Глава 24.1
Я плыла в лодке. Волны, подчиняясь ледяным неприятным ветрам покачивали ее из сторон в сторону. Я успокоилась. Не открывая глаз, прислушивалась к невнятному шуму. Позволяла запаху апельсинов проникать вглубь легких. Позволила увлечь в сон.
Лодка продолжала плыть, укачивая меня, и со временем я стала задаваться вопросами, почему я здесь оказалась.
Я ведь должна быть в другом месте.
Я должна быть в другом месте, где случилось что-то важное... что-то плохое.
Плохое.
Я резко распахнула глаза и тут же услышала знакомый голос:
― Ты очнулась?
Я не узнала комнаты, в которой находилась. Она была небольшой, уютной; стены оббиты деревянными панелями, а на окнах белые занавески. Стоит горшок с цветком на подоконнике. Похоже, мы находимся в каком-то лесном домике ― благодаря свету лампы снаружи были видны ели, припорошенные снегом.
Я лежала посреди кровати все еще в серебристом выпускном платье. Попыталась пошевелиться и сесть, но тело затекло, и голова была тяжелой. Я упала назад.
― Где мы? ― спросила я, косо глянув на Кэри Хейла. Он сидел на краю кровати и как-то бесстрастно смотрел, склонив голову на бок. Он, как и я, был в прежнем наряде, только галстук куда-то подевался.
Только минуту спустя, пока мы разглядывали друг друга, я поняла, что он не ответил. Он будто ожидал, что я сама догадаюсь. Решив, что это так, я осторожно поднялась на ноги и прошла мимо него к окну. Я не видела, но чувствовала, что Кэри Хейл обернулся и смотрит мне вслед. За стеклом, кроме деревьев, выстроившихся в ряды, и снежных сугробов, увеличивающихся из-за метели, ничего не было видно.
Это сон?
Наверное, это действительно просто сон. Это было бы лучше, чем случившееся на балу. Чем то, что я узнала от тети Энн. Внезапно все воспоминания вернулись, и я схватилась за подоконник, чтобы не потерять равновесия.
Все просто сон, ночной кошмар.
Я неосознанно вздрогнула, когда услышала позади себя шаги Кэри Хейла. Глаза защипало, и захотелось просто зареветь, но я не плакала. Если заплачу ― это будет значить, что все случилось взаправду.
Кэри Хейл положил руки мне на плечи и обернул к себе. Я быстро заморгала, глядя в его бледное, в свете люстры, висящей под потолком, лицо, и прошептала:
― Это не сон. Так ведь?
― Нет, это не сон. ― Его холодный взгляд заставил мои глаза наполниться слезами. Я обняла его за талию, порывисто и внезапно, и прижалась к груди. Крепко сцепила пальцы в замок.
― Я не хочу верить, что это правда. Я не могу поверить, что это случилось на самом деле. Я же не видела... я не говорила... я не знаю... ― эти бесполезные и глупые слова сыпались из моего рта, и им не было предела. ― Утром же мама заставила поклясться ей, что я и ты... что мы с тобой... а я теперь... и что мне теперь делать?
Скай, ― прервал мои всхлипы голос тети Энн, ― они мертвы. Твои родители мертвы. Алекс и Дженни... они все.
Руки Кэри методично гладили мои встрепавшиеся волосы, вверх и вниз, старались успокоить меня, но мне не становилось спокойнее.
Я отпрянула и решительно произнесла:
― Я хочу домой.
С колотящимся от нервного возбуждения сердцем, я проследовала по ковру к двери.
Я должна вернуться. Я должна быть там, а не здесь. Убедиться, что тетя Энн ошиблась... что мне все приснилось...
Я схватилась за ручку и потянула на себя, но дверь не поддалась. Я подергала несколько раз, но тщетно.
― Кэри, ― я обернулась к нему, шмыгая носом и щурясь от рези в глазах. ― Дверь заперта.
― Я знаю.
Сквозь мое тело прошла дрожь.
― Отопри, ― попросила я. ― Наверное, она сломалась.
Я подергала еще раз, на этот раз сильнее, так, что заныли пальцы и кожу обожгло.
― Она не сломалась, Энджел.
В моей голове набатом раздалась паника.
Я должна быть дома, в эту секунду, сейчас же. Со своими родителями. Это ошибка, случилась ошибка, несомненно. Они не умерли. Да, со мной тоже это случалось. Две аварии! Я дважды едва не отправилась на тот свет, но тем не менее стою здесь. Может и с ними случилось то же самое?..
Это же какой-то бред, никто из них не мог умереть!
Я обернулась к Кэри и почувствовала в кулаке боль, когда одеревеневшие пальцы сжались.
― Отопри дверь. Не знаю, что ты задумал, но это...
― Нет.
Я была так сильно изумлена, что буквально почувствовала, как следующие слова застряли в горле, вынужденные умереть. Я посмотрела на Кэри Хейла в упор. Сначала на его горло, освобожденное от галстука, затем выше ― к губам, глазам, волосам. Что-то было не так, и только спустя несколько секунд я поняла, что ― он не выглядел встревоженным, грустным или обеспокоенным. Он выглядел как пустая оболочка человека, кукла, робот. От этой мысли мне внезапно стало физически страшно, между лопаток выступила неприятная испарина.
― Ты что, не понимаешь, что меня просто не должно здесь быть? ― спросила я, и голос предательски дрогнул. ― Я должна быть...
Я не закончила, слова вновь погибли по пути наружу. «Я должна быть дома с родителями, с Дженни и Алексом, со всеми».
И почему он смотрит на меня таким пустым взглядом? Он ведь не думает, он же не... не считает, что все, о чем говорила тетя Энн ― правда?
― Кэри, открой дверь, ― приказала я тверже, полностью сосредоточившись на мимике и жестах Кэри Хейла. Он отсутствовал здесь. В комнате со мной находился другой человек.
― Не могу.
Внутри меня что-то дернулось, вздрогнуло, прорвалось сквозь страх за родителей ― тревога за себя.
― У тебя нет ключа? ― спросила я, стараясь не подавать виду, что перепугана.
― Ты отсюда не уйдешь, Энджел. ― Кэри Хейл произнес эти слова как приговор, но я попыталась найти этому разумное объяснение.
― Ты не хочешь пускать меня домой? Ты тоже веришь в сказанное тетей Энн? Они не могли умереть! ― рявкнула я, и сама поежилась от того, каким громким оказался мой голос в этой мертвой тишине между нами.
― Дело вовсе не в твоих...
― Просто открой дверь! ― перебила я, сжимая кулаки. ― Знаю, ты хочешь меня защитить, но я должна уйти. Я должна убедиться, что это шутка, какая-то дикая ошибка... ― я стала задыхаться, да еще и жестикулировала, как безумная. Ударила костяшками пальцев в дверь и тут же прижала руку к груди. ― Я должна уйти, чтобы во всем разобраться, все что сказала тетя Энн ― полный бред...
― Первая стадия ― это отрицание, Энджел, ― констатировал Кэри Хейл.
Я сперва отшатнулась от него, но затем рванулась вперед и сделала два шага.
― Какое к черту отрицание? ― Только сейчас, когда мне захотелось быть выше, я поняла, что мои туфли на каблуках куда-то подевались. ― Открой дверь! Почему ты себя так ведешь?!
― И затем ― гнев.
― Ты вообще слышал, о чем я говорю? Тетя Энн позвонила и наговорила какой-то несуразицы, которая просто не может быть правдой! ― заорала я, и почувствовала, как тесно сердцу в грудной клетке, как мало воздуха осталось в легких. ― Я должна быть дома, чтобы понять, что случилось!
― Сядь на кровать, Энджел.
Я захлопнула рот и скрипнула зубами. Затем отвернулась, подлетела фурией к двери и принялась толкать, пинать, колотить ее руками и ногами, в надежде, что Кэри Хейл сжалится, увидев мои усилия, и откроет. Дверь была дубовой, такой же крепкой, как металлические решетки в камере.
Краешком сознания я понимала, что, может быть, поступила бы так же как он. Я бы провела с ним час наедине, попыталась успокоить и прогнать гнев. Но сейчас не тот случай, я смогу успокоиться, если только узнаю правду. Меня сможет утешить только истина, нужная мне.
Я узнаю, что случилось, и просто... просто успокоюсь.
― Прекрати! ― Кэри Хейл внезапно схватил меня за руки. ― Твои родители мертвы! И если будешь сейчас орать, это не поможет! Ни твой брат, ни твоя лучшая подруга не вернутся!
― Заткнись! ― я оттолкнула его от себя. ― Просто выпусти меня и все!
― Я сказал, ты никуда не уйдешь, ― сказал Кэри Хейл и переступил с ноги на ногу, выпустив меня из цепких объятий. Я ударилась спиной о дверь, тяжело хватая ртом воздух.
― Ты... ты сказал это уже два раза, Кэри... что ты имеешь в виду, говоря, что я не уйду?
― Я привез тебя сюда не для того, чтобы отпустить. ― Я почувствовала, как расслабляются мои руки, как на место встают все кусочки мозаики, которые раньше просто не складывались. Кэри Хейл протянул мне последнюю деталь, сказав:
― Ты здесь, чтобы я смог убить тебя.
