Цена свободы 3 часть

На «Чёрной жемчужине» стояла необычная тишина. Даже попугаи, что обычно кричали где-то в такелаже, умолкли, словно чувствовали напряжение капитана. Джек Воробей стоял у штурвала и смотрел в морскую даль. Его мысли вертелись вокруг одного: свобода или она?
Т/и сидела на палубе рядом с Гиббсом, в её руках был амулет ведьмы. Камень в центре поблёскивал, будто в нём горело крошечное море. Она то и дело сжимала его, не находя покоя.
— Капитан совсем не похож сам на себя, — заметил Гиббс, тихо понижая голос.
— Он беспокоится, — ответила она, стараясь не смотреть в сторону Джека. — И всё из-за меня.
— Ну, знаете, мисс, — старпом почесал затылок, — капитан всегда жил морем. Оно для него всё. Но вас… вас он любит больше.
Эти слова пронзили её сердце. Т/и знала, что Джек прикрывает всё шутками, но сейчас он был другим. Серьёзным. Решительным. И от этого становилось ещё страшнее.
Ночью она не выдержала и вышла на палубу. Джек всё ещё стоял у штурвала, будто не двигался с места.
— Ты опять мучаешь себя, — мягко сказала она, подойдя ближе.
Он улыбнулся, но в глазах мелькнуло упрямое упрямство.
— Мучаю себя? О, нет, любовь моя. Я размышляю. Это творческий процесс.
— Джек, — она положила руку ему на плечо, — я не хочу, чтобы ты жертвовал свободой ради меня.
— А я хочу, — резко ответил он и тут же, будто испугавшись собственных слов, отвёл взгляд. — Послушай, я всю жизнь бегал. От закона, от врагов, от самого себя. Но от тебя… я не хочу бежать. Никогда.
Т/и сжала его ладонь.
— Значит, будем искать другой выход.
— Другого нет, — Джек нахмурился. — Море не торгуется, любовь моя. Оно забирает своё.
---
Через день они вновь встали на якорь у Тортуги. Луна висела над горизонтом, огромная и полная. Срок вышел.
— Капитан, — Гиббс шагнул вперёд, — может, не стоит…
— Стоит, мистер Гиббс, — отрезал Джек. — Всё стоит. Особенно она.
Ведьма ждала их у скал, прямо на берегу. Шёпот волн усиливался, словно море было живым и голодным.
— Ты решил, капитан? — спросила она.
Джек шагнул вперёд и протянул амулет.
— Забирай. Но если хоть волос упадёт с её головы — я найду способ вытрясти твои косточки, обещаю.
Ведьма засмеялась и забрала амулет. В тот же миг в груди т/и стало легче: будто тяжёлый камень исчез. Она вдохнула полной грудью и впервые за много дней не услышала зова моря.
Но Джек вдруг качнулся, словно потерял равновесие. Глаза его потемнели, в них отражались звёзды и безбрежная вода.
— Что с тобой?! — воскликнула т/и, подхватывая его.
— Пустяки, — пробормотал он с привычной ухмылкой, но голос звучал слабее. — Просто… моё сердце теперь связано с морем. Я не могу уплыть далеко. Свободы больше нет.
Т/и прижалась к нему, слёзы брызнули из глаз.
— Глупый! Я не позволю тебе потерять себя ради меня. Мы справимся. Вместе.
Джек тихо рассмеялся, обнимая её крепче.
— Видишь ли, дорогуша… похоже, я впервые в жизни сделал правильный выбор.
И море, словно соглашаясь, тихо ударило волной о берег.
