Пропажа
После встречи с Чайльдом, пребывая в прекрасном расположении духа, Кейа поспешил в беседку.
Погода стояла ясная, солнечная и тёплая, но не жаркая. Жару он крайне не любил.
Прогуливаясь по саду, сияющему пёстрыми цветами, парень увлечённо читал пометки, которые он сделал во время рассказа Чайльда о своём соколе.
— Это должно пригодиться. — рассуждал парень, выделяя особым штрихом важные части и подчёркивая значимые детали. Всё для того, чтобы лучше разбираться в уходе за магическим зверем. — Значит, мучное лучше не давать. А для крыльев полезен творог и кальций. Хм, Дилюк говорил, что они не окрепли и он не может взлететь... Наверное, эта проблема решаема?
Кейа быстро дошёл до роскошной оранжереи и, аккуратно войдя внутрь, почувствовал всё ещё не растворившийся запах горелой травы и ядовитой лозы, дымкой ползающий под ногами.
Невольно парень замер, смотря вглубь этих экзотических запутанных джунглей, вспоминая случай, произошедший перед самым обедом.
Двое парней сидели в кабинете, обсуждая поведение своего генерала и военное положение дел в стране.
Посреди пылкой беседы раздался нервный стук в дверь, а за ним последовал запыхавшийся голос пожилого мужчины дворецкого.
— Мой господин, можно вас прервать? Это срочно! — молвил Ричард, откашливаясь.
Его голос был чуть хриплым и взволнованным.
Кейа подорвался с места к двери и протянул стакан с водой, приготовившись внимательно слушать после того, как дворецкий отдышался.
— Наедине, молодой господин...
Парень обернулся бросив взгляд другу, тот согласно кивнул, как бы отвечая "Почему бы и нет? Я не против" и Кейа вышел вслед за своим дворецким, прикрыв дверь.
Они прошли в господские покои, плотно закрыли дверь и парень сразу напрямую спросил, догадываясь, в чем проблема.
— Что с Дилюком?
— Он потерял контроль над пламенем, но всё уже позади, мой господин, не тревожьтесь. — успокоил Ричард, останавливая уже готового бежать в сад парня. Тот облегчëнно вздохнул и присел на кровать. Дворецкий продолжил доклад, — Но мы не смогли избавиться от лозы. Кстати, ваша идея с системой противопожарной безопасности из того кристалла, который вы извлекли из горла Феникса сработала на "ура"! Поздравляю, господин.
Кейа кивнул и, ненадолго задумавшись, хриплым от безысходности голосом спросил.
— Дилюк сильно испугался? Может, прервать приём гостей?
Ричард покачал головой, уверив, что всё в полном порядке и беспокоиться не о чем. В крайнем случае приём просто завершиться раньше, а Дилюка отведут в его покои и уложат отдыхать.
— Тогда напои его чаем и покорми.
Кейа был весьма сдержан, даже равнодушен, но внутри него бушевал шторм.
Парень позвал Чайльда, а затем отправился вместе с ним в тайное подземелье, чтобы найти особенное растение.
Ричард вместе с Райли нашли старый факел на каменной стене в потайном лабиринте под поместьем, и вложили в него принесëнный молодыми господами цветок.
— Прелести этих орхидей в том, — объяснял им Кейа, осторожно демонстрируя способность цветка, — что пиро элемента в них достаточно, чтобы сжечь столицу одним бутоном. К тому же, это растение вступает в реакции с другими.
— Идеальный очаг возгорания, проще говоря. — поддержал Чайльд с улыбкой.
— Даже не попытаешься спросить? — довольный покорным молчанием друга, поинтересовался Кейа.
Рыжеволосый парень хотел бы знать, ради чего все эти старания, но он был не из тех, кто лезет в чужие дела без спросу. Он решил подождать, пока Кейа сам не пожелает объяснить всë.
— Я тебе доверяю. Уверен, ты скажешь, когда это будет необходимо.
За такие слова Кейа в душе отвесил поклон своему другу, но мимикой изобразил признательность кратким кивком.
Они вчетвером обработали пиро орхидею и создали факел, приблизительно напоминающий силу пламени Феникса.
После этого Ричард отправился разбираться с проблемной ядовитой лозой, а Кейа продолжил приём, ведя себя как обычно, замаскировав своё волнение под усталыми вздохами.
Помотав головой, парень поторопился увидеться с Фениксом, целый день проводящим в одиночестве. Было много того, чем молодой господин хочет поделиться с ним и уточнить, но в основном это желание встречи горело в груди и разливалось теплом по щекам. Странное чувство неудовлетворения от разлуки раздражало. Кейа с радостью спешил от него избавиться.
Дойдя до беседки, молодой господин замер в полном недоумении.
"Брошенный плед, недопитый чай..." – рассуждал он, осматриваясь вокруг. Парень попробовал напиток на вкус и добавил к своим размышлениям пункт о температуре. – "Уже остыл", – затем он присел, невесомо проведя по полу рукой, заметив крошки от раздавленного печенья и следы каблука, вобравшего немного зёрен в разрезы подошвы. – "Сбежал?"
Кейа тотчас позвал Ричарда, стоило только последней мысли возникнуть в голове, начинающей неприятно пустеть.
Дворецкий быстро прибыл, оглядываясь вокруг с таким же недоумением, что немногим ранее постигло хозяина поместья.
— Куда мог убежать Дилюк? Что здесь произошло?
— Прошу прощения, молодой господин Кейа! Я виноват, оставил его одного... — Ричард почувствовал вину за столь опрометчивый поступок и склонил голову в раскаянии. — Я предупреждал его, что буду неподалёку, но не думал, что так произойдёт...
— Не вини себя. — ответил парень, внимательно рассматривая место пропажи. Уж навыки охотника у него были на высоте, выслеживать испуганную лань и метко попадать в уток он умел. Также, как и подмечать следы.
Парень неторопливо отошёл назад, чтобы видеть картину целиком, и начал анализировать.
— Он сидел на скамье слева, пил чай с печеньем. — Об этом говорил смятый плед и кружка, стоящая ближе к левому краю стола. — Поскольку чай недопит, вероятно, что то вынудило его уйти... Уйти второпях, поскольку плед он не взял с собой, а крошки печенья валяются на полу. — Кейа сканировал место глазами, пока дворецкий отмечал детали и подтверждал теорию. Плед они подняли с земли и оттряхнули, а крошки смели в урну. — Вероятно, он был напуган чем то, не мало связанным с его неудачей. Летать он не может, раны ещё не зажили. Значит, ушёл он недалеко отсюда... — сказать, что эти выводы не дались сквозь колючий ком не пришлось, Ричард итак видел, как в синем глазу мелькнула досада. У детектива всё же оставались вопросы. — Но куда и с какой целью?
Кейа оторвался от раздумий и обошёл по кругу беседку, рассматривая остаточный пепел сожжённой лозы. В точности, как ранее это сделал Феникс. Дворецкий будто испытал дежавю, но промолчал, не мешая хозяину размышлять.
— Ричард, к нему приходил кто нибудь, помимо тебя?
Мужчина задумчиво поднял взгляд, вспоминая весь произошедший период.
Совсем недавно он стриг кусты с белыми розами, искрящимися лилиями и водяными астрами, чтобы они гармонировали друг с другом. До этого он недолго посидел с Фениксом, напоив его чаем и накормив печеньем по просьбе молодого господина.
А незадолго до того произошёл тот самый инцидент.
— Нет, молодой господин. Никого постороннего здесь точно не могло быть. Слуги были заняты кухней и развлечениями для гостей, а дворецкие сопровождали вас и охраняли территорию поместья.
Кейа прислонил указательный палец к губам, держа себя за подбородок большим, продолжая раздумывать, сминая в руках мягкий брошенный плед.
"Гости..." – первое, на чем он зациклился, припоминая сегодняшнее утро.
— Я упомянул о них, возможно ему было любопытно?
"Или он хотел кого то увидеть. Кого то из гостей?... Но для чего? Он ведь никого из них не встречал ранее. Тогда...меня?" – потоки вопросов нескончаемо смывали терпение и в голове уже раздавался гул.
— Если ему захотелось встретиться со мной, то он, вероятно, чем то был напуган. И поспешил в сад.
Кейа обернулся, взглянув на большую арку из вьющихся чёрных роз. Увидев огненно-красное перо, застрявшее в ней, парень подтвердил свои догадки. Осторожно взяв прекрасного вида улику, молодой господин прихватил плед и вышел из оранжереи, направляясь в сад.
Ричард молча последовал за ним. Мужчина знал, что ни один опытный следователь в дедукции не сравниться с господином Кейей. Парень с детства имел талант к анализу поведения, места, ситуации. Никого не удивило, если бы он решил стать детективом или работать сыщиком. К сожалению, военные обязанности приговорили его к другой судьбе.
По пути Кейа заметил ещё два таких же пера, всё больше убеждаясь в правдивости теории. Благоговейно собирая букет из гладких тёплых перьев, сияющих, будто алые лепестки, парень заглушал внутренние переживания мелкой радостью от любования прекрасными веяниями своего огненного букета.
— Это было через некоторое время после обеда. Вероятно, в саду он увидел меня с Чайльдом и Чжун Ли. Вот и подтверждение... — Парень подошёл к дереву – сакуре – и внимательно взглянул на кору, в которой виднелись небольшие темные пятна обугленного касания.
Кейа приблизился, принюхиваясь.
— Огонь.
Он приложил руку и без удивления посмотрел на отпечатки, которые полностью совпали с подушками пальцев на его руках.
— Он был разгневан или скорее опечален увиденным, значит застал меня с другим магическим зверем. Но как он узнал о том, где мы будем? — Кейа поднял бровь и перевёл вопрос к пожавшему плечами Ричарду. Дворецкий ничем не мог помочь, хоть и отчаянно желал. Внезапно парня осенило. — Вспомнил!
Кейа нахмурился, припомнив, что незадолго до прогулки по саду он лично отправил дворецкого Райли проверить успехи с беседкой. Тот тоже желал быть полезным, потому по пятам спрашивал господина, нужно ли ему чего нибудь, чем сильно досаждал.
— Он мог сболтнуть лишнего...
Этот вариант Кейе не понравился. Он не ожидал, что подчинённый позволит себе такие дерзкие шутки, зная, о его отношении к существу. Эта мысль, подрывающая доверие до основания, печалила, но на данный момент больше всего волновало состояние Феникса.
"Нужно было прервать встречу..." – пронеслось в голове парня, отдаваясь тупой болью в груди. Это были угрызения совести и они не желали отступать, пока искомое не найдено.
Молодой господин поверхностно оглянулся, в надежде найти подсказки. На своё счастье, издалека он заметил небольшую вмятину на краю газона, словно кто то упал в этом месте и примял траву.
Кейа быстро подошёл туда и с опаской посмотрел вперёд. В той стороне находился лес, по ночам кишащий монстрами.
