11. Хогвартс
Темный Лорд был в бешенстве, когда его любимое сокровище пропало. Абсолютно бесследно. Он не мог понять, как его дитя смогло преодолеть магическую стену, пройти сквозь сильнейшие охранные чары! Том не хотел связывать исчезновение мальчишки с той самой птицей, которая вылетела из его поместья, но глубоко в душе понимал, что это мог быть его Гарри.
Все свои силы и возможности Его Темнейшество кинул на поиски любимого и драгоценного Гарри. Его люди, Пожиратели смерти, три месяца подряд обыскивали Англию и приближенные к ней страны, но все было впустую. Мальчишка пропал без следа и записки, как сквозь землю провалился. Даже темная магия не помогала. Ни один ритуал не работал.
Темный Лорд начал думать, что его прекрасное сокровище скрывает какой-то злоумышленник, попавший под чары проклятья. И эта теория стала самой правдивой и неопровержимой для Воландеморта, почему-то в другой расклад событий совершенно не хотелось верить. Тому было больно даже подумать, что Гарри Поттер мог по своей воле и желанию скрываться от него так долго. Прятаться три месяца и две с половиной недели — какое-то чудо для ребенка, не понимающего основы магии и колдующего на одном лишь инстинкте.
Том Риддл ждал каждую секунду, когда на радаре поисковых зелий и заклинаний появится магическая аура его возлюбленного, не спал по ночам, забросил работу, свалив все на замминистра, перестал есть и пить. От нервов половина его шикарных темных волос просто выпала из головы, а другая поседела. Кожа стала бледней, чем обычно, а под глазами залегли синяки, которые даже чары гламура не могли скрыть.
Темный Лорд Англии будто застрял в дне сурка и беспрерывно пытался ухватиться за крупицу счастья в своей жизни, призрачной надежды, что в один день все изменится, и он найдет Гарри Поттера. Каждый день напоминал предыдущий: проверка отчетов от Пожирателей смерти, подписание необходимых бумаг по работе, приготовление поисковых зелий, вечерние отчеты от все тех же «сотрудников», раздача второго непростительного всем неугодными и ночные попытки выкрасть хотя бы секунду спокойного сна. Каждую ночь Тому мерещился его Гарри, блуждающий заколдованных среди роз в саду его поместья. Призрачные объятья и невесомые поцелуи... Каждую ночь Министр Магии просыпался от кошмаров, в которых из раза в раз терял свое сокровище.
Очередная ночь не отличалась от своей предшественницы: Темный Лорд вновь впал в беспокойный сон. Но не успел ночной кошмар подойти к своей кульминации, как Его Темнейшество проснулось от магического толчка — в его поместье аппарировали.
— Мой Лорд! — в спальную к повелителю ворвались два человека и стали что-то наперебой друг другу кричать. Спросонья Том мало что мог разобрать, поэтому он повел рукой и шум растворился под сводами замка.
— Люциус, Северус, я ничего не понимаю! Четко и по порядку! — раздраженно велел своим «сотрудникам» Лорд.
— Мы нашли Гарри! Заклинание поиска нашло его последний отпечаток магии! Он на юго-востоке Франции! — начал вещать Северус.
— Мы уже отправили группу на поиски! Но магический след очень слабый, он остался там почти шесть часов назад! — Люциус подхватил запал, с которым говорил Снейп, начиная активно жестикулировать от волнения. — Брат и сестра Кэрроу пять минут назад доложили, что скорее всего мальчишка использовал аналог заклинания «Аппарейт». Поэтому мы ищем источник, чтобы узнать, куда он переместился.
Лорд от неожиданности чуть ли не взлетел с кровати и тут же, натягивая мантию на ходу поверх ночного костюма, помчался в коридор, а Лорд Малфой и профессор Снейп поспешили за ним.
— Гарри очень умен для своих лет, скорее всего он использовал серию аппараций, чтобы запутать следы, — Риддл говорил с несвойственной ему бодростью, поскольку в последние месяцы он больше напоминал людям ходячий и безэмоциональный труп. — И я почти уверен, что он ко всему прочему, использовал заклинание «отреза магии», создающий видимый разрыв магических частиц, как у мертвецов. Ищите не его магию, а остаточные песчинки. По ним мы его и выследим...
— Мой Лорд... — послышался призыв из сквозного зеркала Снейпа — по другую сторону была Белатриса Лестрейндж. — Август Руквуд говорит, что, засеченный нами магический след, идет из поместья Дебуа!
— Что?! Быть такого не может! — возмутился Том от такого высказывания. Гарри все уши ему прожужжал о том, что хочет учиться мастерству создания зелий у лучших мэтров Франции, но и подумать не мог... Да, безусловно, Поттер был очень талантлив, ему не могли отказать в ученичестве... Но что Гарри мог дать взамен? Почему-то у Тома сложилось впечатление, что без него, у мальчика ничего бы в жизни не сложилось.
***
Пожиратели окружили поместье Мэтра Дебуа, а Темный Лорд, не имеющий никаких проблем с совестью, а вернее с ее присутствием, ведь ее попусту не было, без приглашения ворвался в каменное здание, засыпанное песком и старой пылью. Старый мастер зелий давно забыл о том, что в дом можно было кого-то звать в гости, поэтому не утруждал домовиков уборкой.
— Господин Дебуа! — громко воскликнуло Его Темнейшество, врываясь в холл поместья и натыкаясь на старца, сидящего на кушетке, стоящей у лестницы, ведущий на второй этаж здания. — Простите, что пришлось вас потревожить, но я заимел официальную бумагу от французского Министра на разрешение посещения вашего поместья, — заговорил Том на французском.
— И поэтому вы решили разрушить защитные чары моего дома, — покивал головой сухой старец, хитро поблескивая глазами. — Гарри не говорил мне, что за ним кто-то охотиться.
— Этот юнец даже не вспоминал о Вас, мой Лорд, — скривилась Лестрейндж, цепляясь за слова пожилого мага. — А вы без него провели сотню бессонных ночей! Какое право... забрал ваше сердце! — возмущалась женщина, плюясь слюнной. — Наглый мальчишка!
— Простите, что побеспокоили Вас, Мэтр, но мы надеемся на ваши содействия в поисках Гарри Поттера, — встрял в разговор Антонин Долохов, используя свой ломаный французский. Темный Лорд удивленно посмотрел на своего подчиненного, гадая, сколько еще языков знает этот человек. — Его след остывает на месте Вашего поместья.
— Знаете, я думаю, что вам стоит отдохнуть с дороги, уважаемый Министр и его подчиненные, — сухой старец хлопнул в ладоши и вся братия темных волшебников переместилась в гостиную поместья, куда домовые эльфы подали вино и закуски.
***
Гарри аппарировал в лес, тяжело дыша. Этот лес он совсем не знал, тут было темно, как ночью, хотя время было дневное. Гарри наколдовал волшебный шар, который светился и плыл за ним, освещая дорогу. Честно говоря, Гарри совсем не знал, как он оказался в лесу, потому что единственное, о чем он думал во время трансгрессии — спасение от Тома. Гарри было страшно, что у него могут забрать свободу, которая досталась ему чуть ли не огромными жертвами.
Мальчик не видел для себя иного выхода, кроме как бежать. Остаться в поместье Дебуа и быть найденным — простой путь оказаться в могиле. Темный Лорд гневался на него, Гарри это знал и чувствовал. Даже находясь за мили от Тома, магия мальчика вибрировала и будто напоминала ему о тяжелом, но желанном грузе прошлого. Люди говорят, что обо всем можно договориться. Но с Томом трудно было что-то обсуждать, он будто был ослеплен какой-то магией и не мог увидеть настоящего Гарри, разрушенного и одинокого. Мальчик знал, что остался непонятым.
Том видел его амбиции, вот только дорогу им дать был не способен. Он думал, что все, что нужно Гарри — любовь и забота. Но Гарри хотел учиться, становиться лучше день ото дня. В конце концов он хотел получить свое место в Хогвартсе. Теперь, когда Его Темнейшество раскрыло укрытие Гарри, получение мастерства по зельям и обучение отложилось на неопределенное время.
Гарри было досадно. Он плелся по лесу, как неприкаянный, спотыкаясь о могучие корни огромных деревьев, даже не смотря вперед. Гарри было все равно, что он увидит дальше, ведь он не знал, что еще делать. Он думал о своем будущем. Но вот впереди дороги пробился лучик света. В этом странном и дремучем лесу он был будто совсем лишним и ненужным. Тут магические звери и птицы жили в покое и мире, а он лишь портил все своей печалью. Гарри поднял глаза вперед и увидел огромный замок, который раньше видел только на картинках книг и фотографиях из газет. Это был Хогвартс.
— Не может быть! — воскликнул Гарри и тут же просветлел. Все его спутанные и гиблые мысли будто остались позади, ведь впереди было светлое будущее. — Сама Магия привела меня сюда!
***
Альбус Дамблдор сидел в кабинете и попивал черный чай с пятью ложками сахара, закусывая сладкими лимонными дольками, когда магия замка известила его о появлении дыры в охранном барьере где-то недалеко от Запретного леса. Старец свел брови к переносице и цокнул языком — не порядок! Он встал с кресла и послал свою постаревшую, практически полинявшую птицу-феникса с посланием для Минервы Макгонагалл: срочно явиться на опушку у леса! — а вдруг там происходит новое восстание темных сил? Старик же не мог оставить бедных детей без защиты!
— Директор, что случилось? — вопрошала Минерва, как только они с Альбусом Дамблдором вышли на школьный двор и поспешили к границе охранных чар.
— Ох, я не знаю, девочка моя, — задумчиво повздыхал директор. — Впервые за двадцать лет кто-то смог сделать брешь в защитном поле. По моим ощущениям, это точно не магия волшебника. Это какой-то дикий и неукрощенный поток энергии!
— Может быть, это какое-то животное из Запретного леса, о котором мы еще не знаем? — предположила женщина. Она семенила за спиной директора, стараясь за ним поспевать: прыти Альбуса мог позавидовать даже самый буйный и шаловливый первокурсник, любящий бегать по школьным коридорам, что уж говорить о ней, старой волшебнице.
— Очень бы хотелось надеяться, — подозрение в голосе директора можно было только отбавлять.
Обеспокоенные Альбус и Минерва настолько сильно спешили разрешить внезапно возникшую проблему, образовавшуюся посреди дня, что не заметили, как за ними увязались трое школьников: главные исследователи всего самого интересного, авторы школьной газеты «Хогвартс сегодня!» и известные сплетники — Ромильда Вейн, Панси Паркинсон и Рональд Уизли.
