22 глава.
Они шли вдоль парка, солнечные лучи играли в волосах, смех казался настоящим, но что-то в этой компании не давало Кэтрин покоя. Казалось, между Джессикой, Элли и Кларой проскальзывали странные переглядывания. Почти неуловимые — словно кто-то шептал взглядом. Секунда — и снова улыбки, будто ничего не было. Возможно, это просто накрут. Или всё-таки нет?
— А давайте так, — неожиданно сказала Элли, немного понизив голос, будто делится секретом. — У отца на пристани стоит катер. Небольшой, но шустрый. Поехали, прокатимся?
Сэм тут же оживилась:
— Хоть кто-то придумал что-то нормальное! Я с вами.
— Катер? — переспросила Дана, повернув голову к Кэтрин.
Та только рассмеялась:
— Я не откажусь от катера даже если он будет дырявый. Едем.
Элли кокетливо улыбнулась:
— Ну, этот точно не дырявый. Поехали, я за рулём.
Они свернули с главной дорожки, и пока парк оставался за спиной, солнце стало ярче, жара — сильнее, а ощущение, что всё это слишком идеально, — только усилилось.
Но Кэтрин шагала вперёд с тем же огнём в груди.
Катер — это свобода. А она чертовски нуждалась в свободе.
Пристань оказалась на удивление пустой — будто время там замедлилось. Вода мягко плескалась о деревянные бортики, а катер Элли и правда оказался неплохим: бело-голубой корпус, вблизи даже блестел. Он был меньше яхты Тома, но, как и обещала Элли, — шустрый, ухоженный, с парой удобных кресел и мягкими сиденьями вдоль бортов.
— Садитесь, леди, — Элли с видом капитана вскочила внутрь, ловко заводя мотор.
— Ты часто сюда катаешь кого-то? — бросила Сэм с ухмылкой.
— Только избранных, — подмигнула Элли, но Кэтрин заметила — её рука слегка дрогнула на рычаге.
Все разместились. Клара достала колонки, подключила музыку. Лёгкий электропоп заполнил пространство, ветер развевал волосы, солнце било в лицо. Всё выглядело идеально.
Почти.
— Нравится? — Джессика села рядом с Кэтрин, по привычке поправляя солнечные очки.
— Угу, — кивнула она, всматриваясь вдаль. — Ты всегда такая... милая, когда не пытаешься меня унизить.
— В смысле? — Джессика усмехнулась, но в глазах мелькнуло что-то колкое.
— Забей, — Кэтрин лишь откинулась назад, чувствуя, как легкое беспокойство в груди растёт.
У Элли слишком уверенная улыбка.
Клара слишком молчалива.
А Джессика ведёт себя так, будто что-то знает.
Слишком много «слишком».
— А ты часто катаешься на катерах? — вдруг спросила Элли, бросив на неё взгляд через плечо.
— Последнее время — да, — честно ответила Кэтрин. — А что?
— Просто интересно, — Элли улыбнулась. — Надеюсь, ты умеешь плавать.
— Почему спрашиваешь? — Дана нахмурилась.
— Расслабься, — Элли залилась смехом. — Просто шучу.
Но Кэтрин не смеялась. Она снова посмотрела на Джессику, потом на воду.
Шутка. Конечно, шутка.
Но всё внутри подсказывало: в этой поездке "расслабиться" — это последнее, что им стоит делать.
— Девочки, вы только посмотрите на небо... — протянула Клара, опираясь на бортик катера, и уставилась на золотисто-розовый горизонт, где солнце медленно опускалось в воду. — Такой закат просто невозможно пропустить.
— Ммм... красиво, — согласилась Сэм, слегка прикрыв глаза, допивая газированный напиток. Волосы разметались по плечам, а в воздухе витал сладкий запах лета, воды, и чего-то тревожно-затаённого.
— Я тут подумала... — Клара вдруг выпрямилась. — А почему бы нам не искупаться?
— Что? — удивилась Дана. — Ты серьёзно? Уже почти стемнело.
— Тем более. Вода тёплая, и вокруг никого. Это же идеально.
— Но у нас даже купальников нет, — сказала Сэм, хмурясь.
Клара фыркнула.
— Господи, это катер, а не отель. Кто в купальниках катается по вечерам? Просто прыгнем в нижнем белье. Разве это проблема?
Элли, как по команде, уже сняла свои шорты, оставаясь в черных трусиках и лифчике.
— Ну давай, Кэтрин, ты же не стесняешься, — усмехнулась она, бросив взгляд через плечо. — Насколько я помню, ты на столе танцевала. Неужели вода — это слишком?
— Да ладно вам, — Джессика хохотнула, — если что, мы все девочки. А если не девочки... ну, вода всех уравняет.
Кэтрин подняла бровь, бросив взгляд на Дану и Сэм.
Дана колебалась, но казалось, ей уже нравилась сама идея — спонтанность, свобода.
Сэм — наоборот: её настороженность ощущалась даже в темноте. Но она молчала.
Кэтрин выдохнула, будто выпуская напряжение.
— Только если вы первые, — бросила она вызов.
— Договорились, — сказала Клара, и, не раздумывая, прыгнула в воду.
Вслед за ней — Элли, Джессика. Всплески, визг, смех.
Кэтрин обернулась на подруг.
— Идём?
Сэм закатила глаза, но встала, стягивая с себя майку.
— Скажем, что мы просто поддерживаем подругу в безумии.
— Спасибо, — усмехнулась Кэт, стягивая одежду и оставаясь в белье — кружевном, слегка просвечивающем на фоне ускользающего света заката.
Следом за подругами она прыгнула в воду.
Вода обхватила её с головой — тёплая, как будто обнимающая.
А наверху — багровое небо, отражающееся в глади.
На мгновение всё показалось сказочно свободным. Но только на мгновение.
Они плескались и смеялись, как будто весь день, весь мир растворился в этой тёплой, мягкой воде. Волны поднимались и опускались, отражая алые отблески заката, который теперь медленно превращался в бархатную синь наступающей ночи.
Клара брызгала в Сэм, та — визжала, Дана уговаривала Кэтрин подплыть под катер и устроить водную битву, а сама Кэтрин просто лежала на спине, раскинув руки и глядя в небо. Волосы, как венец, расплылись вокруг головы — она казалась частью этой воды, частью заката, частью чего-то беззаботно-детского.
— Всё, с меня хватит воды, — вдруг раздался голос Элли. Она подплыла к катеру, подтянулась и ловко вылезла на борт. Капли стекали по её телу, волосы прилипли к лицу и плечам, но она улыбалась.
— Я перекушу чуток. А то весь день как на воздухе.
— Уже? — усмехнулась Клара. — А кто говорил, что у неё выносливость как у русалки?
— У русалок, между прочим, тоже бывают перерывы, — бросила Элли, обернувшись через плечо. — Хотите — присоединяйтесь.
Она ушла внутрь катера, оставив за собой след из мокрых пятен и аромата её духов, чуть заметного даже на ветру.
Кэтрин слегка нахмурилась, выныривая ближе к катеру.
— Я думала, она насмерть заинтригована сегодняшним весельем, — пробормотала она.
— Может, проголодалась, — сказала Дана, пожав плечами.
Но у Кэтрин не покидало ощущение чего-то странного.
Что-то в тоне Элли.
Слишком спокойный. Слишком отрешённый.
Словно она не просто устала — а ушла по какой-то причине.
— Эй, Кэт, — крикнула Сэм, — ты чего такая вдруг тихая?
— Всё норм, — сказала она. И улыбнулась. Чуть натянуто.
А внутри — вода в груди дрожала от тревожного предчувствия.
Сэм захлебнулась смехом и водой одновременно, когда Кэтрин неожиданно нырнула под неё и вынырнула с другой стороны, резко потянув за ногу.
— Кэт! Ты офигела?! — прокричала Сэм, захлопав по поверхности воды. — Всё! Война!
— Ага, давай-давай, — засмеялась Кэтрин, отплывая чуть дальше. Вода стекала по её лицу, волосы были растрёпаны, но на губах сияла довольная, настоящая улыбка.
Дана держалась за бортик, пытаясь отдышаться от смеха.
— Вы обе — просто психи, — прокричала она. — Но я это обожаю!
Пока они неслись в детскую водную битву, хохоча и визжа, как подростки на каникулах, позади, ближе к катеру, появилась Джессика. Она неспешно поднялась, стряхнула воду с рук и посмотрела на девчонок с легкой, надменной улыбкой.
— Господи... как будто детский лагерь, — буркнула она, склонив голову.
Следом вылезла Клара. Она тоже была уже уставшая, но не теряла своего игривого настроя.
— Джесс, не бурчи. Лучше иди найди еду. А то твоя кислота расплавит катер, если ты не перекусишь.
— Ха-ха, — отозвалась Джессика, закатывая глаза.
С палубы доносился слабый смех Элли, она, похоже, уже нашла что-то перекусить и с аппетитом жевала, наблюдая за девочками издалека, чуть прищурившись. Её глаза ненадолго задержались на Кэтрин.
А Кэтрин в это время — смеясь, снова нырнула.
Сэм в отместку тоже прыгнула ей на плечи.
— Месть!!! — крикнула она, обе исчезли с плеском под водой.
— Да вы ненормальные!! — кричала Дана, смеясь до слёз, поднимая вверх руки, чтобы не получить удар от разбушевавшейся волны.
Солнце клонилось к горизонту.
А вместе с ним — надвигалась странная тишина, ещё не ощутимая, но уже где-то между строк.
***
Кэтрин, Дана и Сэм в замешательстве резко замолчали, как только услышали рёв мотора. Вода вокруг них дрожала от вибраций. Они обернулись в сторону катера — тот уже начинал разворачиваться, а за штурвалом стояла Элли с дьявольской ухмылкой на лице.
— Ты что, с ума сошла?! — крикнула Дана, уже понимая, что происходит.
Но катер продолжал отдаляться.
На корме стояли Джессика и Клара, обе в сухой одежде, с улыбками победительниц. Джессика кокетливо махнула рукой и крикнула:
— Вещички ваши на берегу, крошки! Сумочки,топики и всё такое! Если доплывёте — считайте, вам повезло!
Клара хохотнула:
— Надеюсь, вы умеете плавать на выносливость!
Катер дал обороты и стал удаляться в закат, оставляя за собой бурлящую дорожку волн.
Кэтрин стояла в воде, мокрые волосы прилипали к щекам, глаза сузились. Она молча смотрела, как исчезают девчонки, которые ещё полчаса назад улыбались им, как «подружки».
— Сука... — выдохнула Сэм. — Они нас подставили.
Дана сжала кулаки и заорала в пустоту:
— Да чтоб вас! Убью просто!
Кэтрин, сжав челюсть, холодно выдохнула, при этом всё ещё не сводя взгляда с удаляющегося катера:
— Ладно. Тогда пусть молятся, чтобы мы не встретили их снова.
Вода больше не казалась такой тёплой.
Шутка стала реальностью.
И Кэтрин чувствовала: эта выходка им просто так не сойдёт с рук.
Дана, тяжело дыша, развернулась к берегу и прокричала:
— Когда они вообще успели скинуть наши вещи?!
Кэтрин, не отрывая взгляда от линии берега, напряжённо нахмурилась и прикинула:
— Наверное... Пока Клара и Джессика плескались с нами, Элли могла отогнать их вещи на том маленьком катере, что стоял рядом. Я видела его мельком, но не придала значения.
Сэм, отплёвываясь от воды, развернулась к горизонту, где уже почти исчез катер девчонок, и зло рявкнула:
— Твари. Настоящие твари. Бля, я им морды порву!
— Не сейчас, Сэм, давай просто доберёмся до чёртова берега... — сказала Кэтрин, начиная грести уверенно, но всё медленнее. Волны мешали.
Они начали плыть. Сначала это даже казалось весёлым — разогретые после купания, полный закат, девчонки смеялись, несмотря ни на что. Но спустя пять минут дыхание стало тяжёлым, руки наливались свинцом. Дана отстала первой и перевернулась на спину, чтобы отдохнуть.
— Чёрт, я уже не могу... — выдохнула она. — Это дальше, чем казалось.
Сэм сбилась с ритма, начала захлёбываться и тут же перевернулась на спину рядом с Даной, тяжело дыша:
— Если я умру, скажите моей маме, что я любила её. И убейте Джессику.
Кэтрин напряглась. Она чувствовала, как мышцы ноют, но сдаваться не собиралась. Её взгляд был направлен только вперёд. Она бросила короткий взгляд на подруг и сказала:
— Нет. Мы не сдадимся из-за каких-то жалких стерв. Гребём, ясно? Гребём, пока не доплывём. А после эти стервы получат по заслугам. — голос был злой и жёсткий.
Дана фыркнула, набрав в грудь воздуха, и с новой решимостью снова принялась плыть.
Сэм не осталась в стороне:
— Если уж сдохнуть, то хотя бы с пафосом.
И они, измотанные, мокрые, но злые — продолжили плыть, как три сирены, которых пытались сбросить в море.
Из-за горизонта, из-за волн — вдруг, медленно, словно из небытия — показался катер.
Его силуэт уверенно приближался, не спеша, но ровно и стабильно, оставляя за собой рябь воды.
— О, зашибись, катер! — Дана резко выдохнула и тут же прикрылась руками. — Ну класс! Мы в чёртовом белье! Даже не в купальниках, мать его!
Она оглянулась на Кэтрин, в панике. — Что делать?!
Но Кэтрин не ответила сразу. Она смотрела пристально, прищурившись на приближающийся катер.
Форма, корпус, оттенок серо-чёрного... Этот звук мотора...
Сердце её кольнуло чем-то знакомым, и она вдруг застыла, словно время на секунду остановилось.
— Подождите... — прошептала она. — Я знаю этот катер.
Сэм подняла голову, тяжело дыша:
— Ты что, шутишь? Откуда?
Кэтрин почти не моргала, пока катер приближался.
И вдруг, отчётливо различимый, высокомерный силуэт на носу судна.
Он.
Том.
Солнце клонилось к закату, и его силуэт словно вырезался из золота и тьмы.
На нём была чёрная рубашка, расстёгнутая на груди, ветер развевал подол ткани.
Лицо было каменным.
Он смотрел прямо на неё.
Кэтрин вдруг сжала челюсти, губы дрогнули.
— Вот дерьмо. Это Том.
Кэтрин почувствовала, как будто всё внутри у неё оборвалось.
Катер притормозил рядом, мотор стих, и на воде повисло напряжённое, почти громовое молчание.
На борту — четверо.
Том, конечно. Его тяжёлый взгляд скользил по ней, по Сэм, по Дане — но только когда его глаза вновь вернулись к Кэтрин, она ощутила жар, который пробежал по коже.
Как всегда, он был безэмоционально опасен, будто за миллисекунду может либо поцеловать, либо выстрелить.
Рядом с ним — Рэй. В развязной белой рубашке нараспашку и солнцезащитных очках. Он, увидев Кэтрин, широко улыбнулся.
— Ну вот это встреча. Кто бы мог подумать, что увижу тебя так скоро... и в таком виде.
Он не скрывал взгляда. И не скрывал удовольствия.
Двое других — крепкие, почти одинаковые парни. Они не смотрели с пошлостью, скорее с неожиданным интересом. О
Кэтрин резко прижала руки к себе, прикрываясь, кожа покрылась мурашками. Её нижнее бельё, белое, полупрозрачное, казалось, горит от взглядов.
— Вот только этого мне не хватало... — прошептала она сквозь зубы.
Дана, тихо:
— Кэтрин, что за хрен с тобой флиртует?! Это твой Том?! Это он?!
— Да... и ещё этот идиот Рэй с ним. А кто остальные — не знаю... Но это точно не та тусовка, к которой я хотела бы сейчас присоединиться, когда на мне почти ничего.
Сэм, напротив, взбешённая:
— Давай просто утонем. Это меньшее из зол.
Кэтрин попыталась не паниковать. Она оглянулась на Томаса. Он стоял всё так же молча, но... взгляд у него уже был другой. Челюсть напряжена, взгляд сверлил Рэя, который не прекращал улыбаться и разглядывать Кэт.
— Тебе не холодно в таком белье? — спросил Рэй, будто дразнил.
— Тебе не жарко при мне с таким языком? — резко парировала она, прикрывшись волосами.
В этот момент Том наконец произнёс:
— Поднимайтесь.
Кэтрин застыла:
— Что?
Он повторил, спокойно, но с той хриплой твердостью, в которой не было ни просьбы, ни предложения:
— Поднимайтесь на катер.
Сэм шипит:
— Ты что, с ума сошла? Мы... в чём мы вообще?!
А Кэтрин, медленно, с дыханием сбившимся и лицом, красным от стыда, произнесла:
— У нас нет другого выхода. Либо катер... либо плыть обратно.
И она взялась за поручень.
Кэтрин почувствовала, как внутри всё перевернулось — смущение, гнев, азарт.
Но вдруг — озарение, вспышка упрямой дерзости.
Если уж оказалась в такой нелепой ситуации, почему бы не использовать её в свою пользу?
Она повернулась к девочкам, всё ещё стоящим в воде, и шёпотом, но уверенно сказала:
— Постойте здесь. Я кое-что придумаю. Не двигайтесь.
И, придерживая руки на бёдрах, словно в это самое бельё она одета каждый день, начала подниматься на катер. Лестница скользкая, прохладный металл холодит кожу, но она не дрогнула. Ни одна мышца.
Она знала — на неё смотрят.
И действительно, как только её нога коснулась палубы, взгляды всех троих парней скользнули по ней. Влажная ткань белья плотно обтягивала тело, подчёркивая изгибы, как в сцене из дорогой рекламы духов.
Рэй, как и ожидалось, не сводил глаз, медленно, с широкой ухмылкой на губах.
— Ты просто произведение искусства, Кэт. — сказал он с тихим восхищением, явно не скрывая намерений.
Кэтрин встала прямо, откинув мокрые волосы назад, словно вся сцена была ей подвластна.
Том взглянул на Рэя, глаза сузились. Его челюсть напряглась, и он резко бросил:
— Отвернитесь. Все.
Двое друзей переглянулись и послушно отвернулись, не желая нарываться.
Но только не Рэй. Он остался смотреть, как будто это было его личное дело.
Он даже слегка наклонился вперёд, подбородок опирался на руку, и он, усмехаясь, прошептал:
— Ты действительно думаешь, что я смогу отвернуться от такого?..
Том в два шага подошёл к нему, схватил за ворот, но Кэтрин резко остановила их голосом:
— Хватит.
Они оба посмотрели на неё.
Говорила не просто Кэтрин в белье. Говорила девушка, которая всё больше понимала, что управляет ситуацией.
Она добавила, не мигая:
— Теперь ваша очередь — помочь моим подругам. Дайте им полотенца. Одеяла.
Том молча бросил взгляд одному из своих людей.
Тот понял без слов и пошёл за вещами.
Кэтрин посмотрела вниз, на Сэм и Дану, и улыбнулась:
— Я говорила, что что-нибудь придумаю.
Ветер трепал её мокрые волосы, ткань белья всё ещё плотно облегала тело, но теперь — она не пряталась.
Теперь она управляла сценой.
Кэтрин сделала шаг вперёд, перевела взгляд с Тома на Рэя и резко, но спокойно сказала:
— Все отвернитесь. И ты, Том. И ты, Рэй. Немедленно.
Том сжал челюсть, недовольно, словно хотел что-то возразить, но промолчал. Его кулаки чуть дрогнули, но он подчинился — развернулся спиной, бросив короткий, напряжённый взгляд на Рэя.
Рэй, разумеется, не подчинился сразу — лишь поднял бровь и усмехнулся, но потом, увидев, как Кэтрин даже не моргнув, продолжает на него смотреть, вздохнул, поднял руки и повернулся спиной, буркнув:
— Ладно, ладно. Я послушный. Иногда.
Кэтрин закатила глаза, быстро схватила с ящика три больших полотенца и, подойдя к краю катера, протянула их вниз, туда, где в воде стояли Сэм и Дана, растерянные, но теперь — вновь уверенные.
Солнце уже клонилось к закату, вода холодила, бельё липло к телу — и тут протянутая ткань казалась настоящим спасением.
— Давайте, поднимайтесь. Я прикрою. — сказала она с тёплой, но уверенной улыбкой.
Сэм первой ухватилась за полотенце и, поднявшись, завернулась почти с головой, тяжело выдохнув:
— Чёрт... Кэт, ты будто ангел сошедший с неба.
— С бешеным нравом. — добавила Дана, подтягиваясь к борту и принимая полотенце.
Обе с благодарностью улыбнулись Кэтрин.
Они молча поднялись на катер, укутанные и озябшие, но целые — и главное — с достоинством.
Кэтрин еще раз убедилась, что мужчины всё ещё стоят спиной, и уже спокойнее сказала:
— Всё. Можете поворачиваться.
Рэй тут же обернулся, с самодовольной улыбкой.
Том же сделал это медленно, внимательно осматривая, в порядке ли она.
Он не сказал ни слова, но в его взгляде читалось: гордость. И облегчение.
Катер качнулся на волне, а три девушки стояли теперь вместе.
Промокшие, замёрзшие, но гордо выпрямившиеся.
Их не сломали. Ни Джессика, ни Клара, ни Элли.
И теперь у них был этот катер, этот вечер, и пусть мокрые волосы прилипают к коже — это их маленькая победа.
Кэтрин, не теряя хладнокровия, повернулась к Тому:
— Можешь, пожалуйста, забрать наши вещи с берега? Пока они ещё там. Мы переоденемся, и не будем больше как сироты в полотенцах.
Том кивнул молча, достал телефон и отдал команду — буквально через десять минут с другого катера привезли все их вещи: сумки, одежду, обувь.
Всё в целости.
Видимо, Том позаботился об этом заранее. Или его люди всегда всё замечают.
Кэтрин с девочками переоделись в каюте.
Сэм была в лёгком комбинезоне, а Дана — в коротком платье цвета хаки.
Когда Кэтрин вернулась на палубу, Рэй присвистнул, усмехнулся:
— Тебе точно нельзя показываться в людных местах, Кэтрин. Это опасно.
Кэтрин лишь усмехнулась и кивнула, но ничего не ответила.
Том ничего не ответил. Он просто провёл по ней взглядом — холодным, цепким, будто проникающим под кожу.
Он знал, как она выглядит.
Знал, что все смотрят.
Но не сказал ни слова.
Просто сел, налил себе воды и сделал глоток.
Тем временем Сэм и Дана уже нашли общий язык с двумя другими парнями. Один, шатен, явно понравился Сэм — она смеялась над каждой его фразой.
Дана же слушала другого и, кажется, даже дразнила его в ответ.
Кэтрин слегка улыбнулась, наблюдая за этим со стороны.
После всего, что произошло... им нужен был этот перерыв.
Немного простого веселья.
Но когда её взгляд скользнул по Тому — что-то зашевелилось в груди. Он был спокоен.
Но не расслаблен.
Он никогда не расслабляется.
И она знала — внутри у него кипит.
