глава 18
Чонгук
Услышав его крик, я ухмыльнулся и направился к хижине, чтобы помочь своему маленькому демону.
Но теперь кричит она, и мое сердце падает.
Воспоминания о той ночи в сарае Неда Миллера стремительно возвращаются. Я чуть не потерял ее. Я не позволю этому случиться снова. Никто из этих ублюдков и пальцем ее не тронет.
Я подбираюсь к окну, но оно не поддается. Следующее тоже заперто. Мое сердце готово выскочить из груди, когда я наконец нахожу окно, которое со скрипом открывается, и влезаю внутрь, с грохотом падая на деревянный пол. Несколько гвоздей с моего пояса с инструментами рассыпаются, но у меня нет времени их собирать.
Поднявшись на ноги, я выбегаю из единственной спальни и вижу Брэндона с ножом в руках, а Лису с длинной кочергой.
Обеими руками она замахивается ей и умудряется выбить нож у него из рук, отчего тот отлетает и скользит по полу.
Воспользовавшись случаем, она делает выпад вперед и наносит ему удар кочергой.
Он кричит сквозь шипение горящей кожи.
Я ухмыляюсь и направляюсь к ножу, лежащему у стены. Лезвие окровавлено, но быстрый осмотр Лисы говорит мне, что это не ее кровь.
Моя девочка.
Дикий взгляд Брэндона мечется между мной и Лисой, не зная, кого из нас ему следует бояться больше.
— Ты?
Я замираю. Но он не может знать меня. Это невозможно. Он никогда меня не встречал.
— Я. — Я киваю в сторону Лалисы. — Ее.
Она обнажает зубы в маниакальной ухмылке.
— Он мой дьявол.
— Что, блядь, происходит? — Брэндон скулит из-за ожога на груди и ножевой раны в руке, не зная, какая из них болит сильнее.
Когда я медленно сокращаю расстояние между нами, его глаза расширяются. Он понимает, кто из нас больше, сильнее, быстрее.
Он пытается отбежать, но я хватаю его. Он кричит, когда его плечо еще сильнее выворачивается, пока я тащу его и впечатываю задницей в стул.
Лалиса держит раскаленную кочергу направленной на него, - угроза очевидна, - в то время как я кладу одну из его рук на подлокотник кресла и открываю свой пояс с инструментами.
— Ты знаешь, что происходит. Неужели ты думал, что сможешь причинить ей боль и остаться безнаказанным? Ей? — Только не моему маленькому демону. Не моему сильному, храброму, красивому демону. — Этому не бывать.
Брэндон сглатывает, но его зловещие глаза пылают гневом.
— Я не причинил ей боли. Она жаждала этого каждую секунду. Она рассказывала тебе об этом? Как сама вешалась на меня, а потом обвинила в домогательствах?
Она застывает рядом со мной. Держу пари, Рэйчел сказала бы то же самое.
Манипуляторы думают, что раз они не удерживали нас и не принуждали силой, то в том, что они сделали, нет ничего плохого.
Мы покажем ему, насколько он неправ.
— Она рассказала мне все, что мне нужно знать.
Я подношу гвоздь к руке Брэндона и достаю молоток из своего пояса с инструментами. Он хнычет - испуганный, жалкий звук.
— Это тебе за то, что заманил меня в ловушку в тот дом, — мурлычет Лиса, прежде чем я забиваю гвоздь молотком.
Он вопит, дергаясь на стуле в отчаянной попытке вырваться. Но его рука прибита к стулу, мой локоть упирается ему в горло, а колено - в живот, удерживая его на месте.
К тому времени, как я прибиваю вторую его руку к стулу, он уже рыдает, его лицо красное, с него текут сопли.
— Она рассказала мне, как ты воспользовался уязвимостью девушки, которую некому было защитить. — Я повышаю голос, чтобы перекричать его вопли. — Как ты манипулировал ею, заставляя поверить, что это она все начала, что это она виновата, что тебе на самом деле не плевать на нее, хотя каждая секунда этого была только для тебя. Как ты отдал ее таким же монстрам, как ты сам. Тебе было плевать на нее, ты причинил ей боль, и это самая большая ошибка, которую ты когда-либо совершал. — Я бью его локтем по горлу, заставляя захлебываться рыданиями. — Ты недооценил ее. Но это ошибка, которую ты больше никогда не совершишь.
Рядом со мной Лиса смаргивает слезы. Мы понимаем друг друга, как никто другой. Мне не нужно вставать на ее место, потому что я тоже это пережил.
Мы оба выросли с монстрами в наших шкафах, но теперь мы убиваем их. Вместе.
— Никогда, — соглашается она.
С пояса для инструментов на талии я с тихим звуком трения метала об одежду вытаскиваю мачете. Лезвие длинное и внушительное.
Достаточно острое, чтобы прорубиться сквозь заросли кустарника. И тем более чтобы нарезать тонкую кожу на ленточки.
Брэндон бесполезно дрыгает ногами, пытаясь спастись от надвигающейся угрозы.
— Пожалуйста, не надо! Пожалуйста, не убивайте меня!
Я откидываю голову назад со смехом, достаточно громким, чтобы заставить его замереть.Лалиса смотрит на меня так, будто я тот, кого и она искала.
— Не волнуйся. Я не собираюсь тебя убивать.
Его глаза мечутся между нами, испуганные и сбитые с толку. Я практически слышу, как колотится его сердце.
Я протягиваю мачете Лисе. Она отбрасывает раскаленную кочергу и принимает новое оружие со злобной усмешкой. Мое сердце воспаряет, когда ее пальцы обхватывают ручку.
— А она - да.
