4 - Джексон
Реагировать пришлось мгновенно. Элли набросила на псевдогенератор ткань, а Сэм переставила ящики на столе, чтобы недостача не бросалась в глаза. Скрип на лестнице стих; тот, кто поднимался по ступенькам, готовился распахнуть дверь. Элли уже тянулась за дробовиком, собираясь встретить чужаков огнём. Сэм схватила её за руку и толкнула к распахнутой двери: сейчас лучший выход — трусливо сбежать.
Элли, разумеется, подчиняться не захотела, и Сэм пришлось буквально вытолкнуть её наружу. Сама она успела выскользнуть следом, когда незваные гости уже входили. Сэм закусила губу: они не успели захлопнуть дверь.
Приземлившись на корточки, Элли скользнула вдоль стены охотничьего домика и уже с низкого старта собиралась рвануть в спасительные кусты. Но Сэм вовремя обхватила её поперёк туловища и затащила под лестницу. Тут же прижала палец к губам, приказав молчать, прежде чем на нее успел обрушиться поток возмущения.
Успели как раз вовремя: над головами девушек уже скрипели шаги.
— Эй, дуралеи, кто дверь открытой оставил? — донёсся грубый голос. Сэм мысленно порадовалась, что успела перехватить Элли: времени на укрытие почти не осталось, и браконьер наверняка что-нибудь заметил бы. Если не их самих, то хотя бы ветки, колыхнувшиеся от движения.
— Сам и оставил, поди, — откликнулся второй голос где-то из глубины домика. Хлопнула дверь, и в следующее мгновение бородатая физиономия высунулась из проёма — прямо над затаившимися девушками. Сэм старалась дышать через раз. Её руки крепко обхватили талию Элли, но разжать их она не смела: малейшее движение — и браконьер заметит. Стоит ему опустить взгляд — и их укрытие тут же раскроется.
Мужчина переминался с ноги на ногу, под его весом жалобно скрипели половицы. Волосы Элли лезли Сэм в нос, и та боялась, что вот-вот захочется чихнуть. Всё тело Элли напряглось: она была готова к тому, что их заметят в любую секунду, и в уме уже перебирала пути отступления.
Мучительно долгая, тянущаяся вечность минута — и хлопнула вторая дверь. Сэм осторожно подняла голову, пытаясь угадать: опасность миновала или нет? Элли уже вывернулась из её непроизвольных объятий и жестом указала в сторону.
Только теперь Сэм заметила генератор у приставной лестницы: красная, местами облупившаяся краска, смотанный провод, перевязанный бечёвкой, чтобы не болтался под ногами. Подобные она не раз видела и у цикад, и раньше, в своей прошлой жизни.
Убедившись, что Сэм всё как следует рассмотрела, Элли кивнула в сторону леса и первой выскользнула из-под лестницы. Сэм ничего не оставалось, кроме как последовать за ней и скрыться за рядом плотно стоящих деревьев.
В охотничьем домике тем временем нарастал гул голосов: мужчины ссорились.
Элли и Сэм пригибались к земле, пока не отошли от охотничьего домика на такое расстояние, что их трудно было бы заметить даже в бинокль. Наконец Элли остановилась, переводя дух: опасное место они покидали на пределе возможной скорости — насколько быстро вообще можно передвигаться на корточках.
— Видела генератор? — спросила Элли, выпрямляясь и поправляя дробовик на плече.
— Ага, — кивнула Сэм. — Думаешь, они собирались подключить эту штуку?
— Определённо. — Элли нахмурилась. — И кстати: зачем ты стащила у браконьеров столько консервов? Это была идиотская идея!
— Сама не лучше, — в тон ей отозвалась Сэм и кивнула на банку, которую Элли всё ещё сжимала в руке.
— Это случайность!
— Это тушёнка.
— Правда? — Элли перевернула банку, разглядывая этикетку.
— Я прощена?
— Конечно нет! И вообще — открывай рюкзак. Я не собираюсь одна тащить твои банки.
— Но я уже тащу твою гитару.
— Хоть сейчас выкини.
— Не могу. Следы будут слишком заметные.
— Ты и так оставила кучу «заметных следов».
— Это всего лишь пара банок. Почему ты так злишься?
— Потому что это не пара банок.
— Ну, хорошо, чуть больше.
— Мы вообще-то пытаемся спасти Джексон.
— Ты же сама говорила: у Джексона есть патрули. Это целый город, они о себе позаботятся.
— Что, чёрт возьми, тогда, по-твоему, делаем мы? Развлекаемся?
— Нет, но...
— Но?
— Но тебе не обязательно тащить весь мир на своих плечах. Иногда он может и сам справиться.
Элли сверкнула глазами. Сэм показалось, что она не на шутку разозлилась, так сильно она побледнела, сжимая и разжимая кулаки. Сэм на всякий случай приготовилась зажмуриться и прикрыть лицо, если та решит пустить в ход кулаки.
— Знаешь что? Разговор окончен. И катись куда хочешь.
Элли резко развернулась и зашагала сквозь подлесок. Сэм, не раздумывая, пошла следом — на почтительном расстоянии.
Угнаться за Элли было непросто: даже с полным рюкзаком консервов она тараном неслась сквозь подлесок, не замечая ни хлеставших по лицу веток, ни бурелома под ногами. Сэм только и оставалось переставлять ноги, чтобы не отстать. Из-под них разлетались всполошённые птицы, один раз даже проскочила белка.
— У нас марш-бросок в конкретное место или куда глаза глядят?
Элли, разумеется, никак не отреагировала и продолжила лавировать между деревьями — только рюкзак мелькал меж стволов. Сэм же косилась по сторонам, оценивая обстановку.
— Уже темнеет. Может, привал?
Солнце уже почти спряталось за макушками гор, и в лесу воцарился вечерний полумрак. На небе загорелись первые звёзды. Элли, похоже, это нисколько не интересовало: она продолжала идти вперёд, лишь немного сбавив темп и осторожно ныряя в подлесок так, что ветки почти не хрустели под её ботинками. Снизойти до ответа она тоже не спешила.
Минут через пятнадцать скоростного подъёма Сэм уловила шум реки: вода перекатывалась по камням, течение было сильным и бурным, как и подобает в горах. Элли держала направление к воде, но к самому берегу не подходила, замерев ближе к кустам. Сэм воспользовалась заминкой, чтобы поравняться и присесть на корточки рядом с ней.
— Я же сказала тебе катиться, — процедила Элли сквозь зубы, даже не оборачиваясь.
— Ты не запрещала идти за тобой, — спокойно возразила Сэм. Диалог явно не клеился, и она добавила: — Ну, прости. Я больше не буду совершать безрассудные поступки, которые могут подвергнуть тебя опасности. Торжественно клянусь.
Элли никак не отреагировала. Тогда Сэм, в порыве дружелюбия, попыталась положить руку ей на плечо. Элли одним движением сбросила её ладонь.
— Хватит ко мне прикасаться!
— Да я и... А, ты про то, что я не дала тебе сбежать от охотничьего домика, чтобы тебя подстрелили? Прости, мне просто захотелось тебя обнять.
— Да ни черта бы меня не заметили! — Элли громко фыркнула.
— Тебе нужно научиться мне доверять. Хотя бы вот настолечко. — Она свела большой и указательный пальцы, оставив между ними просвет в дюйм.
— Доверие нужно заслужить. Слышала такое?
Элли осторожно выбралась из кустов и вышла на пустынный берег реки. Под ногами хрустела галька, но рев воды заглушал шаги. Пена у берега блестела в сумерках, и даже со стороны было ясно: вода ледяная.
Сэм уронила на землю гитару, винтовку с рюкзаком и вскинула вверх сжатые кулаки.
— Давай подерёмся. Говорят, это сближает.
— Детские выходки.
— Так и скажи, что боишься проиграть.
— У тебя нет шансов. — Элли опустила рюкзак и встала напротив.
Сэм только замахнулась, чтобы стукнуть её в плечо, но Элли перехватила руку в захват.
— И второй раз твой трюк с поцелуем не подействует.
— Если ты хотела меня поцеловать, так бы и сказала, — парировала Сэм.
Элли попыталась оттолкнуть её, разжав руку, но Сэм успела перехватить запястье. Под подошвами ботинок мешалась галька. Элли отшагнула назад, споткнулась и едва не ступила в реку — Сэм дёрнула её на себя, удержав в последний момент. Вода с силой билась о берег, холодные брызги попадали на лицо. Элли по инерции налетела на Сэм, положив руки ей на плечи и едва не столкнувшись носами.
— Как насчёт того поцелуя?
— Как насчёт того, чтобы я тебе врезала?
От Элли пахло порохом и дымом, а веснушки на её щеках было видно даже при свете звёзд. Сэм старательно пыталась поймать её взгляд, но та упрямо отводила глаза, словно пейзаж вдали был куда интереснее.
— Эм... — Элли осторожно сделала шаг назад, сначала проверив, что под ногами твёрдая земля.
Сэм не знала, что сказать, чтобы разрядить неловкость. И тут взгляд удачно зацепился за мост чуть выше по течению.
— О, так мы всё-таки не просто так шли!
Элли обернулась, проследив за её взглядом.
— А ты думала, мы просто гуляем в «чудесной компании»? — она изобразила в воздухе кавычки, чтобы Сэм уж точно поняла намёк. Сэм сделала вид, что ничего не поняла.
— Думаю, это должна быть та отметка на реке. Проверим?
Она подняла взгляд на Элли, ожидая одобрения или отказа. Пыталась показать, что готова на любые распоряжения — лишь бы Элли перестала злиться и снова заговорила с ней.
Тем временем стремительно темнело: над горами ещё тлел оранжевый свет заката, а на небо с другой стороны уже выползал ровный круг полной луны. Элли подчеркнуто вежливым жестом пригласила Сэм идти первой.
Та послушно зашагала вверх по течению, осторожно ступая по скользкой гальке, чтобы не угодить в реку.
Берег оставался пустынным. Элли настояла, чтобы за мостом они сперва понаблюдали из-за деревьев, и лишь потом вышли на открытое пространство.
Они долго петляли между стволами, но так и не встретили ни следа браконьеров: ни пепелища от костра, ни брошенных банок из-под каши, ни спрятанных в кустах припасов, ни далёких огоньков фонарей. Казалось, их здесь и вовсе не было.
Зачем тогда было отмечать мост на карте?
— Ты уверена, что это тот мост? — спросила Сэм. Шептать смысла не было: рев воды заглушал все слова.
— Не помню, чтобы я давала тебе поводы сомневаться. В отличие от тебя.
— Я же уже извинилась!
— Поверю, когда перестанешь пытаться себя убить.
Элли выскользнула из кустов на берег и зашагала к мосту. Сэм, по привычке оглядываясь по сторонам, двинулась следом — и успела услышать, как Элли пробормотала себе под нос:
— Что за черт?..
Мост лежал прямо впереди — вернее, то, что от него осталось.
