5 страница27 апреля 2026, 00:22

5.

Ги Хун стоял в центре своей новой квартиры, испытывая смесь неуверенности и дурных предчувствий. нежные бежевые оттенки стен придавали помещению мягкость и гостеприимство. солнечный свет лился сквозь большие, от пола до стены, окна на потолке, отбрасывая тени, которые танцевали на полированном деревянном полу.

Гостиная была оформлена в стиле минимализма, но в то же время стильно. в ней стоял серый секционный диван, украшенный подушками, которых было даже слишком много. с одной стороны на полке стоял новый длинный плоский экран. посередине стоял стеклянный кофейный столик, на нем лежал лист бумаги,

но ги Хун предпочел не обращать на него внимания. сначала он хотел продолжить осмотр дома, а потом разобраться с этим.

На кухне стоял высокий и внушительный серебристый холодильник. продавец пообещал, что в нем всегда будут продукты и вода. все, что может понадобиться гихуну в любой момент.

он открыл дверцу холодильника, и, как и обещал, полки были заставлены разнообразными закусками, свежими овощами и напитками. каждый предмет был знаком преданности продавца своему делу, напоминанием о том, что он не одинок.

В квартире было две спальни, каждая со своим потенциалом. Комната ги Хуна была полной противоположностью интерьеру квартиры. стены были выкрашены в черный цвет, что вызывало у ги Хуна еще большее беспокойство. в центре комнаты стояла кровать королевских размеров, застеленная роскошными шелковыми простынями серого цвета, которые слегка переливались. на ней небрежно лежало черное плюшевое одеяло. пять темных монохромных подушек (опять же, слишком много подушек) аккуратно разложены у изголовья кровати, каждая из них разного оттенка серого, что придает текстуру и глубину постельному белью.

Темно-серая прикроватная скамья в изножье кровати выглядит функционально и в то же время стильно. она идеально подходит для того, чтобы разложить одежду или просто посидеть, завязывая шнурки на обуви. четкие линии скамьи отражают современный дизайн комнаты, создавая ощущение порядка и спокойствия. на маленьком прикроватном столике стояла изящная лампа в минималистском стиле.

Монохромный декор, хотя и был, несомненно, стильным, производил впечатление удушающего. он словно был гостем в чьем-то тщательно продуманном пространстве, а не владельцем своего убежища. он не мог отделаться от ощущения, что продавец пытается навязать ему определенный образ жизни, который не совсем соответствовал его собственным предпочтениям. казалось, что каждая деталь была тонким напоминанием об ожиданиях, с которыми он согласился, и осознание этого вызывало у него тревожное чувство, что его контролируют, как будто комната была спроектирована не для комфорта, а для того, чтобы отражать идеалы продавца, а не его собственные.

Вторая спальня, как ни странно, была пустой. в ней таились бесконечные возможности. ги Хун задумался, не переделать ли ему ее в спальню для своей дочери. он представил себе красочные стены и маленькую кровать для нее и украсил ее предметами искусства и поделками.

он почти слышал, как его дочь просит остаться еще на одну ночь. но он отказался от этой идеи, он не хотел, чтобы его дочь приближалась к продавцу. она была бы очень озадачена тем, почему мужчина так часто навещает его, и он не мог доверять продавцу в том, что тот ничего не предпримет. он не мог объяснить ей, в какой неловкой ситуации это могло бы оказаться.

В коридорах в небольшом подсобном шкафу хранились чистящие средства и дополнительное постельное белье, чтобы все было на своих местах.

Продавец настоял на этом переезде, и это решение больше походило на легкий толчок, чем на осознанный выбор. "Это для вашей безопасности", - сказал продавец твердым голосом, в котором слышалась притворная озабоченность. теперь новая квартира принадлежала ему.

Он вернулся в гостиную. его взгляд упал на листок бумаги на кофейном столике. он глубоко вздохнул и взглянул на то, что разложил продавец.

Правила были простыми, но удушающими.

1.no первое правило - больше пить. ему понадобится много алкоголя, чтобы продержаться

2. больше не играйте в азартные игры, это честно, он и так получает достаточно денег

3. отправьте сообщение для регистрации, которое показалось мне особенно затруднительным. он должен будет сообщить свое текущее местоположение и ответить в течение пяти минут.

4. никаких несанкционированных мероприятий. ги хун должен получить разрешение, прежде чем начинать какие-либо новые увлечения или интересы. это включает в себя общественные мероприятия.

5. ежедневные отчеты о проделанной работе несоблюдение правил приведет к наказанию.

- неделю назад

они сидели напротив друг друга. продавец приподнял бровь, увидев "детское" поведение ги Хуна. ги хун обнимал подушку и метал кинжалы в мужчину напротив. они снова начали спорить. иногда они приходили к согласию, но каждый компромисс казался продавцу маленькой победой.

ему удавалось сохранить некоторые небольшие привилегии, но он чувствовал горечь от своих жертв. продавец прикрывался своим мнением, как щитом, в то время как ги Хун боролся за то, чтобы вернуть себе остатки самостоятельности, но у него ничего не получалось. хождение взад и вперед было утомительным, и он чувствовал, что его решимость колеблется под давлением обстоятельств. однако это новое правило, введенное продавцом, было не из тех, которые ги Хун собирался соблюдать. он предпочел бы умереть.

Продавец откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди, и на его лице отразились властность и решимость.

- я сказал, что ты не можешь видеться ни с кем из своих друзей, - твердо заявил он.

"а я сказал, что ты не можешь спрашивать меня об этом". - выпалил он в ответ, его голос прозвучал резче, чем он хотел. он не мог представить себе жизнь без Сангу, Чжон Бэ, Алекс и, возможно, карманника. ги Хун бросил вызов авторитету продавца.

Продавец выпрямился, и его взгляд стал жестким. "если тебе нужны деньги, ги Хун, то я предлагаю тебе согласиться". Его тон был холодным, почти пренебрежительным, как будто он предлагал ги хуну выбор, но на самом деле предлагал только один путь.

Ги Хун тяжело вздохнул, он отчаянно нуждался в деньгах. он поднялся со своего места на диване, но все еще держался за подушку (он привязался к ней)

и осторожно перебрался на противоположный конец дивана, ища убежища от продавца. собирался ли он согласиться на это? перспектива изоляции вырисовывалась отчетливо, но в глубине души разгорался пожар.

Ги Хун вернулся на свое место, но пока не садился. вместо этого он посмотрел на продавца сверху вниз и сказал: "Что, если я скажу вам, что если вы будете держать меня в изоляции, это только оттолкнет меня? если ты действительно хочешь, чтобы это сработало, тебе придется довериться мне, чтобы сохранить дружеские отношения"..

Выражение лица продавца изменилось, в нем промелькнула неуверенность, но ги Хун продолжал настаивать, и в его голове созрел план.

- подумай об этом. если я буду несчастлив, ты тоже не получишь того, чего хочешь. мне нужно, чтобы мои друзья оставались на земле. если я тебе нужен, ты позволишь мне это..

В глазах продавца появилась трещина. впервые Ги Хун увидел сомнение в его глазах. это зрелище ему не понравилось. это было более необычно, чем обычно. выстраивая дискуссию вокруг взаимной выгоды, а не бунта, он позиционировал себя не как вызывающего подчиненного, а как равноправного партнера в их отношениях.

Поскольку продавец стоял молча, было непонятно, что он делает. сожалел ли он о том, что предложил эти отношения? подбирал ли он свои следующие слова? все эти вопросы возникли, когда ги Хун понял, что он изменил соотношение сил, обретя видимость контроля - пусть и на краткий миг.

Наконец, продавец поерзал на стуле, расцепляя руки. "вы действительно думаете, что ваши друзья так важны?" он спросил.

"да. тебе нужно смириться с тем, что я не могу процветать в изоляции. это вызовет только недовольство, а это не поможет никому из нас."

Продавец потер затылок и на мгновение отвел взгляд. ги Хун видел, как в его голове крутятся шестеренки, взвешивая риски и потенциальную выгоду.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем продавец вздохнул:

"Хорошо, давайте пойдем на компромисс. вы можете видеться со своими друзьями, но я хочу знать, кто они и чем вы занимаетесь, и это не может быть в те дни, когда я прихожу к вам в гости".

Гихун почувствовал, как на него нисходит глубокое спокойствие, неся с собой сладкий вкус победы. "это меня устраивает. спасибо, что подумали об этом"..

Когда они закончили разговор, Ги Хун все еще пребывал в приподнятом настроении от победы. в тот вечер он почувствовал проблеск надежды на то, что сможет ориентироваться в этой новой реальности, не потеряв себя полностью. продавец позвонил ему неделю спустя.

- подарок - позже тем же вечером, потратив некоторое время на то, чтобы обдумать события дня (переезд), Ги Хун взял свой телефон и напечатал сообщение продавцу.

/ привет, просто хотел поблагодарить вас за новую квартиру. это мило/

Он на мгновение уставился на экран, раздумывая, добавить ли что-нибудь еще, но в конце концов решил, что все будет просто. нажав "Отправить",

он тут же отбросил телефон. гихун доел свою тарелку лапши и включил телевизор, он смотрел мелодраму.

Через несколько мгновений его телефон зазвонил с ответом.

/ рад это слышать. просто не забывай придерживаться нашего соглашения./

Ги Хун тихо вздохнул, но напомнил себе, что сделал шаг в правильном направлении. он был полон решимости максимально использовать эту новую возможность, балансируя между границами, установленными продавцом, и возвращая себе независимость. с новым чувством целеустремленности он начал представлять себе, как он мог бы наполнить свое новое пространство всеми желаемыми вещами.

Продавец не понимал, что происходит, и ненавидел это чувство. оно грызло его, тревожный зуд в глубине души. он привык к хаосу и опасности, но это? это было по-другому. ги Хун, неудачник, погрязший в долгах, каким-то образом нащупал что-то глубоко внутри себя - уязвимость, которую он презирал.

Он всегда относился к своим отношениям на одну ночь (игрушкам) как к кратким встречам, которые не оставляли следа, не вызывали ожиданий. они были способом удовлетворить его желания, не испытывая эмоциональных затруднений. некоторые умоляли остаться, но он смеялся им в лицо и обрывал их.

продавец был не просто раздосадован, когда ги Хун не позвонил ему после той ночи; он почувствовал бурлящую ярость, которая удивила его самого. тишина была удушающей.

Он поймал себя на том, что смотрит на свой телефон, желая, чтобы на нем высветилось сообщение или звонок, которых так и не последовало. почему ги Хун не позвонил?

каждый час, который проходил без единого слова от ги Хуна, казался предательством, отвратительным напоминанием для того, кто понятия не имел, какой властью он обладает над продавцом

И когда он увидел, что ги Хун проводит время с этим так называемым "другом", ревность вцепилась в него когтями, как дикий зверь. он пробудил в продавце что-то такое, что сделало его беспокойным и возбужденным.

мысль о том, что ги Хун смеется, делится моментами и доверяет кому-то еще, наполнила его всепоглощающим чувством сопричастности. он должен был позаботиться об этом "друге".

Почему это имело для него такое значение? этот вопрос не давал ему покоя. ему хотелось встряхнуть ги Хуна, заставить его понять, что от него не следует так легко отмахиваться.

Наблюдая, как ги Хун, спотыкаясь, идет по жизни, не обращая внимания на хаос, который он навлекает на себя, он испытал приступ раздражения. он был в парке и издевался над бездомными, когда заметил троих мужчин, приближавшихся к Гихуну, который жевал шоколадный круассан, повернувшись, конечно, спиной. в нем проснулся инстинкт самосохранения?

он потратил годы, оттачивая свои навыки, чтобы выжить в мире, где эмоции были помехой, и все же он был здесь, готовый рискнуть своей шкурой (не совсем) ради кого-то, кто даже не знал, как распределить бюджет. это приводило в бешенство, даже сводило с ума.

Не раздумывая ни секунды, он проскользнул в уборную и приступил к действию, размахивая кулаками, и каждый удар давал выход сдерживаемому разочарованию и замешательству. отослав ги Хуна готовиться к их "свиданию", он затащил мужчин в одно из своих многочисленных убежищ и накачал их наркотиками.

Они сыграли короткую партию, и выиграл только один. первый мужчина едва успел что-либо заметить, как продавец выхватил пистолет. быстрым движением он произвел два выстрела - каждая пуля с холодной точностью попала в цель. двое мужчин рухнули на землю, безжизненные и неподвижные, их угроза мгновенно исчезла.

Тот, кто остался, слишком поздно осознал глубину тьмы, которую он недооценивал. продавец вывел победителя из строя, оставив его в живых,

но изменившимся навсегда. этот человек никогда не вернется к своей прежней жизни; он станет тенью самого себя, вынужденный зависеть от других, лишенный своей власти и гордости.

Он посылал сообщение, которое кричало громче любых слов: держись подальше от ги-хуна.

Это было мрачное заявление о его новообретенном нежелании позволить Гихуну уйти от него.

это было обещание, что он пойдет на все, каким бы извращенным оно ни было, чтобы держать его на расстоянии.

Продавцу было дано обычное задание: устранить врача, который когда-то пользовался благосклонностью его клиента, но с тех пор нарушил правила. на первый взгляд это казалось просто еще одной работой, еще одним именем в списке. но когда он получил фотографию своей жертвы, его охватило ликование. доктор был немного похож на друга Гихуна.

В течение четырех долгих дней продавец играл с этим человеком, таясь вокруг него, как хищник, позволяя мужчине видеть его боковым зрением. каждая мимолетная встреча усиливала паранойю доктора, доводя его почти до безумия. ему нравилось превращать жизнь доктора в кошмар наяву.

Доктор, некогда уважаемый человек, теперь обнаружил, что его преследует призрак надвигающейся гибели, и его охватило беспокойство.

Когда, наконец, настал момент нанести удар, он почувствовал прилив удовлетворения, оборвав жизнь этого человека.

это было нечто большее, чем просто завершенная работа; это было очищение, способ установить контроль над миром. он сбросил тело в океан, и в конце концов его прибьет к берегу.

Когда ги хун выступил против него по поводу содержания их соглашения, что-то в нем изменилось. он почувствовал неожиданное восхищение решимостью ги Хуна.

то, как Ги Хун страстно отстаивал свое право остаться со своими друзьями, непреклонный и храбрый, пробудило что-то глубоко внутри него.

В этот момент он понял, что правила игры изменились. правила, которые, как ему казалось, он понимал - контроль, манипулирование и доминирование - внезапно стали непонятны.

Впервые он уступил. он никогда бы не сделал этого ни для кого другого.

Он уступил Сон ги Хону.
_________________________

Продавец сидел в элегантном современном офисе, расположенном высоко в небоскребе. напротив него сидел один из ближайших сотрудников его клиента,

пожилой мужчина с теплой улыбкой, который приветствовал его бодрым "доброе утро"..

Ему нравился иль-нам. в их общении чувствовалась фамильярность, связь, возникшая благодаря тем редким моментам, которые они проводили вместе. после встреч они часто играли в шарики и разговаривали.

"я так рад вас видеть. я знаю, что вы "сова", поэтому потороплюсь с этим". иль-нам усмехнулся. продавец был благодарен;

он очень устал от подготовки комнаты Гихуна, что требовало индивидуального подхода. он хотел, чтобы все было в полном порядке, чтобы грузчики не тронули ничего важного.

"нам нужно, чтобы вы начали набирать работников. снова настало это время", - продолжил иль-Нам, переходя на деловой тон.

Продавец обычно не возражал против этой части работы - она была простой, хотя и немного обыденной. работа в офисе означала дополнительные деньги, но не вызывала волнения или азарта погони.

Но теперь, в новых личных обстоятельствах, это означало, что он мог оставаться рядом с ги Хуном. он больше не исчезал на несколько дней;

он даже мог представить, как ги Хун готовит для него обед. они могли бы притвориться, что у них нормальные отношения: жена целует мужа на прощание, пока он уходит на работу в офис с 9 до 5.

"по-моему, звучит заманчиво", - сказал продавец, возможно, с излишним рвением.

мужчина уловил интонацию и усмехнулся про себя, складывая газету в стопку.

действительно?

Он почувствовал стеснение в груди. старик был проницателен, возможно, даже чересчур для своего же блага. он отвел взгляд, и в уголках его губ заиграла улыбка.

- мы все еще продолжаем нашу игру в шарики, старина?

"конечно".
_________________________

Гихун, пыхтя и отдуваясь, помчался в ресторан, который выбрал Сангу. спросив разрешения у продавца и получив зеленый свет,

он бросился выбирать наряд, который произвел бы впечатление на Сангу. продавец попросил прислать сообщение, как только он прибудет, вместе с указанием местоположения, так что Ги Хун сделал мысленную пометку довести дело до конца.

Когда он прибыл, Сангу уже ждал его в уютной кабинке. ги Хун легко скользнул на свое место, на его лице расплылась слащавая улыбка. -

сааангвууу, - протянул он, растягивая гласные для пущего эффекта.

Сангу приподнял бровь, наблюдая за очаровательными выходками ги Хуна. - да, ги Хун?

Ги Хун моргнул, а затем выпалил: "Ты выглядишь потрясающе в этом наряде"..

Щеки Сангу вспыхнули, и он мысленно поблагодарил тусклое освещение за то, что оно скрыло его смущение. он взглянул на свой серый пиджак и белую рубашку - без галстука, конечно, - прежде чем снова встретиться взглядом с ги Хуном.

"спасибо, ги-хун", - ответил Сангу теплым, но слегка взволнованным голосом.

"о, мне нужно отправить кое-кому сообщение", - сказал Ги Хун, доставая свой телефон. он набрал длинное сообщение, сосредоточенно нахмурив брови, прежде чем убрать телефон в карман. он негромко рассмеялся, проигнорировав сигнал, означавший ответ. сангу оценил, что ги Хон решил полностью сосредоточиться на их совместном времяпрепровождении. интимный полумрак ресторана делал этот момент еще более особенным.

Они оба заказали себе блюда: Сангу выбрал булгоги, а ги хун - япчхэ. когда официантка спросила, не хотят ли они чего-нибудь выпить, Сангу заказал вино и соджу.

Но как только эти слова слетели с губ Сангу, глаза ги Хуна расширились от паники.

- мне нельзя алкоголь, - снова выпалил он.

"почему нет?" его глаза прищурились. он был искренне озадачен тем, почему ги Хун не воспользовался бесплатными напитками.

"я на некоторое время откажусь от алкоголя", - солгал Ги Хун,

его сердце бешено колотилось под пристальным взглядом Сангу. он надеялся, что Сангу купится на это.

Сангу не поверил ему, но решил не настаивать, вместо этого он заказал чай для ги Хуна. чай с женьшенем - его любимый чай. напитки подавались перед едой.

Гихун улыбнулся, тронутый тем, что Сангу запомнил его предпочтения. - откуда ты всегда все знаешь?

"просто у меня такой талант". это не совсем так, Сангу всегда старался записывать все, что нравилось Гихуну, даже когда он был маленьким.

Ги Хун сделал глоток чая, удовлетворенно вздохнул и облизал губы. он наклонился ко мне и спросил: "Ну, как прошла работа? я хочу услышать все"..

"занят, как всегда", - ответил он и сделал маленький глоток вина. "больница никогда не спит, и люди всегда будут полагаться на нас".

Ги Хун кивнул, представляя себя рядом с Сангу в оживленной больнице. на него нахлынули воспоминания из их детства, когда Сангу, естественно, брал на себя ответственность, а ги хун... ги хон всегда был рядом с ним, готовый помочь. "я могу только представить. я бы сошел с ума, я бы, наверное, накричал на старика. ты всегда знал, как вести дела". он не лгал. ги Хун не был терпеливым человеком.

Сангу усмехнулся, его глаза заблестели. - помнишь, как мы играли в доктора? ты был моей верной медсестрой..

"конечно! у меня всегда было наготове "волшебное лекарство", - шутит ги Хун.

"волшебным лекарством" был сахар, а иногда и кофе. сангу пристрастился к кофе, а ги хун - к сахару.

- кстати, о "волшебном лекарстве", как называется та кофейня, где вы покупаете такой потрясающий кофе? я хочу как-нибудь сходить туда с тобой. - спросил Сангу. он сделал тонкий намек.

- это заведение называется circle coffee, и мы можем сходить туда в твой выходной. тебе нужно отдохнуть."

"ты нужен мне", - подумал Сангу, и его сердце болезненно сжалось.

Когда его мама узнала, что он влюблен в ги Хун, она крепко обняла его, ее сердце разрывалось от боли, которую она не могла выразить словами. когда он рыдал у нее на плече,

каждый его крик был подобен осколку стекла, пронзающему их хрупкую связь. она нежно укачивала его, и ее собственные слезы беззвучно лились, но не от отвращения или разочарования, а от всепоглощающего чувства разбитого сердца.

Ее сын сильно влюбился в человека, который, как она знала, в глубине души никогда не ответит на эти чувства взаимностью. это была любовь столь же неистовая, сколь и бесполезная.

ей хотелось защитить его от мук безответной привязанности, стереть из памяти то, что его сердцу суждено было разбиться. в тот момент все, что она могла сделать, это баюкать его, отчаянно желая, чтобы любовь не причиняла такой глубокой боли.

В конце концов, он на много лет прекратил попытки, похоронив свои чувства глубоко в себе. его мать, с сердцем, полным надежды, отчаянно пыталась свести его с женщинами, а иногда и с мужчинами, которым она доверяла. но он не отвечал на их звонки и не приходил на свидания, которые она назначала. было мучительно наблюдать, как ее сын предпочел одиночество возможности общения.

И вот однажды, в самый ужасный день в ее жизни, ги Хун появился у ее двери, держа в руках два белых конверта - один для нее, другой для Сангу.

это было приглашение на его свадьбу. с горьковато-сладкой улыбкой он объяснил, что не смог найти Сангу, но надеялся, что тот придет. в ту ночь Сангу исчез на много месяцев, не оставив после себя ничего, кроме тишины.

Когда она вернулась со свадьбы, то услышала, как наверху бьется стекло, и бросилась наверх. она обнаружила Сангу в его детской спальне, он плотно завернулся в свое старое одеяло, словно пытаясь отгородиться от всего мира.

его ноги были в крови, и простыни были залиты кровью. пивные бутылки валялись на полу, словно забытые мечты, а окурки были свалены в кучу. он безудержно дрожал, слезы текли по его лицу бесконечным дождем, и каждая капля была навязчивым напоминанием о любви, которую он потерял.

Это был второй раз, когда Сангу расстался с ги Хуном.

Ги Хун потер руки, когда принесли еду, и сразу же принялся за нее.

Когда принесли счет, Сангу настойчиво прикрыл его, и в этом жесте чувствовались и нежность, и защита. выйдя на улицу,

они были встречены внезапным ливнем, дождь неумолимо барабанил по стеклу. ги Хун вздрогнул, осознав, что забыл надеть куртку, и холод пробрал его до костей.

Без колебаний Сангу снял свою куртку и накинул ее на плечи ги Хуна. она была ему немного велика.

"Сангу. оставь свою куртку, это моя вина, что я ее не захватил, - запротестовал Ги Хун, его голос был едва слышен из-за дождя.

"просто оставь это себе, ги-хун". Куртка была маленьким знаком тихой нежности Сангу.

Они вместе бродили по залитому дождем городу. они останавливались у витрин магазинов, от их дыхания стекло запотевало, пока они любовались красочными витринами. казалось, что каждое мгновение застыло во времени.

Внезапно из соседнего магазина донесся шум. из подъезда выбежал мужчина, сжимая в руках сумку с крадеными товарами. в спешке он столкнулся с Сангву, и очки слетели с его лица. они с грохотом упали на мокрый тротуар и разбились.

- ЭЙ!! ТЫ ПРИДУРОК! - закричал Ги Хун, в нем вскипел инстинкт защитить своего друга.

- Ш-ш-ш, ги-хун! - Сангу быстро остановил его, бросив взгляд на убегающего грабителя.

он наклонился, чтобы поднять свои очки, и в нем закипело разочарование, когда он заметил треснувшее стекло.

"твои очки, они разбиты", - сказал Ги Хун, и его лицо омрачилось беспокойством.

- я знаю, ги-хун, - несмотря на ситуацию, у него вырвался смешок. - спасибо за очевидное замечание..

"я думаю, тебе нужна собака для осмотра достопримечательностей", - пошутил ги Хун, подходя ближе к Сангу. ободренный смехом Сангу.

Сангу засмеялся еще громче: "Может, я и слепой, ги Хун, но не настолько". Он всегда был шутником в их дружбе.

В момент легкомыслия рука ги Хуна нашла руку Сангу, пальцы переплелись естественным образом. сангу чуть не задохнулся. ги хун действительно держал его за руку?

это прикосновение контрастировало с прохладным воздухом вокруг них, создавая кокон, который казался одновременно наэлектризованным и умиротворяющим.

- я помогу тебе. у тебя есть запасной?" - спросил Ги Хун, сжимая руку Сангу. он не знал, почему выбрал эту руку, но почувствовал это.. было приятно. небольшие мозоли мягко врезались в его ладонь. форма его руки, казалось, повторяла его собственную, словно они были созданы друг для друга.

Не доверяя своему голосу, Сангу просто кивнул.

- тогда давай отвезем тебя домой. - настаивал Ги Хун, и в его голосе звучала решимость, когда он шел впереди. он вел Сангу по улицам, их руки все еще были переплетены.

Они пробирались по лабиринту извилистых переулков и оживленных улочек, ни разу не разнимая объятий. мимо проходила пожилая пара, и они заметили их.

"молодая любовь", - прокомментировала пожилая женщина. сангу и пожилая женщина обменялись взглядами. она сразу же все поняла. тот, что пониже ростом, еще не знает.

По мере того, как они приближались к квартире Сангу, это знакомое здание казалось им вторым домом. Сангу похлопал по своим ключам и протянул их ги Хуну.

Оказавшись внутри, Сангу направился в свою спальню за очками, в то время как ги Хун ждал его в гостиной. он вернулся в гостиную. - затем... - внезапный чих прервал его.

Улыбка Ги Хуна мгновенно исчезла, когда он бросился к Сангу. положив руку на лоб Сангу, он почувствовал, как тот разгорячился, подтверждая его опасения.

- Сангу, ты болен. я же просил тебя не снимать куртку..

Во второй раз ги Хун схватил Сангу за руку с нежной настойчивостью, потянул его в спальню и усадил на край кровати. "оставайся здесь. я наберу для тебя ванну и принесу какое-нибудь лекарство, где оно?"

- у меня нет лекарств.

Гихун недоверчиво моргнул, как будто ослышался. не может быть, чтобы Сангу не носил с собой лекарства. каким он был врачом?

"что это за врач, у которого дома нет лекарств?" спросил он.

сангу - умный парень, так почему же он не взял с собой никаких лекарств? он верил, что никогда не заболеет? он работает в больнице из-за саке, он обязательно должен был что-то подхватить.

Сангу снова чихнул.

- фу! - ги Хун развел руками в притворном разочаровании, направляясь в ванную. воздух наполнился звуком льющейся воды,

когда он открыл кран, регулируя его, пока вода не достигла идеальной температуры, успокаивающей. он зачарованно наблюдал, как вода наполняет ванну, и выключил ее.

Кивнув, он вышел из ванной и вернулся в спальню. он указал на ванную. "Залезай", - потребовал он, и его голос не оставлял места для возражений.

Сангу не мог не почувствовать прилив удовольствия от командирского поведения ги Хуна. он закинул ногу на ногу, надеясь, что ги Хун не заметит, как увеличиваются его штаны. к счастью, ги Хун вышел из комнаты. он подчинился, прошел в ванную и закрыл за собой дверь. он услышал приглушенный голос ги Хуна из-за двери: "я иду в магазин за лекарствами для доктора"..

Он опустился в ванну, и горячая вода поглотила его. тепло проникло в его тело, на мгновение избавив от лихорадки, которая охватила его.

он откинулся назад, положив голову на край ванны. когда он закрыл глаза, его пальцы обхватили член и несколько раз дернули его. он представил, что это рот гихуна, а не его рука.

Тихий вздох сорвался с его губ, и он задвигал рукой быстрее, отчего в ванне образовались небольшие волны. если бы он мог, то уложил бы ги Хуна под себя,

чтобы тот смотрел на него снизу вверх своими большими карими глазами, разинув рот, и заставил бы его выгнуть спину навстречу себе. гихуну не нужно было бы умолять; он дал бы ему все, что угодно, даже не зная, чего тот хочет.

Сангу зашипел сквозь зубы, когда его большой палец скользнул по головке члена. еще несколько движений,

и кровь Сангу пролилась ему на ладонь. он немедленно встал и снял сливную пробку. он принял душ так быстро, как только мог, прежде чем Гихун успел вернуться. Сангу провел так много минут, погружаясь в свои фантазии, что начал беспокоиться, не вернулся ли ги Хун и не подслушал ли он все это.

Через некоторое время раздался громкий скрип входной двери. вошел Ги Хун, неся в руках небольшую коричневую сумку с лекарствами. его волосы слегка намокли от дождя, а щеки порозовели от холода. он оглядел комнату и был рад увидеть Сангу, уже одетого в толстовку с капюшоном и спортивные штаны, сидящего на диване, завернувшись в мягкое одеяло.

Через некоторое время раздался громкий скрип входной двери. вошел Ги Хун, неся в руках небольшую коричневую сумку с лекарствами. его волосы слегка намокли от дождя, а щеки порозовели от холода.

он оглядел комнату и был рад увидеть Сангу, уже одетого в толстовку с капюшоном и спортивные штаны, сидящего на диване, завернувшись в мягкое одеяло.

Не говоря ни слова, ги Хун прошел на кухню и начал готовить горячий чай. он достал банку с травяной смесью, аккуратно отмерил ложку и положил ее в заварочный чайник. он налил в чайник свежей воды и поставил его на плиту, ожидая, пока она закипит.

Когда чайник засвистел, он залил кипятком заварник и дал чаю настояться, пока рылся в пакетике в поисках лекарства. вернувшись к дивану,

он обнаружил, что Сангу все еще дремлет, завернувшись в одеяло. ги хун поплотнее закутал Сангу в одеяло и сел рядом с ним, держа в руках кружку с теплым чаем и лекарство.

- выпей это. - подбодрил он, поднося чашку к губам Сангу.

сангу делал большие глотки обжигающего чая. привычка, которой он научился в медицинской школе. на чай или кофе всегда не хватает времени.

Как только Сангу допил чай, ги Хун достал лекарство. он открыл бутылочку и налил нужную дозу, держа ложку перед Сангу.

Сангу тихо рассмеялся, качая головой. - ты действительно собираешься кормить меня с ложечки?

"безусловно", - ответил ги Хун, и на его лице появилась улыбка.

"я не позволю тебе так легко соскочить с крючка"..

С нежным взглядом он поднес ложку к губам Сангу, поощряя его принять лекарство. сангу не сводил взгляда с ги Хуна, когда тот обхватил ложку губами, и все это время не сводил глаз с ги Хуна.

он почувствовал прохладу металла на языке, когда намеренно медленно выпил содержимое. он отстранился, и ложка выскользнула у него изо рта с тихим хлопком. он громко сглотнул.

Густой румянец залил шею Гихуна, согревая кожу под воротником рубашки. он почувствовал, как жар распространяется по телу, подбираясь к ушам, а сердцебиение участилось.

- спасибо тебе, ги-хун..

Ги Хун застыл на месте и просто смотрел, поглощенный напряженным разговором, снова и снова прокручивая в голове эту сцену.

он быстро заморгал, пытаясь стряхнуть мгновенное оцепенение, возвращаясь к реальности под тяжестью внимания Сангу. слова слетали с его губ в спешке, голос слегка срывался от волнения.

"да, да, конечно, не беспокойся, для тебя все, что угодно". Попытка сохранить невозмутимый вид показалась ему пустой, как только он ее оставил, как хрупкая маска, которая может разбиться в любой момент.

Когда с лекарствами было покончено, они прижались друг к другу, укрывшись одеялом. ги Хун включил телевизор, переключая каналы, пока не нашел беззаботный фильм, который показался ему идеальным. но мысли ги Хуна были далеко.

Сангу положил голову на плечо ги Хуна и заснул.
_________________________

Ги Хун выскользнул из квартиры Сангу, оставив на кофейном столике записку с напоминанием о необходимости принимать побольше лекарств. он закурил сигарету, глубоко затянулся, ощущая эффект. он достал телефон и еще раз набрал свой адрес, несмотря на то, что прожил там уже месяц.

После трех минут ходьбы в том же направлении он свернул в темный переулок. углубившись в переулок, он заметил фигуру, сгорбившуюся в тени. он молча попятился, не желая провоцировать угрозу, которая таилась там.

но затем услышал тихое сопение. вопреки здравому смыслу, он перестал отступать и подошел ближе.

Внезапно мимо проехала машина, ее фары прорезали темноту, осветив фигуру. у ги Хуна перехватило дыхание, когда он узнал ее: это была карманница. она выглядела изможденной, на ее лице виднелись окровавленный нос и разбитая губа.

- карманник? позвал он.

Она выпрямилась и быстро вскочила на ноги, словно испугавшись. - уходи, мне не нужна твоя помощь. - прошипела она сквозь стиснутые зубы, схватившись за живот. уголки ее рта слегка дрогнули, что свидетельствовало о том, что она изо всех сил старалась сохранить самообладание, несмотря на травму.

Он подошел ближе.

- я сказала, уходи. - она начала отходить, каждый шаг был обдуманным, но давался ей с трудом. она слегка наклонилась в сторону, придерживая неповрежденный бок. ритм ее хромоты прерывался судорожными вдохами.

Ему нужно было соображать быстро. он не мог позволить ей ускользнуть ночью, особенно в ее состоянии.

- эй, подожди, подожди. - он догнал ее, отставая всего на шаг. - послушай, ты можешь переночевать у меня. утром ты сможешь уйти. если ты останешься здесь под дождем, то заболеешь, а это только ухудшит твое состояние..

Она остановилась, ее тело напряглось, когда она оглянулась через плечо. он мог видеть конфликт в ее глазах - внутреннюю борьбу между инстинктом выживания и стенами, которые она возвела вокруг себя.

- да ладно, на улице темно. со мной ты будешь в большей безопасности. - она повернулась к нему лицом, выражение ее лица было непроницаемым. капли дождя стекали с ее волос по лицу, смешиваясь с кровью. ги Хун осторожно шагнул вперед, готовый подхватить ее, если она споткнется.

"хорошо.".

Ги Хун поймал такси, его мысли были сосредоточены исключительно на том, чтобы доставить бариста в безопасное место.

он не возражал потратить немного больше; срочность ситуации затмевала любые мысли о расходах. как только они добрались до его квартиры, Ги Хун помог ей войти внутрь и лечь на диван.

Он быстро достал из морозилки пакет со льдом. Следующей была аптечка первой помощи, которую он купил после того, как продавец отшлепал его за то, что он забыл правило номер один.

Положив перед ней пакет со льдом и аптечку первой помощи. он побежал в свою спальню за дополнительным одеялом. ему казалось важным обеспечить ей комфорт, даже если это всего лишь на ночь.

Когда он вернулся, то обнаружил, что она прижимает к лицу пакет со льдом.

- в холодильнике есть немного еды и воды, если хочешь. я сейчас иду спать. постучись, если тебе что-нибудь понадобится, - предложил он.

Как только он повернулся, чтобы уйти, он услышал, как она тихо произнесла: "Калина".

Он остановился и удивленно обернулся. "Хм?"

Она подняла взгляд, в котором гордость смешивалась с болью. "меня зовут Калина. можете называть меня так"..

"хорошо, Калина", - задумчиво пробормотал он, удаляясь в свою спальню. он лег, прокручивая в голове события. он надеялся, что сегодня ночью она обретет покой.
____________________________

Ги Хун проснулся от мягкого света, проникающего сквозь занавески, потянулся и зевнул. когда он прошел в гостиную, то заметил, что квартира пуста, Калина ушла, он открыл холодильник, заглянул внутрь и обрадовался: она съела остатки его лапши на вынос. признак того, что она заботится о себе, пусть и совсем немного.

Каждый день плавно перетекал в следующий. как-то днем, возвращаясь из поездки к матери, он думал о том, как улучшается здоровье матери, она снова была здорова. когда он приблизился к своей двери, то заметил знакомую фигуру, сидевшую на полу, прислонившись спиной к стене. это была Калина.

Она посмотрела на него снизу вверх, но не помахала и не улыбнулась. между ними возникло молчаливое взаимопонимание. ги Хун отпер дверь и широко распахнул ее, впустив ее без единого слова.

- ванная дальше по коридору, - сказал он, указывая рукой. - хочешь чего-нибудь поесть?.

Он поймал ее легкий, почти незаметный кивок. когда она скрылась в ванной, он схватил телефон и начал заказывать еду на вынос.

*********

Они ели в тишине, звук палочек для еды, ударяющихся о тарелки, заполнял пространство между ними. гихуну хотелось задать ей вопросы, например, о ее жизни и о том, почему она вернулась, но он придержал язык, уважая ее молчание.

В последующие дни эта схема утвердилась. каждые два дня, как по маслу, Сэбек появлялась у его двери. он обнаружил, что с нетерпением ждет ее визитов.

В конце концов, он заметил, что дивана для нее недостаточно, и, повинуясь своей прихоти, купил кровать со всем необходимым и поставил ее в свободной спальне.

когда однажды вечером Калина приехала, он заметил вопросительный взгляд, который она бросила на него, когда вошла в свободную спальню. - я подумал, что так будет лучше, чем на диване..

Выражение ее лица немного смягчилось, это был шаг к укреплению хрупкого доверия между ними. ги Хун молча поклялся держать дверь открытой для нее, как в прямом, так и в переносном смысле.

По мере того, как дни превращались в недели, сэбек постепенно перестала исчезать по утрам. ги Хун почувствовал, что ей становится все уютнее в его квартире, и дал ей запасной ключ.

"на всякий случай", - сказал он, улыбаясь. - если я опоздаю или что-то в этом роде, ты сможешь войти сама.

Однажды днем, после долгой смены, Калина вернулась домой в полном изнеможении. она направилась прямиком на кухню и заглянула в холодильник, чтобы перекусить. как раз в тот момент, когда она собиралась взять контейнер с остатками еды, она услышала звук открывающейся двери, который ни с чем нельзя спутать. ги Хун, должно быть, рано вернулся домой с вечеринки.

"Сон, я думаю, что смогу взять дополнительную смену завтра утром, Алекс заболел, так что завтра меня здесь не будет", - позвала она.

Но вместо знакомого голоса, который она ожидала услышать, воздух наполнился смехом, от которого у нее мурашки побежали по коже. это был не ги-хун.

Ужас охватил ее, внутренний страх скрутил желудок. она почувствовала себя запертой в стенах кухни, которые смыкались вокруг нее.

тепло дома Гихуна внезапно стало удушающим, комфорт, который она создала, рухнул в одно мгновение.

Калина медленно повернулась лицом к источнику звука. в дверях стоял Продавец, кошмар из ее прошлого, одетый в строгий костюм, который только подчеркивал его угрожающий вид.

- мисс Калина, - сказал он, и в его голосе послышалось мрачное веселье.

- я не ожидал застать вас здесь. - он положил свой портфель на обеденный стол.

Она молча выругалась и больше, чем когда-либо, пожелала, чтобы знакомое присутствие ги хуна защитило ее от этого ужаса.
_________________________________________

5921, слов

5 страница27 апреля 2026, 00:22

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!