Глава 17. Кто?..
Говорят, этот мир похож на аппетитный орех — снаружи красивый, манящий, будто обещает вкус, а внутри... гниль, пустота. Жизнь такая же. Сначала кажется восхитительной, пока не попробуешь заглянуть вглубь — и тогда чувствуешь самую горькую ноту её вкуса.
Говорят, мир перевёрнут с ног на голову. Север стал югом, восток — западом. Даже компас жизни сбился с курса. Путник, идущий по звёздам, уже не знает, куда ему дальше.
Человечество всегда будет терзать один и тот же вопрос: почему самая счастливая точка превращается в источник боли? Как всё меняется за одно мгновение? Эти вопросы будут звучать вечно... во все времена. И почти никогда не находить ответов.
Говорят, подсознание знает всё. От начала мира до его конца. Тогда почему оно молчит? Почему сознание не знает того, что скрывает подсознание? Оно защищает человека... но от чего?
Так и не узнав, мы все однажды уйдём в землю. И, может быть, там всё будет по-настоящему правильно — там, наверное, дадут ответы на все вопросы.
Говорят, даже на земле иногда появляется справедливость. И она всегда знает, перед кем именно...
***
Тихий стук в дверь сразу получил отклик.
Вивьен удивилась, увидев на пороге Салливана.
— Вульфи?
— Можно войти?
— Конечно...
Она впустила комиссара, всё ещё не скрывая удивления.
— Почему ты такая растерянная? — мягко спросил Вольфганг.
— Ну... просто... если честно, ты никогда не приходил ко мне сам. В принципе, никогда не приходил.
— Ты всегда поражала меня, Вивьен.
— Почему же? — её подбородок гордо приподнялся.
— Ты слишком неуязвима.
— И что в этом плохого?
— Ничего. Совершенно ничего. Просто... любопытно. — он сделал несколько шагов к ней. — Ведь именно тебе больше всех нужна защита.
— Не неси глупостей.
— Вивьен, — усмехнулся он. — Тебя выдаёт то, как быстро поднимается грудь.
— Ты ради этого пришёл?
— Завтра утром собираемся в Лансбери-Холле. Все. Офицер Картер собирается сделать заявление.
Вивьен прижала ладонь к груди — от волнения дыхание сбилось.
— Неужели они поймали убийцу?
— Не знаю. Несмотря на то, что я комиссар, к делу меня не допускают. Я тоже в списке подозреваемых.
— Какая нелепость. Как мужчина вроде тебя может быть убийцей?
— Ты правда так уверена, Вивьен?
— Да.
Вольфганг сделал ещё шаг, почти прижав её к стене.
— В любом случае, надеюсь, я не ошиблась, — гордо сказала Вивьен.
— Знаешь, я всегда хотел понять тебя. Что ты за существо, Эверетт?
— Я просто женщина.
— Верно... самая первая виновница всего.
— Не понимаю тебя, Вульфи.
— Я заеду за тобой. Поедем вместе на собрание.
Он развернулся, чтобы уйти.
— Кем ты себя возомнил, Салливан? — в её голосе дрожала обида. — Почему ты так играешь со мной? Я этого не заслужила!
— Я просто хочу, чтобы ты не ошиблась.
— В чём я могу ошибиться?
Он не ответил.
Дверь захлопнулась — и в тот же миг о стеклянную поверхность со звоном ударился бокал, рассыпавшись осколками.
Вивьен, в отчаянии и гневе, осела на пол. Все сердца мира будто принадлежали ей, а её — только одному. И именно он был равнодушен.
Если бы только все знали, что скрыто под маской этой гордой, бесстрашной девушки...
Если бы только он знал, как сильно она любит.
Ранним утром, ещё до крика петуха, полицейский Пол МакКуэйн и ещё трое стражей порядка, которых он отобрал для операции, ворвались в пансион «Fish&fish».
Всё произошло очень быстро. Элис поняла, что пути назад нет. Руки сжали грубо, на запястьях звякнули холодные наручники и двое полицейских вывели её к полицейской машине. Именно в этот момент, возвращаясь с каких-то своих блужданий, появился Габриэль. Он увидел сцену — и всё понял мгновенно. То, чего он боялся больше всего... произошло.
Он побежал. Сердце разрывалось от паники. Он закричал. Девушка повернулась к нему, но ничего не сказала. Её посадили в машину.
Габриэль подбежал и схватил МакКуэйна за ворот.
— Убери руки, с*ка... Я тебе сейчас все кости переломаю, Пол.
— Успокойтесь, сэр! — Пол резко оттолкнул его. — Вам лучше проехать с нами.
Тот оттолкнул Габриэля назад.
— Лучше пройдите в участок, сэр Блэквуд.
— Эта девушка невиновна! — заорал Блэквуд, задыхаясь от ярости.
— Возможно. Но поймите, она важная фигурa в этом деле. Или вы хотите, чтобы все узнали, что вы всё это время прятали потенциального и ключевого подозреваемого?
— Назови её подозреваемой ещё хоть раз...
— Сэр! Возьмите себя в руки. Всё прояснится в участке.
Блэквуд не стал спорить. Не теряя времени, он сел в ту же машину, что и МакКуэйн, и они двинулись в сторону участка. Габриэль был охвачен невыразимым волнением. Внутри его всё кипело. Его мысли были только об Элис.
Она не должна была через это проходить. Он клялся себе, что защитит её.
Первая машина прибыла раньше, и Элис сразу же отвели в допросную — только после этого прибыли Блэквуд и МакКуэйн. На ступенях их встретил Джеймс Картер. Габриэль быстро шагнул к нему с лицом, полным огня:
— Советую тебе держать себя в руках, Блэквуд. В твоём состоянии ты даже кулак не сожмёшь.
— Картер, клянусь Богом... если хоть волос с её головы упадёт...
— Ой как интересно. — Джеймс захлопал в ладоши. — Бесстрашный Габриэль Блэквуд весь дрожит, как осиновый лист!
— Это тебе не шутка, Джеймс.
— Успокойся, Ромео. Мы просто допросим её и всё.
— Думаешь я не в курсе, как именно всё это происходит?
— В нём бурлила ярость. — Слушай, Джеймс, я говорил с ней, я выяснил всё.
— Всё?! — Картер перешёл на грубый тон. — Это дело стоит у меня поперёк горла. Наша единственная надежда — эта девушка.
— Она невинна! Ты оглох, что ли?! Невиновна, говорю тебе!
— Откуда ты знаешь? С чего ты вообще взял?
Двое мужчин смотрели друг на друга, как два хищника, готовые в любую секунду наброситься.
— Она тебя просто охмурила, а ты повёлся, дурак! — взревел Картер.
— Закрой, блядь, свой рот!
— Сэр... — Мак Куэйн попытался втиснуться между ними и оттащить Джеймса. — Бессмысленный спор. Лучше займёмся делом. Терять время не стоит — девушка ждёт.
Картер и Блэквуд не сводили с друг друга глаз, мысленно нанося удары. Молчаливо, злобно.
Наконец Картер выдохнул и повернулся к зданию.
— Джеймс... — остановил его Габриэль.
Он обернулся на голос.
— Что? — резко бросил Картер.
Габриэль тихо произнёс:
— Береги её. Пожалуйста.
В его глазах была такая боль, что Картер впервые в жизни смягчился. Он кивнул и вместе с МакКуэйном пошёл внутрь.
Блэквуд медленно опустился на ступеньки у входа, закрыл лицо руками и так и остался сидеть неподвижно — словно беззащитный уличный кот.
Прошёл час. Потом ещё один. Может, три. Он всё сидел... один.
Картер вышел. Сел рядом. Долго молчал. Потом тяжело вздохнул:
— Хуже дела я ещё не вел. Почему ты её скрывал?
— Ты не спросил это у неё?
— Спросил. Но хочу услышать тебя.
— Всё просто. Я не мог позволить вам посадить невиновную.
— Нет ни одного доказательства её невиновности.
— Как и вины.
— Всё равно она в центре расследования. Главный подозреваемый.
— Я должен её видеть.
— Исключено.
— Джеймс, ты же знаешь: меня ничто не остановит.
Картер сдался:
— Пять минут.
Габриэль вбежал в допросную.
Элис сидела с опущенной головой. Она была пустой. Пока не увидела его.
— Элл... — срывающимся голосом выдохнул Габриэль. Подбежал, обнял. Крепко.
— Прости меня... — сказал он, с болью в голосе. — Ты не должна была оказаться здесь. Это моя вина.
— Не вини себя. Это бы всё равно случилось.
— Нет. Я должен был защитить тебя.
— Габриэль...
Он погладил её по щеке.
— Немного подожди... Я всё улажу.
Он поцеловал её в лоб.
И вышел.
На выходе его ждал Картер. Габриэль был хладнокровен, но внутри — как вулкан.
— До рассвета. Дай мне время до рассвета.
— Что?
— Собери всех, кто связан с этим делом. С первыми лучами я назову имя убийцы. Мне не хватает одной детали. И я найду её. Сегодня. Ночью.
— Но я не могу просто так её отпустить.
— Знаю...
Он опустил голову. Сжал бок — там, где болела старая рана. Это не ускользнуло от Картера.
— Ты в порядке?
— Ага...
— Выглядишь ты хреново.
— Я потерял треть своей крови.
— Чёрт, Блэквуд...
Картер посмотрел на него по-новому.
— Ты и подонок, и... ладно, забудь. Иди. Заверши это дело. Спаси свою принцессу. — Он положил руку ему на плечо. — Я присмотрю за ней. Не волнуйся.
— Спасибо, Джеймс...
Впервые за все эти годы Картер видел Блэквуда таким... потерянным. Из-за какой-то девчонки?
Когда-то они работали плечом к плечу, пока Габриэль не ушёл. Тогда он был невыносим. Высокомерный, хладнокровный.
А сейчас... просто бежал куда-то, держась за бок, где жгла боль. Но в глазах — решимость.
Картер смотрел ему вслед, пока тот не исчез за поворотом.
Ещё один день перевернулся, как прочитанная страница.
И Блэквуд сдержал слово.
Он пошёл до конца.
Сделал невозможное.
Потому что Элис... верила.
