8 страница26 апреля 2026, 21:48

Глава 8

После того как Джозефф и его приятель двинулись вглубь кладбища, я оживилась. Конечно, это было странно, учитывая то, что я находилась в склепе.

Прислушавшись, я не заприметила ни одного шага и поняла, что это команда бежать. Полиция могла нагрянуть в любую минуту, и я не хотела бы, чтобы меня поймали.

Мысленно извиняясь перед Джуди за невыполненное обязательство, я толкнула валун. Он поддался сразу и скатился со склона, словно масло по раскаленному ножу. Повременив, я высунула голову. Никого. Видимо, Джозефф с дружком довольно далеко и, похоже, они потеряли Кента. Какие глупцы...

Я выкарабкалась из склепа достаточно быстро и подтянула рюкзак за собой. Чувство невыполненного долга обожгло меня. Вернусь к Джуди завтра. Сегодня опасно продолжать...

Свежий ветерок развевал мои вздыбленные волосы, пока я выковыривала из кроссовок куски грязи. Я запачкалась с ног до головы, зато была сыта. Но вскоре это оказалось меньшей из моих проблем, ведь кто-то грубо развернул меня. По бестактности я должна была сразу догадаться, кто занимал должность главного придурка.

Джозефф исступлённо дышал, сжимая мое плечо с неимоверной силой. Позади него стоял тот самый поджарый Бланк, который выглядел ничуть не лучше моих клиентов. В его иссохших губах была сигарета. Он выпускал кольца дыма, подняв заостренный подбородок к иссиня-черному небу.

— Как посидела в склепе? — вопросил Джозефф. Он переместил руки на лямки моего рюкзака и скинул их. Багаж упал на землю, громко звякнув, и наглец испустил жалостный звук. — Какое несчастье... Задание с Браско провалилось?

— Отстань! — я отмахнулась от его руки, будто бы она была чем-то гадким. — Здесь были копы. И они вернутся.

— Хм, — Джозефф осмотрелся. — Ты ведь знаешь, что это будут твои проблемы?

— Я собираюсь убраться, поэтому проблемы станут вашими.

— Ой, нет. — Джозефф потянулся к моим вещам и сжал кончик капюшона, притягивая к себе. На сей раз его хват был сильнее — я не смогла освободиться, как бы ни пыталась. — Ты была здесь до нас. Скажи, Кент не пробегал?

Я оскалилась.

— Ты настолько туп, что потерял воскрешенного брата?

— Он побежал на кладбище. — Уайт насупился. — Мертвых притягивает энергетика загробного мира... Это неудивительно.

Щеки вспыхивали от злости. Бланк закончил курить и встал около Джозеффа, по-хозяйски оглядываясь.

— Сколько еще ты будешь мучить Кента? — Я надломила бровь. — День? Два? Он вот-вот станет зомби. Или... уже стал?

— Не всех ждет такая участь. — Джозефф отпустил меня. Я не знала, как скоро повторится его «изнеженное прикосновение», и даже не разглаживала помявшуюся ткань.

— Не всех? — я театрально захохотала, и молчаливый Бланк вскинул брови. — Все Воскрешенные обращаются в зомби, если находятся здесь дольше положенного. На твоем месте...

— Ты не на моем месте, Мальта, — разъярённо прошипел Джозефф. Его зрачки стали большими, как черные дыры. — И никогда не будешь. Ты чертов изгой, который выполняет бессмысленное дело!

— По-моему, это ты используешь дар не по назначению. Ах да, ты и еще несколько десятков твоих последователей.

Джозефф замолчал. Казалось, я уделала его, но не тут-то было. Он наклонился ко мне, и я почувствовала морозное дыхание на шее.

— Еще помнишь про мое предложение? Время летит. Тик-так...

Уайт отошел от меня, и тогда я смогла нормально вздохнуть. Бланк не промолвил ни слова и потрепал его по плечу, указывая на мглистую кладбищенскую даль.

— Мы должны найти его как можно скорее...

Джозефф кивнул. Ядовито-зеленые глаза с пренебрежением осмотрели мою фигуру.

— Подумай, Мальта. Иначе тебя ждет сладкая жизнь. Или ее отсутствие.

***

Утренние лучи обожгли меня. Я открыла глаза, прикидывая, сколько поспала с момента возвращения домой. Я пришла поздно и, как всегда, плавала в бесконечном океане мыслей, пока не поймала сон. Увы, мне снился озлобленный Джозефф Уайт, указывающий на циферблат как в знак того, что осталось всего ничего до принятия решения. Мне безумно не хватало бабушки и ее советов: она всегда знала, что делать. Оставшись в полном одиночестве со своими силами, я не имела понятия, куда пойти, чтобы не оступиться. С одной стороны, я могла отказаться от предложения Джозеффа и мучиться от его кошмарной мести или коротать время в гробу, с другой — могла согласиться и предать все свои взгляды.

Я надевала агатовый жакет, когда в дверь позвонили. Шаги дедушки раздались на первом этаже, и я поспешила выйти из комнаты, чтобы устроиться на пролете, куда падала глубокая тень. Будучи маленькой, я любила прятаться здесь и подслушивать разговоры. С тех пор ничего не изменилось.

Дедушка повесил кухонное полотенце на плечо и заглянул в глазок. Я заметила, как он напрягся, отворяя дверь.

— Доброе утро, мистер Шеннон, — прогремел до боли знакомый голос.

Я узнала его быстрее, чем увидела посетителя. Шериф — тот самый, который гнался за мной этой ночью, стоял на пороге. Сердце сжало в тиски. Неужели он нашел меня? Было ведь так темно, и вряд ли бы он что-то разглядел.

Мужчина показал дедушке значок и представился шерифом Уэнсом. Дедушка кивнул, но его пальцы дрожали, пока он ждал его дальнейших слов. Кажется, он начинал понимать, что я могла наделать глупостей.

— Шериф, — протянул дедушка, нелепо приглашая его в гостиную, — с чем пожаловали?

Уэнс зашел в дом и оглядывался, словно искал того, кого необходимо срочно арестовать. На всякий случай я пригнулась и закрыла ладошкой рот, когда издала испуганный вздох.

— Извините за беспокойство, но это важно. Сегодня ночью некий подросток осквернил могилу недавно упокоенной Джуди Браско. По моим наблюдениям, это была девушка лет шестнадцати — семнадцати с темными волосами, прибыла без транспорта, а еще она оставила груду следов на кладбище. У нее миниатюрная ножка. — Шериф опустил взгляд на мою обувь, которую я бережно складировала около двери. Какой из меня преступник, если я не заметаю улики? — Я ознакомился с данными всех жильцов, которые поселились недалеко от Пайнвуда. Под описание попали три девушки. Одна из них ваша внучка — Мальта Шеннон.

— Думаете, Мальта могла это сделать? — дедушка искренне удивился.

Я виновато прикусила губу. Могла, дедуль...

— Я не утверждаю, что это она, но сперва мне нужно задать ей несколько вопросов. — Шериф поднял голову, но я вовремя легла на пол. Наверное, его взгляд остановился на том темном участке, где я старательно пыталась слиться с паркетом. — Мальта дома?

Дедушка суетился.

— Она еще не спускалась... Видимо, спит. Шериф, я вас уверяю, моя Мальта была дома. Она спала. У нее и в мыслях нет ходить по кладбищам, ни то, что опустошать могилы!

Уэнс не хотел уходить. Он топтался на месте, отчего дедушка нервничал сильнее. Я мечтала, чтобы он поскорее ушел, иначе бы пришлось поить дедушку валерьянкой.

— Мальта пойдет сегодня в школу? — шаги Уэнса прекратились.

Меня трясло от ужаса.

— Да. Я разбужу ее, как раз завтрак скоро будет готов. Шериф Уэнс...

Дедушка умоляюще протягивал его имя, отчего тот сдался. Вздохнув, мужчина выпалил:

— Мне все равно придется допросить Мальту. Не предупреждайте о моем визите, это должно остаться между нами.

Я приподняла голову. Уэнс надел фуражку и напоследок осмотрелся. Он казался параноиком.

— Хорошо, шериф. — Дедуля кивнул, затем проводил наблюдательного Уэнса за дверь. Схватившись за сердце, он побрел в кухню, откуда доносился едва уловимый запах яичницы.

Чертов Уэнс.

Я встала и прождала пять минут, прежде чем спуститься. Демонстративно зевая, словно только что проснулась, я села за стол и улыбнулась. Несмотря на плохие утренние известия, дедушка обрадовался мне и поцеловал в затылок перед тем, как положить на стол большую тарелку с двумя яйцами и беконом.

— Спасибо, дедуль, — поблагодарила я.

Дед поставил клюквенный сок рядом со мной и затих. Я увидела, что он снова поник и тихо поинтересовалась, хотя знала ответ:

— Что-то случилось?

— Мальта, — дедушка присел, взяв стакан воды, — я не должен был тебе рассказывать, но не могу скрывать. Приходил шериф Уэнс. Говорит, ночью кто-то осквернил могилу девушки. Он ищет этого злосчастного монстра, но в его список попала ты. — Дедуля перевел взгляд на меня. Я держалась ровно и даже показала искреннее удивление. — Дорогая, скажи, что ты не делала этого? Я верю, что ты не делала этого, но хочу удостовериться.

— Дедуль, тот, кто сделал это — понесет заслуженное наказание. Если нужно, я вступлюсь в свою защиту. — Я сжала его сморщенную ладонь, которая всегда пахла булочками и теплом. — Мне очень жаль, что в Шарлотте произошел такой инцидент...

— Спасибо, — дедуля кивнул. Его плечи расслабились. Ему нужна была ложь. Он бы не выдержал всей правды, какую мы скрывали с бабулей долгие годы. — Приятного аппетита, Мальта. Люблю тебя.

— И я тебя, дедуль.

Я ткнула вилкой в желток, наблюдая за дедушкой. Он удалился в гостиную, взяв с крыльца свежую газету. Если шериф Уэнс вышел на мой след — придется играть по-черному. Никогда ранее я не попадалась властям, а теперь мое главное жизненное детище под угрозой.

8 страница26 апреля 2026, 21:48

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!