солнце беспощадно пекло, и воздух был настолько сухим, что каждый вдох обжигал легкие. Глэйдеры вырвались наружу, но вместо долгожданной свободы их встретила будто бы пустыня. Песок бил по лицу, забивался в глаза и рот, мешая даже думать. Они еле передвигали ноги по горячей земле, но продолжали идти — потому что назад было нельзя.
Эйверли шла в конце. Она почти не чувствовала тело. Сердце ныло от боли и отчаяния. Она еле сдерживала слезы — Сэм погиб у неё на глазах, спасая её. А теперь Дженсон...Он сказал, что Сэм был ее братом. Родной брат. И она даже не представляла.
— Сюда! — вдруг крикнула Тереза.
Они подняли головы. Вдалеке, сквозь песчаную пелену, виднелось здание — полуразрушенное, но все еще стоящее. Оно выглядело как торговый центр: разбитые витрины, обломанные стены и крыша, подпертая металлическими палками.
— Бежим! — закричал Минхо, и все кинулись вперед.
Они вбежали внутрь и тут же упали на пол, отдуваясь. Песок скрипел на зубах, руки дрожали, а у Эйверли слезы наконец прорвались. Она опустилась на колени и закрыла лицо руками.
Минхо сразу оказался рядом и обнял её, не сказав ни слова. Остальные глэйдеры молча осматривали помещение. Где-то сверху капала вода, слышался гул ветра.
— Нам нужно отдышаться, — тихо сказал Томас. — А потом решать, что делать дальше.
— Ты как? — шепотом произнес Минхо, наклоняясь к Эйверли.
— В порядке. — коротко кивнула девушка.
— Ты ведь не обязана держаться, как будто ты из стали, — сказал он чуть мягче, стараясь поймать её взгляд. — Ты только что потеряла брата. Это..это не мелочь.
— Я в норме, — её голос дрогнул. — Я справлюсь. Мы же всегда справлялись, да?
— Эйв...— Минхо сдвинул брови. — Не надо со мной так. Я не остальные. Просто скажи, что ты чувствуешь.
Эйверли отвела взгляд. Она пыталась сдержаться. Но в следующий миг её плечи дрогнули.
— Я...— прошептала она, — Я не знала, что он был моим братом, Мин. Он погиб, а я даже не...даже не попрощалась с ним.
Слова вырвались наружу, будто прорвали плотину. Эйверли разрыдалась, закрыв лицо руками. Слезы срывались с её щек, не останавливаясь.
Минхо обнял её, притянув к себе. Он не говорил ни слова, просто держал её. Её рыдания отдавались глухой болью у него в груди, но он знал — сейчас главное дать ей выговориться. Дать ей почувствовать, что она не одна.
— Ты не виновата, — прошептал он наконец. — Ты не могла знать. Никто бы не знал.
Эйверли сжалась в его объятиях еще сильнее. Она не отвечала, но он знал — она слышит.
Из-за угла показалась Тереза, а следом за ней — Томас. У обоих на лицах застыло беспокойство.
— Все в порядке? — спросила Тереза, подойдя ближе. Её голос был мягким, но тревожным. Она присела рядом, осторожно касаясь плеча Эйверли. — Я слышала...
Эйверли вытерла слезы тыльной стороной ладони и отвела взгляд.
— Все нормально, — прошептала она, стараясь вернуть себе контроль. — Просто...надо было выговориться.
Томас молчал. Он встал немного в стороне, глядя на них троих. Его взгляд задержался на Минхо, который по-прежнему не отпускал Эйверли.
— Разделимся. — предложил Томас, осматривая каждого. — Ищем все, что может пригодиться. Одежду, обувь, фонари, что угодно. Минхо, ты со мной, — сказал он, глянув на друга.
— Я не против, — кивнул Минхо, вставая с пола и отряхивая песок с колен.
— Я пойду с Фрайпаном и Арисом, — заявил Ньют, беря в руки металлическую трубу, которую он нашел у входа — на всякий случай.
— Тогда мы с Эйверли, — сказала Тереза и взглянула на девушку, как бы спрашивая ее согласия. Эйверли кивнула молча. Её глаза все еще были чуть заплаканные, но в них мелькала решимость. Она не собиралась сдаваться.
— Возвращаемся сюда через полчаса. Не теряйтесь. Если найдете воду — кричите, — сказал Томас.
***
Эйверли и Тереза бродили по отделу одежды. Эйверли молчала, выбирая вещи с холодной сосредоточенностью. Тереза чувствовала напряжение и пыталась как-то подбодрить подругу.
— Все будет хорошо, — тихо сказала она.
Эйверли лишь кивнула, пробуя застегнуть молнию на новой куртке. Она будто оградилась от всего мира. И Тереза это понимала — слишком многое случилось за последние дни.
— Я не могу больше терять, — прошептала Эйверли. — Просто...не могу.
Тереза подошла ближе, сжала её руку.
— Ты не потеряешь меня. Вместе навсегда.
Эти слова немного согрели изнутри. Эйверли взглянула на подругу, слабо улыбнулась и кивнула.
