Глава 22
Эйверли
Ночь в лабиринте была хуже, чем я ожидала. Холод пробирался до костей, голод сводил живот, а голова кружилась так, что иногда казалось, будто стены вокруг меня двигаются.
Я сидела, прижавшись к стене спиной, сжав ноги в коленях и обхватив их руками. Руки.. я взглянула на них — ладони были в ссадинах, запястья и предплечья исцарапаны, а где-то даже виднелись засохшие капли крови. Я не заметила, когда это произошло, но теперь чувствовала — кожу саднило, пальцы слегка дрожали.
Дышать было трудно. Я слышала каждый звук вокруг. Гриверы не спали, где-то в глубине коридоров слышались их передвижения — металлический скрежет, лязг, тяжелые, словно механические, вздохи.
Я не должна была выжить. Никто никогда не выживал в лабиринте. И все же я была здесь, живая. Но на сколько мне хватит сил?
Я прикрыла глаза, пытаясь не думать о голоде и боли. Главное — дождаться рассвета.
Минхо
Я не спал всю ночь. Сначала метался по Глэйду, пытаясь найти ее. Потом, когда мы поняли, что ее нигде нет, внутри что-то оборвалось.
Она ушла в лабиринт. Одна.
Я стоял перед закрытыми воротами и смотрел в темноту, чувствуя, как сжимается все внутри. Никто еще не выживал ночью в лабиринте. И если Эйверли...
Я стиснул зубы, не позволяя себе даже додумать эту мысль.
— Минхо, тебе нужно...— начал Ньют, но я только мотнул головой.
— Не говори мне «нужно», Ньют. Она там.
Я не мог уйти, не мог даже моргнуть, просто ждал.
Первый луч солнца пробился сквозь деревья. Ворота начали открываться. Я не стал ждать. Едва они разошлись в стороны, я рванул в лабиринт.
— Минхо! — крикнул Алби, но мне было плевать.
Я бежал так быстро, как только мог.
Я посмотрел назад, и увидел Алби, он был рядом, но чуть позади. Мы двигались быстро, петляя между стен, и я не переставал мысленно прокручивать самые страшные сценарии.
— Ты уверен, что она могла пойти в эту сторону? — голос Алби звучал жестко, но в нем слышалась тревога.
— Нет, — огрызнулся я, не сбавляя темпа.
— Но она точно где-то здесь.
Мы свернули за угол, и я резко затормозил. Впереди, у одной из стен, стояла она. Грязная, с растрепанными волосами, с исцарапанными руками и таким видом, будто вот-вот свалится с ног.
— Эйверли! — выдохнул я, приближаясь к ней. — Ты...— голос предательски дрогнул, но я быстро взял себя в руки. Я осмотрел её, и внутри все кипело.
— Ты совсем рехнулась, салага?! — закричал Алби, его голос эхом разлетелся по коридорам.
Резкий металлический скрежет, громкий, тяжелый звук, от которого по спине пробежал холод. Я замер.
— Черт, — прошипел Алби.
Я медленно повернул голову и увидел его. Гривер. Он выползал из стены, огромный, уродливый, с механическими конечностями, жужжащими лезвиями и мерзким, липким телом.
Я чувствовал, как напряглись мышцы.
— Минхо...— прошептала Эйверли. Я знал, что нам нужно было бежать, но гривер двигался не так, как обычно. Он не бросился сразу, он остановился. Его жало щелкнуло, металлические лапы заскребли по стене. Будто он...колебался.
— Это что, блять, такое? — Алби не сводил с него взгляда, медленно отступая назад. Я тоже начал пятиться назад. Но тут что-то изменилось.
Гривер резко взвыл, его тело дернулось...и он напал. Я едва успел оттолкнуть Эйверли в сторону. Гривер двинулся на нас, его лапы взметнулись, и прежде чем я успел что-то сделать, я услышал крик.
Алби. Гривер ужалил его.
— НЕТ! — рявкнул я, бросаясь вперед. Но было поздно. Алби качнулся, схватившись за бок. Его глаза закатились, а тело обмякло. Я успел подхватить его, прежде чем он рухнул на землю.
— Черт, черт, черт....— я стиснул зубы, глядя на его лицо. Он был без сознания.
Гривер внезапно снова замер. Я медленно поднял взгляд. Он смотрел на Эйверли. И тут, внезапно, отступил в тень.
— Минхо...— её голос был едва слышен.
— Нам надо выбираться, — я стиснул зубы, закидывая руку Алби себе на плечо.
— Как...— Эйверли явно была на грани, но я не дал его договорить.
— Сейчас не время, просто помоги мне, черт возьми! — она кивнула, и вместе мы начали двигаться к выходу, таща за собой Алби.
Я почти не чувствовал ног, когда мы добрались до выхода. Алби висел на мне, тяжело дыша, но я стиснул зубы и продолжал тащить его. Эйверли шла рядом, помогая мне, но я чувствовал ее напряженность.
Как только мы переступили порог Глэйда, я не выдержал.
— Ты вообще понимаешь, что ты сделала?? — мой голос эхом разнесся по всему Глэйду, и все глэйдеры начали собираться на шум.
Я осторожно отпустил Алби на землю и повернулся к ней.
— Ты думала, что просто побегаешь ночью по лабиринту и все будет нормально?! — я шагнул вперед. — Думала, что это игра?
Она не отвечала, только смотрела на меня сжав зубы.
— Из-за тебя нас чуть не убил гривер, — я указал на Алби. — Он ужалил его! Ты вообще понимаешь, что это значит?!
Эйверли склонила голову, ее руки дрожали, но она продолжила стоять, не говоря ни слова.
— Алби может умереть в любую секунду, я мог умереть, ТЫ могла умереть! — я не сдерживал злости.
Автор
— Хватит! — сорвалась она, резко подняв голову и взглянув прямо в глаза Минхо. Он замер, но все еще дышал тяжело, сжатые кулаки дрожали.
— Думаешь, мне было весело, Минхо? Думаешь, я ради развлечения сюда полезла?! — её голос дрожал, но был полон злости. — Я устала, черт возьми. Устала доказывать вам, — она указала на всех в Глэйде. — Что я не слабая! Что я могу больше, чем просто сидеть в лагере и ждать, когда вы наконец-то соизволите дать мне шанс!
Ее слова эхом разлетелись по всему лагерю. Минхо молчал, стиснув зубы, но она не собиралась останавливаться.
— Ты орешь на меня так, как будто я нарочно хотела умереть! — Эйверли взмахнула рукой. — Но знаешь, что Минхо? Я осталась в живых. Несмотря на все. Я не погибла. Я справилась! — она перевела дыхание, тяжело сглотнув. Её сердце бешено колотилось, руки дрожали, но она её отвела взгляда от Минхо.
— Ты могла не справиться, Эйв...— его голос стал ниже, но от этого только сильнее давил на неё.
— Но я справилась, — твердо сказала она.
— Что за шум?? — прибежал Ньют, окинув взглядом Минхо и Эйверли. — Что случилось?!
За ним подтянулись Томас, Сэм, Галли, Фрайпан, Зарт и даже Чак. Все смотрели то на Минхо, то на Эйверли. Но первым делом их взгляды остановились на Алби, который выглядел изможденным после атаки гривера.
— Что с ним ? — резко спросил Галли, глядя на его плечо.
— Его ужалил гривер, — сухо ответил Минхо, не поднимая головы.
— Что?! — Томас резко выдохнул, его глаза расширились.
— Черт...— Фрайпан нервно почесал затылок. — Мы должны что-то сделать, правда?
— Его надо срочно отнести в лазарет. — твердо сказал Ньют, беря командование на себя.
Эйверли стояла в стороне, слушая их, но не вмешивалась. Все внутри было пусто. Слишком устала, слишком опустошена.
— Подождите, а Эйверли-то что там делала? — Зарт вдруг перевел взгляд на неё.
— Ты правда была в лабиринте всю ночь? — спросил Чак, выглядя потрясенным.
— Черт, Эйв, какого хрена ты туда полезла?! — взорвался Галли, но в его голосе не было злости, скорее шок и тревога.
***
Весь Глэйд гудел. История о том, как Эйверли сбежала в лабиринт и провела там ночь, разлетелась мгновенно. Кто-то был потрясен ее поступком, кто-то восхищался её смелостью, но большинство глэйдеров было в ярости — она нарушила правило. А в Глэйде за это всего было наказание.
— Нам нужно разобраться с этим, — первым начал Ньют, глядя на глэйдеров. — Эйверли нарушила главное правило: никогда не заходить за пределы этих стен, если ты не бегун.
— Это был её выбор, пусть сама и расхлебывает, — бросил Галли, скрестив руки на груди. От прежнего Галли не осталось ничего.
— Она могла умереть, — добавил Томас, переводя взгляд с Минхо на Эйверли.
Она молчала. Стояла перед ними, сгорбившись от усталости, но взгляд её был твердым.
— Я справилась, — наконец сказала она.
— Не в этом дело, Эйв! — вспылил Минхо. — Ты поставила под угрозу не только свою жизнь и себя, но и всех, кто пошел за тобой.
Она сжала зубы.
— Значит, вам было наплевать, когда вы тащили меня сюда, не давая мне стать бегуном, но стоило мне сделать что-то самой, как вы внезапно обеспокоились?
— Ты могла подождать, а не рисковать, — тихо сказал Ньют.
Эйверли только горько усмехнулась.
— Сколько? Год? Два? Пока вы не решите, что я достаточно хороша?
Повисло молчание.
— Так что будем делать? — спросил Сэм, переводя взгляд с одного на другого.
— Посадить её в кутузку на день, — внезапно сказал Минхо.
Эйверли резко повернулась к нему, не веря своим ушам.
— Серьезно? — её голос был полон горечи.
— Да, — Минхо смотрел прямо на неё, не отводя взгляда. — Иначе другие решат, что можно делать что угодно.
Ньют кивнул:
— Это будет справедливо. — большинство глэйдеров согласно закивали.
