3 страница23 апреля 2026, 10:38

§Глава 3: Письма Невесть Откуда

Со дня рождения Дадли прошло несколько дней и уже начались летние каникулы. Дадли уже успел сломать новую видеокамеру, разбить радиоуправляемый самолёт и при первом же выезде на гоночном велосипеде сбить с ног старую миссис Фигг, тащившуюся по Тисовой улице на костылях.

Гарри радовался, что уроки кончились, но от Дадли и его приятелей, ежедневно являющихся в гости, деться было некуда. Пирс, Деннис, Малькольм и Гордон, как на подбор - тупые здоровяки, охотно признавали своим вожаком Дадли, самого среди них здорового и тупого, и с радостью составляли ему компанию в любимом занятии "гоняем Гарри", пока не получили в носы от Лиама за это, притом, что он их очень много раз предупреждал, что сломает им носы, если опять полезут к его брату.
Гарри был рад, что они перестали его гонять, за что был благодарен брату, но всё же старался почаще уходить из дома, бродил по окружностям и думал о новом учебном годе. Там, казалось ему, брезжил слабый лучик надежды. В сентябре ему и Лиаму предстояло идти в среднюю школу - впервые в жизни без Дадли. Того зачислили в частную школу "Вонингс", где некогда учился и дядя Вернон. Туда же записали и Пирса Полкисса. Гарри и Лиама же определили в районную общеобразовательную школу. Дадли это страшно веселило.
- В этой школе в первый день всех макают головой в унитаз, - сообщил он Гарри. - Хочешь пойдём наверх, потренируемся?
Гарри уже хотел ответить, но его опередил Лиам:
- Нет, спасибо. Не думаю, что унитаз сможет переварить твою голову, Дадли.
Гарри тихонько засмеялся и братья ушли, пока до Дадли не дошёл смысл сказанного.

В июле тётя Петунья с Дадли и Лиамом отправились в Лондон покупать форму Дадли для "Вонингса", а Гарри остался с Миссис Фигг. Петунья же очень сильно удивила Лиама, тем что она купила ему новую одежду, а именно белую рубашку с длинными рукавами, тёмно-серые, почти чёрные штаны-клёш в мелкую клетку и чёрную кофту с длинным рукавом. Одежда была немного большой, но хорошо смотрелась на парне. Как сказала продавец Петунье, эта одежда прекрасно выглядит на Лиаме и сделала ей комплимент о том, что у неё прекрасные и очень красивые сыновья. После покупок, Лиам вопросительно посмотрел на Петунью.
- Это тебе за помощь, - ответила Петунья. - Ты не разу не подводил меня и много раз помогал, так что я решила так тебя отблагодарить.
- Спасибо... - сказал заторможенно Лиам. - По правде я думал, что вы меня больше Гарри ненавидете из-за того, что я копия мамы....
- Я не ненавижу тебя, так же как и Лили. Да я немного завидовала ей, но я её люблю, потому что она моя младшая сестрёнка и тебя я тоже люблю. Ты хороший и добрый мальчик, Лиам. - сказала Петунья улыбнувшись и пошла дальше. Лиам кивнул, да пошёл за Петуньей.

Тем же вечером, в гостиной Дадли демонстрировать новую, с иголочки, форму. Глядя на сына в новых бриджах, дядя Вернон охрипшим голосом произнёс, что гордиться им сейчас как никогда. Тётя Петунья разрыдалась и сквозь слёзы пролепетала:
- Просто не верится, что это - наш Дадликин... Такой взрослый, такой красивый.
Лиам спокойно стоял и думал, что будет дальше, рассматривая свою новую одежду. А Гарри ничего сказать не решился. Он с таким усердием сдерживал хохот, что у него, похоже, треснули пара рёбер.

Наутро, когда Гарри и Лиам вышли к завтраку, в кухне стояла отвратительная вонь. Шла она из большого цинкового корыта, вооружённого на раковину. Гарри заглянул внутрь. В серой воде плавали какие-то грязные половики.
- Что это? - спросил он тётю Петунью. Та поджала губы - как, впрочем, всегда, на любые вопросы Гарри.
- Твоя новая школьная форма, - ответила она.
- Понятно... - сказал Гарри, вздохнув и сел за стол, за которым уже сидел Лиам.
Вошли Дадли с дядей Верноном и от неприятного запаха брезгливо сморщили носы. Дядя Вернон, по обыкновению, развернул газету, а Дадли грохнул на стол вонингсовую палку, которую теперь повсюду таскал с собой. От входной двери донесся шум: это почтальон сунул почту в прорезь, и на коврик упали конверты.
- Принеси почту, Дадли, - велел дядя Вернон из-за газеты.
- Пусть Гарри принесёт.
- Принеси почту, Гарри.
- Пусть Дадли принесёт.
- Ткни его палкой, Дадли.
Лиам вздохнул и уже хотел встать, чтобы принести почту, но его остановила Петунья.
- Принести почту должен Гарри, Лиам, - ответила Петунья. Гарри уже увернулся от палки и пошёл за почтой. На коврике лежали четыре послания: открытка от Мардж, сестры дяди Вернона, отдыхавшей на острове Уайт, бурый конверт, очевидно, со счетами, и - письма для Гарри и Лиама. На одном из них был такой адрес:
Суррей
Литтл Уингинг,
Тисовая улица, дом №4,
Маленькая комнатка,
Мистеру Г. Поттеру
На втором такой адрес:
Суррей
Литтл Уингинг,
Тисовая улица, дом №4,
Маленькая комнатка,
Мистеру Л. Поттеру.
Конверты толстые, тяжёлые, из жёлтоватого пергамента, адреса написаны изумрудно-зелёными чернилами. Марок не было. Перевернув свой конверт трясущимися руками, Гарри увидел на обратной стороне лиловую сургучную печать с гербом: Лев, орёл, барсук и змея вокруг большой буквы "Х".
- Чего застрял? - раздался голос дяди Вернона. - Проверяешь, нет ли бомб? - И он засмеялся с собственной шутке.

Гарри вернулся на кухню, не сводя глаз с писем. Он протянул дяде Вернону открытку и счета, а сам сел и осторожно отдал Лиаму его письмо, которое брат спрятал, а сам начал медленно распечатывать жёлтый конверт. Дядя Вернон рывком вскрыл счета, раздражённо фыркнул и переключился на открытку.
- Мардж заболела, - сообщил он тёте Петунье, - съела какую-то морскую тварь.
- Пап! - закричал вдруг Дадли. - Пап, смотри, что это у Гарри?
Гарри почти уже развернул послание, тоже написанное на плотном пергаменте, но дядя Вернон грубо выдернул письмо у него из рук.
- Это моё! - закричал Гарри, пытаясь вернуть письмо.
- Кто станет тебе писать? - осклабился дядя Вернон, встряхивая письмо одной рукой, чтобы развернуть. Но, едва он глянул на текст, цвет его лица сменился с красного на зелёный быстрее, чем на светофоре. Впрочем, и зелёным дело не кончилось. Ещё секунда - и лицо дяди Вернона посерело, как засохшая овсяная каша. - П-п-петунья! - воскликнул он сиплым шёпотом.
Дадли попытался выхватить пергамент, но дядя Вернон вздернул письмо повыше. Тётя Петунья с любопытством взяла его у мужа из рук, прочла первую строчку и едва не упала в обморок. Она схватилась за горло и задушенно прохрипела:
- Вернон! Боже милосердный... Вернон!
Они смотрели друг на друга, словно позабыв о Гарри, Лиаме и Дадли. Старший Поттер вздохнул, доел свой завтрак и встал из-за стола.
- Я пожалуй пойду в комнату... - сказал Лиам. Петунья заторможенно кивнула и Лиам со спокойной душой пошёл в комнату.

Зайдя туда, Лиам закрыл дверь и сел на свою кровать, достав из кармана рубашки конверт с письмом.
- Посмотрим, чего же дядя Вернон и тётя испугались... - пробормотал Лиам, распечптав письмо. Развернув пергамент, старший Поттер принялся его читать:
Школа Чародейства и Волшебства «ХОГВАРТС»
Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)
Дорогой мистер Поттер!
Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля.
Искренне Ваша, Минерва Макгонагалл, Заместитель Директора!

Прочитав это, Лиам нахмурился.
-Бред какой-то... - прошептал он и взял второй пергамент, принимаясь его читать:

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «Хогвартс»
Форма
Студентам-первокурсникам требуется:
Три простых рабочих мантии (чёрных).
Одна простая остроконечная шляпа (чёрная) на каждый день.
Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала).
Один зимний плащ (чёрный, застежки серебряные).
Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента.
Книги
Каждому студенту полагается иметь следующие книги:
«Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс) Миранда Гуссокл,
«История магии». Батильда Бэгшот,
«Теория магии». Адальберт Уоффлинг,
«Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч,
«Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора,
«Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф,
«Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер,
«Тёмные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл
Также полагается иметь: 1 волшебную палочку,
1 котёл (оловянный, стандартный размер №2),
1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов,
1 телескоп,
1 медные весы.
Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.
Напоминаем Родителям, Что Первокурсникам Не Положено Иметь Собственные Мётлы.
Прочитав весь список, Лиам вздохнул и потёр переносицу.
- Как я и думал - это просто бред... - сказал Лиам и убрал письмо в ящик своего стола.

Но с каждым днём Гарри приходили всё новые и новые письма, а дядя Вернон становился всё безумнее.
- Тётя, может дяде Вернону успокоительного дать? Или чая ромашкового? Это же бред или чья-то шутка, но он ведётся на неё.
- Ты считаешь это бредом? - спросила удивлённая Петунья. Лиам кивнул.
- Да, я считаю это бредом, потому что я прочитал то письмо и могу сказать одно - это полнейший бред. Какая, блин, сова? Откуда она у нас будет? Наверное это просто чья-то шутка, - сказал Старший Поттер. Петунья улыбнулась и кивнула.
- Согласна - это просто шутка, наверное... Пошли чай с фруктовым кексом попьём, Лиам. - Лиам улыбнулся и, кивнув, пошёл за Петуньей.

Но в воскресенье стало всё ещё хуже. Письма стали вылетать из печной трубы.
- Значит так, - сказал дядя Вернон с деланным спокойствием, нервно выдирая клочья усов, когда все вышли из кухни, - чтобы через пять минут все были готовы. Мы уезжаем. Брать только самое необходимое. Без возражений!
С ободранными усами он выглядел так страшно, что никто и не решился возражать.
- Тётя Петунья....
- Я знаю, Лиам, надо что-то делать, но я не знаю что.... - ответила Петунья встревоженно.
Через десять минут, проломив себе путь сквозь заколоченные двери, они уже мчались на машине к шоссе. На заднем сиденье всхлипывал Дадли. Они мчались прочь, все дальше и дальше. Даже тётя Петунья не осмеливалась спросить куда они едут. Время от времени дядя Вернон резко разворачивался и некоторое время ехал в обратном направлении, что-то бормоча себе под нос. Они не разу не остановились даже перекусить. К вечеру Дадли выл в голос.
Наконец на окраине большого города Вернон затормозил у какой-то угрюмой гостиницы с видом на железную дорогу. Но и тут до них добрались письма.
- Милый, может, нам лучше вернуться домой? - осторожно спросила тётя Петунья много часов спустя.
Но дядя Вернон её, похоже, не слышал. Понять, чего он ищет, никто не мог. Он завёс их в лес, вышел, осмотрелся, потряс головой, снова сел в машину, поехал дальше. То же произошло и среди вспаханного поля, и на висячем мосту, и на самом верху многоэтажной стоянки.
- Папа сошёл с ума, да? - тоскливо спросил Дадли у матери вечером того же дня. Дядя Вернон привёз их на берег моря, запер в машине и исчез. Полил дождь. Крупные капли застучали по крыше. Дадли хлюпал носом.
- Сегодня понедельник, - пожаловался он матери. - "Великого Умберто" показывают. Я хочу ночевать где-нибудь с телевизором.
- Понедельник. Завтра будет наше с Гарри одинацилетие, - прошептал Лиам, вздохнув.

Вскоре дядя Вернон вернулся и Лиам не заметил как они оказались в лачуге. Наступила ночь, и разразился обещанный шторм. Брызги высоченных волн били в стены лачуги, от свирепого ветра дребезжали грязные оконные стекла. Тётя Петунья нашла в другой комнате несколько полусгнивших одеял и устроила Дадли постель на изъеденном молью диванчике. Сама она вместе с дядей Верноном отправились спать на продавленную кровать. Ночь тянулась, шторм бушевал все сильней. Гарри и Лиам не могли заснуть. Гарри дрожал и вертелся с боку на бок, стараясь улечься поудобнее.
- Иди сюда, мой хороший - сказал Лиам мягко улыбнувшись. Гарри посмотрел на брата и быстро обнял его, прижавшись.
- Ты лучший, братик... - сказал Гарри, улыбнувшись.
Лиам улыбнулся и погладил Гарри по голове. Через пять минут Гарри посмотрел на него со звёздочками в глазах. Лиам мягко улыбнулся и поцеловал Гарри в лоб.
- С днём рождения, малыш.
- С днём рождения, Братик!
БУМ!
Лачуга вздрогнула, и Гарри посмотрел за плечо брата, уставясь на дверь. Снаружи кто-то стучал, требуя впустить.

---------------------------------------------------------------------------------------------
Размер - 1881 слово

3 страница23 апреля 2026, 10:38

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!