11 страница23 апреля 2026, 11:12

Глава 11

Горничная уже ждала Мию. Её одеяние для поездки на лошади уже была разложена на кровати.

— Быстрее, Лин, сними с меня платье! Я уж думала, этот ужин никогда не закончится. Ты говорила с Гарри?

— Ах, госпожа, я не смогла его разыскать. Во дворе толпились лакеи, они начали меня дразнить, спрашивая, что мне понадобилось в конюшне. Вы велели мне быть осторожной, так что я не решилась там задерживаться.

Мия тихо вскрикнула от нетерпения, но поспешила утешить свою горничную:

— Ничего не поделаешь, Лин. Я не сомневаюсь, что ты старалась, как могла. Но времени терять нельзя.

— Госпожа, а вдруг и вы не найдёте Гарри?

— Даже если он куда-нибудь ушёл, то рано или поздно вернётся, — заверила её Мия.

Итак, первый этап её предприятия сорвался, однако Мия не собиралась сдаваться. Видя отчаяние Лин, она понимала, что ей самой во что бы то ни стало следует сохранять спокойствие. Мия переоделась и, мельком взглянув в зеркало, невольно отметила, как эффектно тёмно-синий бархат оттеняет её нежную кожу и тёмный цвет волос. Взяв перчатки, она повернулась к испуганной бледной горничной.

— Охраняй эту дверь, Лин, — приказала Мия, - никто не должен узнать, что я уезжала из дворца.

В ответ послышались тихие рыдания, которые исходили из самой глубины сердца Лин. Мия приложила палец к губам служанки, а потом очень осторожно приоткрыла дверь.

Коридор освещали только догоравшие факелы, укреплённые высоко на стене. Вокруг царила глубокая тишина. Девушке нужно было незаметно миновать ночные караулы, совершавшие свой обход, и лакеев, которые ждали возвращения своих господ из Банкетного зала. К счастью, в старинном дворце было немало тёмных закоулков, где можно было спрятаться от посторонних глаз, завидев свет фонаря, с которым ходили по коридорам.

Спустя несколько минут она наконец оказалась у конюшен, где стояли лошади придворных. Какая-то лошадь заржала, и ей немедленно ответили другие. Мия подошла ближе и заглянула в стойло, проверяя, нет ли кого-нибудь поблизости. И в этот момент из стойла с противоположной стороны конюшни вышел Гарри. Он нёс фонарь. Глядя на его волосы с проседью, Мия впервые поняла, что он старый и усталый человек.

— Гарри! — воскликнула она, — слава Богу, я вас нашла!

Секунду он с недоумением смотрел на неё, словно не верил своим глазам, но, когда она коснулась его руки, прошептал:

— Госпожа, как вы меня испугали! — Мия опасливо огляделась.

— Нас никто не услышит? — тихо спросила она.

Вместо ответа Гарри увлёк её в стойло, из которого он только что появился. Оно оказалось пустым.

— Что-нибудь случилось, госпожа? — спросил он.

— Сегодня днём я узнала, что одному моему родственнику в ближайшее время угрожает арест. Мне необходимо его предупредить.

— Родственнику, госпожа?

— Да, Гарри. И только вы можете мне сказать, где его найти. Отряд солдат отправляется, чтобы арестовать знаменитого разбойника Белокурого.

Она увидела, что Гарри вздрогнул, как от удара, а потом поднял руку, словно для того, чтобы вытереть пот со лба. Не дав ему заговорить, Мия поспешно добавила:

— Времени терять нельзя. Вы знаете, где прячется мой кузен Чимин. Проводите меня к нему.

— Но, госпожа, это опасно! Вы должны остаться здесь!

— Я поеду с вами, Гарри, седлайте лошадей. По дороге я расскажу вам подробности.

Секунду она опасалась, что Гарри откажется, но многолетняя выучка взяла верх. Через пять минут они уже выехали со двора и пустили лошадей рысью по узким улицам, где в свете фонарей время от времени возникали физиономии грабителей, поджидавших пьяных гуляк, возвращающихся домой из таверн и борделей.

Мия не могла разговаривать с Гарри, пока город не остался позади и они не выехали на открытое пространство. Они направлялись на север. Молодой месяц поднялся в небе, освещая дорогу. Ночь стояла великолепная. Небо усыпали звёзды. Воздух стал чист и свеж. Гарри ехал уверенно, но мерно и неспешно.

— Госпожа, это Лин сказала вам, что я знаю, где найти господина Чимина?

— Не вините её, Гарри. Я смогла вырвать у неё это признание только тогда, когда она поняла, что жизнь Джейкея тоже в опасности.

— Чонгук был хорошим пареньком, госпожа, пока не случилась та беда.

Ровная, гладкая дорога шла прямо через луга. Лошади перешли в галоп, так что Миe не нужно было напоминать старому груму, как важна для них каждая секунда. После часа скачки они оказались на опушке густого леса. Гарри придержал лошадь.

— Может, вы подождёте меня здесь, госпожа, а я поеду дальше один?

— Нет, Гарри, я поеду с вами. Есть много такого, что только я могу рассказать моему кузену.

- Хорошо, госпожа, но я должен попросить разрешения завязать вам глаза. Я дал слово, что ни одной живой душе не выдам место, где скрывается господин Чимин. Вы должны меня понять.

— Да, я всё понимаю, — ответила Мия, доставая из кармана платок и протягивая его Гарри, — можете завязать мне глаза, если хотите, Гарри, но я обещаю и так не открывать их. Я приехала сюда не для того, чтобы шпионить.

Неловкие пальцы Гарри никак не могли завязать узел у неё на затылке, так что ей пришлось ему помочь. Лошади шагом двинулись вперёд. По-видимому, через лес шла тропа, которую Мия не разглядела, пока они стояли на опушке. Она чувствовала, что по обе стороны от них деревья, слышала тихие шорохи и хлопанье крыльев. В лесу шла своя ночная жизнь. Где-то далеко заухала сова. Мия чувствовала, как все сильнее бьётся её сердце. Сладкое волнение сжимало грудь. Губы пересохли и горели. Ей казалось, что они ехали довольно долго. Гарри молчал, и она не пыталась с ним заговаривать, понимая, что он старается не производить шума. Копыта лошадей тихо ступали по мягкой траве.

Наконец они остановились. Мия слышала, что Гарри спешился, и догадалась, что он привязывает лошадей. Потом он взял девушку за талию и помог ей спуститься. Гарри бережно повел её вперед, и она шла, осторожно делая каждый следующий шаг. А потом её вдруг обдала волна аромата роз, сладкого и пряного, несравнимого ни с какими запахами мира. И она поняла, где находится. Только в одном месте на земле так пахли розы. Розы, оплетавшие террасы её замка. Она оказалась дома! Вот куда её привёз Гарри. Как она сама не догадалась, что Чимин станет прятаться именно в фамильном поместье, в доме, который принадлежал ему по праву наследования, там, где никому бы не пришло в голову его искать?

Мия ничего не сказала, но от волнения ей стало трудно дышать. Каждый нерв был натянут как струна. Теперь она шла уверенно. Её ноги помнили каждый дюйм этой террасы. Когда Гарри остановился, она сразу поняла, что находится у большого окна библиотеки. Гарри, видимо, прислушивался: несколько секунд они стояли неподвижно. Потом он три раза стукнул по деревянной ставне. Сделав паузу, он постучал снова, теперь два раза. Несколько мгновений было тихо, а потом послышался тихий скрип, словно кто-то открыл окно изнутри. Гарри постучал снова, один раз. Костяшки его пальцев резко ударили по дереву.

Задвижку на ставне отодвинули, и знакомый голос, который Мия мечтала услышать уже много лет, произнёс:

— Боже, Гарри, я не ожидал, что ты сегодня приедешь.

— Господин, я не один.

11 страница23 апреля 2026, 11:12

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!