72. Люди, которые пытаются подчинить себе Бога
– Мисс Мёллен, вам телеграмма! – Почтальон открыл дверь магазина и передал маленький листок бумаги девушке в рабочей одежде, стоящей за прилавком.
Девушка поблагодарила его, подняла увеличительное стекло, похожее на монокль, взглянула на текст телеграммы и крикнула наверх:
– Фабиан! Принеси «ключ»!
Телеграмма была отправлена из Лондона, Англия. Она была чрезвычайно короткой и содержала всего одно предложение: «Понаблюдайте за бабочками со мной сегодня вечером».
Торговый дом не открывался с момента покупки порошка из крыльев призрачной фосфоресцирующей бабочки. Фабиан, отвечавший за охрану ключей, сказал, что видел, как заклинания внезапно светились, а затем резко гасли несколько раз, и не был уверен, открывался торговый дом лишь на мгновение или ему просто показалось.
Телеграмма, несомненно, напоминала о том, что торговый дом откроет для них свои двери этим вечером.
Мисс Маргарет Мёллен с большим интересом ждала вечера. Наконец, руны Тайного Торгового Дома засветились, обозначая «открыто для посетителей».
Брат и сестра посмотрели друг на друга и одновременно шагнули в заклинание. Они пришли рано, но в торговом доме уже кипела жизнь. По залу бродили люди в самых разных странных костюмах, и постоянно раздавались возгласы вроде: «Торговый дом давно не работал». Похоже, что так считали не только брат и сестра Мёллен, но и большинство покупателей находили необычным длительное закрытие торгового дома.
Торговый дом вывесил длинный список со словом «приобретение» вверху. С первого взгляда было ясно, что речь идёт о различных материалах и магическом оружии. Многие клиенты собрались перед списком, показывая на него пальцами.
– Духовная пыль, яйца саламандр, адская вода...
– На первый взгляд, это все материалы для изготовления магического оружия. Хозяин торгового дома готовится к войне?
Пока брат и сестра размышляли над списком, к ним с улыбкой подошел владелец торгового дома.
– Добро пожаловать, мистер, мисс. Мне нужно кое-что с вами обсудить.
Мисс Маргарет сразу поняла: обычным покупателям уж точно не нужно, чтобы владелец магазина специально напоминал им о часах работы. Телеграмма должна была гарантировать, что они смогут войти в торговый дом сегодня вечером и обсудить важные вопросы с владельцем этого заведения.
– Чем я могу вам помочь? – спросила она. Тот факт, что бумага с заклинанием из торгового дома необъяснимым образом появилась в магазине, может означать только одно: ее отправил владелец торгового дома. Другая сторона знала, кто они такие. Они не были влиятельными фигурами; единственная помощь, которую они могли предложить, — это механическая инженерия.
Втроем она отошли в угол торгового дома.
– Тому другу, которому в прошлый раз вы сделали механические протезы глаза, – многозначительно улыбнулся хозяин торгового дома, – нужно, чтобы вы сделали для него еще один протез. Вы можете взяться за эту работу?
Мисс Маргарет вспомнила белые волосы и красные глаза этого клиента. Он действительно был другом хозяина торгового дома, иначе как могло быть такое совпадение, что, когда ей понадобился порошок из крыльев призрачной фосфоресцирующей бабочки, ключ от торгового дома появился у их двери?
– Понятно. Я готова помочь этому джентльмену, – сказала Маргарет, игриво подмигнув. – Только вот, этот Найтмен, сэр, он готов принять помощь оккультистов?
⚙ ⚙ ⚙
После закрытия торгового дома остались только Маргарет и Фабиан. Дуань Фэйчжоу открыл второй выход и вывел брата и сестру из торгового дома.
Брат и сестра были совершенно потрясены, обнаружив себя в Лондоне, как только вышли на улицу, и воскликнули от недоверия.
– Если бы этот оккультный метод получил широкое распространение, людям больше не пришлось бы страдать от трудностей долгих путешествий. – Первая мысль мисс Маргарет была о том, как продвигать эту удобную технологию, как и следовало ожидать от механика. – Путешествуйте куда хотите, перемещайтесь с одного конца света на другой в мгновение ока... Это могло бы сделать мир меньше, и сблизить людей как никогда прежде!
Мисс Маргарет давно подозревала, кто является хозяином торгового дома. Она предполагала, что это один из двух спутников Зета или даже сам Зет. Хотя трудно поверить, что Найтмен мог также управлять торговым домом, это не исключено. Может быть, этот парень тайный агент?
Оказалось, что она угадала лишь на треть. Хозяином торгового дома оказался доктор. Когда они следовали за ним наверх, Фабиан с беспокойством спросил:
– Разве вам можно вот так прямо раскрывать нам свою настоящую личность?
– Разве ты еще не знал об этом? – Дуань Фэйчжоу это одновременно и удивило, и развеселило. – И вскоре торговому дому, возможно, больше не нужно будет скрываться.
У него всегда была идея изменить отношение Найтменов к оккультистам. Чтобы они больше не преследовали их до полного исчезновения, а просто регулировали и контролировали их деятельность. Оккультисты могли бы жить в этой стране открыто, как и в других странах, таких как Швейцария и Греция. Найтмены стали бы полицией оккультного общества, поддерживая порядок и наказывая зло, а не уничтожая всех оккультистов.
Указ об истреблении оккультистов, возможно, с самого начала был заговором Совета, который использовал Найтменов в своих целях от начала до конца. Как только они потеряли свою полезность, их выгнали и заменили «пушечным мясом», которое Совет тщательно взращивал на протяжении многих лет.
Если им удастся одержать победу над Советом, у них появится шанс убедить королеву изменить свою политику. Если же они потерпят неудачу... тогда в мире больше не останется владельца торгового дома, а Тайный Торговый Дом будет запечатан навсегда. Не имело значения, будет раскрыта их личность или нет.
Зет выглядел немного неловко, увидев мисс Маргарет снова. Как пациент, посещающий врача. Тем более что этот врач был также механиком, владеющим оккультными искусствами. Однако он отреагировал гораздо спокойнее, чем в прошлый раз.
– Должно быть, многое произошло с тех пор, как ты уехал из Швейцарии, – задумчиво произнесла Маргарет.
Действительно, многое произошло. Достаточно, чтобы навсегда изменить мировоззрение человека.
Не все оккультисты — враги. Оккультные искусства могут быть использованы как для разрушения мира, так и для спасения жизней.
Маргарет осмотрела тело Зета. Увидев поперечное сечение его культи, механик нахмурилась. Для демонтажа протеза использовались чрезвычайно грубые методы, что не только повредило протез, но и причинило большую боль пользователю.
Дуань Фэйчжоу сказал:
– Его протез изготовила «та дама». Она оставила в его теле «черный ход», позволяющий ей контролировать его тело. Поэтому вам нужно не только изготовить новый протез, но и лишить эту женщину возможности контролировать его.
– Это та женщина... – Мисс Маргарет вспомнила даму, о которой упоминал дедушка. – Я думала, она опытный механик, но никак не ожидала, что она сделает такое с другими. Она позорит всю профессию механика!
Даже самого умелого человека нельзя назвать мастером, если он утратил свои моральные качества.
– Я могу это сделать. Просто это займет некоторое время, – сказала мисс Маргарет.
– Сколько времени это займет? У нас есть максимум неделя. – Сердце Дуань Фэйчжоу бешено колотилось.
Маргарет посмотрела на него слегка раздраженно.
– Ты смотришь на меня свысока?
Благодаря торговому дому, брат и сестра Мёллен могли быстро перемещаться между Женевой и Лондоном. Поскольку инструменты Маргарет находились в Женеве, они отвезли Зета обратно в мастерскую для лечения (или ремонта?).
Остальные тоже не бездействовали. Дуань Фэйчжоу вынес из торгового дома все товары, чтобы поддержать Найтменов. К сожалению, количество предметов, которые можно использовать в бою, было невелико, поэтому Дуань Фэйчжоу пришлось вывесить список для покупки материалов, чтобы изготовить их самостоятельно.
В торговом доме также хранится множество книг по оккультной философии, которые они могли использовать. Мисс Кью и Йейтс каждый день были заняты копированием заклинаний. Ксенофонт, изучавший алхимию, использовал приобретенные материалы, чтобы изготовить два набора алхимических пуль для мисс Ачесон и мистера Эр.
Эванджелин отправилась в длительное путешествие, появившись в далекой Ирландии и намеренно позволив людям ее увидеть. Как только Совет получит информацию, он неизбежно направит людей в Ирландию для проведения поисков, что, по крайней мере, отвлечет имеющиеся у него ресурсы.
Торговый дом открывался для работы несколько дней подряд, и этот экстраординарный шаг, естественно, привлек внимание оккультистов. Они инстинктивно почувствовали надвигающуюся бурю, понимая, что владелец торгового дома собирается совершить нечто беспрецедентное.
Если это дело увенчается успехом, все изменится.
⚙ ⚙ ⚙
Пока Найтмены готовились, в одном из уголков Лондона происходило малозаметное событие.
Много лет назад принц Альберт, любовь всей жизни королевы, умер и был похоронен в королевской усыпальнице в Фрогморе. Там стоял красивый белый дворец, названный «У пруда», где летом воздух наполнялся пением лягушек.
В ту ночь лунный свет освещал пруд, и лягушки лежали на берегу, распевая свои арии. Внезапно по пруду пошла рябь, которая нарушила отражение лунного света. Лягушки оглянулись и сразу же в панике убежали в траву.
Рябь становилась все больше и больше, бурлила и булькала, а затем из-под воды выглянула голова.
Это был невысокий мужчина с лицом, похожим на грызуна. Он с трудом доплыл до берега, пробираясь сквозь листья лотоса и водные растения, а затем, как животное, стряхнул с себя воду.
– Уф! Наконец-то я выбрался! – Палмер вскинул руки и закричал: – Я, Палмер, свободен! Ха-ха-ха-ха! Вы, презренные и бесстыжие Найтмены, подождите-ка, однажды вы пожалеете, что отказались нанять меня... – Его слова застряли в горле.
Он обнаружил, что под деревом у пруда стоит женщина, которая удивленно смотрит на него.
Мысль о том, что женщина стала свидетельницей его несдержанных слов и действий, заставила Палмера пожелать вырыть яму и исчезнуть в ней.
Они долго смотрели друг на друга, прежде чем он смог произнести:
– Добрый вечер, мадам.
Женщина помолчала, затем кивнула ему в ответ.
– Добрый вечер, сэр.
«Это очень необычная женщина», — подумал Палмер. Сохранила бы обычная женщина такое спокойствие и самообладание, увидев мужчину в жалком состоянии, вылезающего из ее пруда?
– ...Вы здесь живете? – спросил Палмер первое, что пришло в голову.
– Нет, я пришла на могилу мужа, – спокойно ответила женщина.
Он посмотрел на нее. Она была старой, уже не в расцвете сил, морщинистой, невысокой. На ней было черное платье, темно-синяя лента и вуаль на волосах. Лицо ее было серьезным, взгляд проницательным, и от нее исходила необыкновенная аура.
Палмер внезапно понял, кто эта женщина. Он опустился на колени, дрожа (отчасти от благоговения перед женщиной, а отчасти потому, что промок и замерз), и поцеловал ее платье.
– Вы — наша великая правительница! – воскликнул он взволнованно. – Какая честь для меня встретиться с Вашим Величеством при жизни! Когда я состарюсь, мне будет о чем рассказать своим внукам!
По одному слову Ее Величества группа королевских гвардейцев выбежит, свяжет Палмера и отправит его на виселицу. Но она этого не сделала. Она просто смотрела на него с выражением, в котором смешались замешательство, беспомощность и веселье.
– Я видела, как ты вылез из пруда, так что либо ты ныряльщик, либо оккультист.
Палмер замер. Боже мой, Ее Величество знает, подумал он про себя. Он думал, что они, оккультисты, хорошо спрятались, но никак не ожидал, что даже королева-затворница знает об их делах?
Его маленькие глаза быстро метались в глазницах. Тот факт, что он еще не арестован королевской гвардией, означает, что королева им заинтересовалась. Если он не сбежит на другой конец света, ему придётся всю жизнь скрываться. Палмер не хотел жить такой нестабильной жизнью.
Однако, ситуация изменилась бы, если бы он получил защиту королевы. Кто в этой стране осмелится ослушаться приказов королевы? Чтобы спасти свою жизнь, единственный и наилучший путь — ухватиться за королевское бедро.
– Да, Ваше Величество, – сказал он с льстивой улыбкой, – но я хороший оккультист и готов служить Вашему Величеству!
Королева посмотрела на него с некоторым удивлением.
– Ты так незаметно проник в мой дворец и утверждаешь, что хочешь служить мне?
– Это случайность. Я хорошо копаю, и случайно свернул не в ту сторону, копая под землей. Я собирался направиться на север. – Палмер почесал затылок. – Хотя я, возможно, действовал подозрительно и хитро, моя преданность Вашему Величеству очевидна, как день и ночь!
Королева усмехнулась, явно позабавленная, и сердце Палмера подпрыгнуло. Он решил, что у него есть шанс.
– О? Ты сделаешь всё, что я попрошу?
– Я готов пожертвовать своей жизнью ради Вашего Величества!
Королева посмотрела вдаль, помолчала немного, затем достала из-за пояса небольшой веер и начала неторопливо обмахиваться им.
– Хорошо. Я хочу, чтобы ты сделал одну вещь...
⚙ ⚙ ⚙
Неделя спустя. Тайный Торговый Дом.
Дуань Фэйчжоу прислонился к прилавку и, прищурившись, разглядывал покупателей в зале. Они останавливались перед витринами и смотрели на товары с любопытством и жадностью.
Сегодня был последний день работы торгового дома.
Согласно новой статье в газете, Ее Величество сегодня посетит виллу лорда Перлилла на берегу озера, останется там на ночь, а на следующий день посетит шахту по добыче кристаллов эфира, чтобы присутствовать на церемонии перерезания ленточки. Ее сопровождали члены Совета по научно-техническому прогрессу, все из которых были политическими деятелями и ключевыми фигурами в стране, включая Картера.
Совет придал большое значение церемонии перерезания ленты и перевел почти весь свой персонал в Шропшир. Наблюдение за рестораном «Ворон» также было снято. Однако Дуань Фэйчжоу по-прежнему не смел терять бдительность. Все по-прежнему прятались в подвале, а все дела, требующие публичного появления, поручили мистеру Эн.
После того, как сегодня закроется торговый дом, Дуань Фэйчжоу и остальные отправятся в поместье Перлилла.
Конечно, они не могли отправиться туда с большой помпой, иначе их перехватили бы по дороге. К счастью, у них есть запасной выход. Дуань Фэйчжоу привлек лорда Перлилла, и после завершения сегодняшних дел кукольный домик «Второй выход» будет упакован и отправлен в поместье Перлилла под видом личных вещей лорда. Даже если посылку откроют для досмотра, это не будет иметь значения. Кто заподозрит милый кукольный домик?
Три человека вышли из гобелена с магическим кругом. Дуань Фэйчжоу не смог сдержать улыбку.
Брат и сестра Мёллен шли рядом впереди, а за ними следовал высокий, стройный беловолосый мужчина. Он шел уверенной походкой, а его серебристые волосы были туго завязаны в узел на затылке. Он выглядел более энергичным, чем когда-либо.
– Пожалуйста, осмотрите, – сказали мисс Мёллен с улыбкой.
Дуань Фэйчжоу взял руку Зета и снял перчатку. Латунный протез был отполирован до блеска, и каждый винт сиял совершенно новым сиянием.
– У тебя такие теплые руки, – прошептал Зет.
Дуань Фэйчжоу замер. Он вспомнил притуплённое чувство тепла и холода у Зета. Он моргнул и посмотрел на Зета, чьи губы изогнулись в улыбке. Ему ничего не оставалось, как снова обратиться к брату и сестре Мёллен.
– Я скорректировала его нервную систему, – сказала Маргарет. – Многие из его чувств были отключены давным-давно, и это делало его более, э-э, сильным. Теперь эти чувства восстановлены.
Солдат, который не чувствует боли и не боится холода или жары, безусловно, является идеальным бессмертным солдатом. Но для живого человека потеря этих чувств — это пытка. Они лишены многих радостей жизни, и даже их собственная жизнь кажется им незначительной, потому что они не боятся боли. Восстановление чувств - это, конечно, хорошо, но...
– Мы собираемся отправиться на поле боя, ты уверен, что всё в порядке? – спросил Дуань Фэйчжоу.
Мисс Маргарет ответила:
– Я тоже думаю, что у него было бы преимущество в бою, если бы он не чувствовал боли. Если он хотел вернуть свои чувства, он мог бы подождать и вернуться к нам позже. Но он настоял на том, чтобы сделать это сейчас.
– Почему? – не смог удержаться от вопроса Дуань Фэйчжоу.
Зет крепко сжал его руку. Холодный металл постепенно нагревался в ладони Дуань Фэйчжоу, достигая температуры его тела.
– Я хочу почувствовать, что такое быть живым, – сказал он. – Жить как человек.
Хотя ладонь Зета явно была сделана из металла, Дуань Фэйчжоу почувствовал, как будто по ней в его грудь прошел теплый поток.
Поблагодарив брата и сестру Мёллен (и, конечно же, заплатив им достаточно), Дуань Фэйчжоу объявил, что торговый дом закрывается. Покупатели начали тихонько жаловаться. Те, кто только смотрел, но не покупал, еще не насытились. Но всегда есть следующий раз, и ещё один. Однажды они накопят достаточно денег, чтобы купить желаемое.
Они не знали, что следующего раза может и не быть.
После того, как последний покупатель покинул торговый дом, Дуань Фэйчжоу закрыл гостевой канал, и он с Зетом вернулись в реальный мир.
Все находились в ресторане «Ворон». Мистер Эн подготовил большую коробку для кукольного домика. После упаковки кукольный домик будет отправлен на повозке в Шропшир, в дом на озере Перлилла.
Увидев, как Зет идет рядом с Дуань Фэйчжоу, Найтмены улыбнулись. Они либо дружески пожимали руку Зету, либо приветствовали его поцелуем в щеку, как будто он только что вернулся из долгой поездки, и завтра Отдел по расследованию аномальных случаев будет работать в обычном режиме, и все будет идти как обычно.
Взгляд Дуань Фэйчжоу ненадолго задержался на лицах каждого, прежде чем он, наконец, спросил:
– Все готовы?
Ксенофонт надел шляпу и эффектно взмахнул тростью.
– Если я скажу нет, можете дать мне еще несколько дней?
Дуань Фэйчжоу кивнул мистеру Эн. Последний положил кукольный домик в коробку, аккуратно перевязал её верёвкой и отправил к почтовому фургону, стоявшему у двери.
– Бокал вина, чтобы укрепить свою смелость перед отъездом? – спросил мистер Эн.
Все кивнули в знак согласия. Тогда мистер Эн достал из своего погреба лучшую бочку выдержанного вина и налил девять бокалов. Девять человек подняли бокалы и чокнулись ими в воздухе, чистый звук был сладок, как песня.
– Да будет велика наша военная мощь, – мисс Кью произнесла традиционные благословения.
– Пусть Картер и Совет скоро закончат свою работу, – холодно сказала мисс Ачесон.
– Да будут все в безопасности и здравии, – тихо сказала Эванджелин.
– Желаю боссу и Честеру долгой и счастливой совместной жизни... Мммммм! – Ксенофонт подавился куском черного хлеба, который Зет запихнул ему в рот.
Дуань Фэйчжоу смущенно почесал подбородок и повернулся к Йейтсу:
– Не хотел бы поэт произнести тост?
Йейтс слабо улыбнулся и поэтическим тоном сказал:
– Вперёд, рассказчики, — путь начертан судьбой,
За добычей, что сердце зовёт сквозь века.
Всё сущее живо, всё дышит борьбой,
А мир людей — лишь прах под стопой ходока.
⚙ ⚙ ⚙
Все слуги в доме лорда Перлилла на озере были заняты на протяжении последней недели. Все пребывали в крайнем возбуждении из-за визита Её Величества. Это было знаменательное событие, которым можно было гордиться всю жизнь, не говоря уже о том, что оно касалось образа лорда в глазах Ее Величества и будущего положения семьи в знатных кругах. Каждая деталь приема была тщательно спланирована, чтобы быть идеальной.
Горничная Марта была особенно занята. С тех пор как дворецкого Харта арестовали за убийство, поместье осталось без управляющего. Хотя старший слуга мог справляться с повседневной работой дворецкого, он был молод и неопытен. Вскоре после вступления в должность он столкнулся с таким важным событием, как визит королевы, поэтому старшим слугам, таким как Марта, пришлось ему помогать.
Марта считала дом на озере весьма комфортабельным, но все же он был слишком обветшалым, чтобы принимать Ее Величество. Вот прежнее поместье действительно было достойно королевы, но оно сгорело дотла во время пожара. Затем даже руины сровняли с землёй, поскольку под ними нашли кристаллы эфира, и в будущем там планировалось строительство крупной шахты.
Марта до сих пор не видела, как выглядит шахта. Вокруг шахты установили кордон, и людям запрещалось приближаться — якобы из-за опасности взрывных работ.
Жители окрестных деревень также питали неприязнь к тем, кто охранял шахту. Поначалу все думали, что после открытия шахты потребуется большое количество рабочих, и многие сильные молодые люди в деревне надеялись поработать в шахте, чтобы заработать денег. Однако вместо того, чтобы нанимать рабочих из окрестных деревень, шахта планировала переселить жителей в другие места. Ближайшие семьи уже переехали. Деревенские жители все жаловались.
У Марты есть своя работа, поэтому она не завидует охранникам шахты. Всё, что ей нужно было делать, это сосредоточиться на служении леди Эдит и лорду Перлилла. Ах да, теперь к ним добавилась и Ее Величество Королева.
Первый день визита Ее Величества в виллу прошел без происшествий. На следующий день она отправилась осматривать шахту и присутствовать на церемонии перерезания ленточки вместе с группой важных персон (членами какого-то совета, как ей сказали), лордом Перлилла и его матерью.
Весь Шропшир с нетерпением ждал этого грандиозного события и возможности увидеть Ее Величество. Однако посторонним вход на церемонию был запрещен. Молодой слуга тайком пробрался туда, но его тут же вышвырнули какие-то свирепые люди в чёрном. Шахта, несомненно, принадлежит лорду, но только потому, что её передали в аренду другим, эти ребята осмеливаются командовать слугами Его Светлости. Это возмутительно!
Когда слуги носились туда-сюда, как безголовые цыплята, на виллу привезли большую посылку с надписью «Поздравительный подарок Его Светлости». Марта взяла посылку и энергично потрясла ее; казалось, внутри находилось что-то квадратное или прямоугольное. У нее не возникло никаких подозрений, и она отнесла посылку в кабинет Его Светлости.
Как только она поставила посылку и повернулась, чтобы уйти, Марта услышала, как что-то рвется.
Упаковка разорвалась, и оттуда вышел крупный мужчина. Это был мужчина с черными волосами и желтыми глазами, в парадной шляпе и полностью черной одежде, с тростью в руке.
Марта хотела закричать. Мужчина подошел к ней и закрыл ей рот рукой.
– Давно не виделись, мисс. Забыли меня? – Он широко улыбнулся.
Глаза Марты расширились, когда она вспомнила, кто это. Она видела его в день пожара в поместье. Он, казалось, был полицейским, и именно он принес кости бедного мальчика Барни его родителям. Деревня была ему очень благодарна.
Но почему полицейский вышел из посылки? Эта коробка не выглядела так, будто в нее мог поместиться крупный живой человек...
Сразу после этого из ниоткуда появился второй мужчина. Марта знала этого человека; он был одним из джентльменов, посетивших поместье, и лорд принимал его как почетного гостя. Но как он, черт возьми...
Затем один за другим появились третий, четвертый и пятый человек. Чувства Марты менялись с ужаса на удивление, затем на замешательство и, наконец, на полное оцепенение. Ладно, люди выходят из посылки. Ничего необычного, верно?
В итоге появилось в общей сложности девять человек. Изначально просторный кабинет внезапно стал невероятно тесным.
– Где Ее Величество? Уже отправилась к шахте? – спросил мужчина с черными волосами и желтыми глазами.
Марта кивнула, а затем поспешно замотала головой. Ой! Как она могла выдать местонахождение Ее Величества? Эта группа не только выглядела странно одетой (один из них был плотно закутан), но и некоторые из них имели при себе оружие! У одного на поясе висели пистолет и короткий нож, другой нёс сломанный меч, а одна женщина зачем-то несла пишущую машинку. Неужели они пришли убить Её Величество? Но она узнала нескольких из них; они раскрыли дело Харта!
– Ну-ну, не кричите, мисс. – Черноволосый мужчина с желтыми глазами открыл дверь кабинета. – Мы здесь, чтобы служить королеве — по крайней мере, я так думаю.
Марта с изумлением наблюдала, как они выходят из кабинета.
Группа поспешила вниз по лестнице. Слуги суетились, входили и выходили из виллы, все были заняты подготовкой к приему Ее Величества. Увидев большую группу людей, бесцеремонно пересекающих виллу, они все с ужасом остановились, не зная, что делать.
– Похоже, нам придется идти прямо к шахтам, – беспомощно произнес Ксенофонт.
– Нельзя терять время, — сказал Зет.
Они прошли по коридору и спустились на первый этаж, а прямо через холл находился бальный зал.
В холле сидела женщина.
Она носила повязку на левом глазу и сдержанно, но элегантно пила чай, ее движения были грациозными и утонченными, как у знатной дамы. Услышав приближающиеся, беспорядочные шаги, она подняла голову, и на ее молодом и прекрасном лице расцвела холодная улыбка.
– Я знала, что вы появитесь здесь. – Мадам Бойл прищурилась. – Как вы попали сюда из Лондона? Полагаю, вы воспользовались Тайным Торговым Домом, но не могу понять как. Не соблаговолит ли досточтимый хозяин торгового дома, утолить любопытство этой оккультистки?
Группа замерла. Воздух в зале внезапно похолодел. Дело было не в том, что температура действительно упала, а в том, что холодные взгляды между ними сделали атмосферу ледяной.
Первым заговорил Зет.
– Почему ты не на шахте?
Мадам Бойл поставила чашку и разгладила юбку.
– Как я, простолюдинка, могу присутствовать на такой торжественной церемонии? Кроме того, моя работа закончена, и остальное могут сделать остальные члены Совета.
Она встала, сняла браслет с запястья и легким движением превратила его в меч.
– Вы еще не ответили на мой вопрос. – Ее улыбка стала еще шире. – Но это неважно. После того, как я вас всех убью, у меня будет предостаточно времени для исследования.
Зет снял перчатки, и из его латунного протеза выскочило острое лезвие.
– Я разберусь с этой женщиной. Вы эвакуируйте людей отсюда, а потом остановите Совет.
Йейтс шагнул вперед, держа в руках трость.
– Я с вами, суперинтендант.
– Не мешай.
– Брат мисс Мадлен поручил мне отомстить за свою сестру. – Йейтс вытащил рапиру из своей трости. – Я знаю, у вас всегда были ко мне претензии. Не можем ли мы сейчас найти общий язык?
Зет фыркнул, но ничего не сказал, что было воспринято как молчаливое одобрение.
Дуань Фэйчжоу посмотрел на Зета, и беловолосый Найтмен кивнул ему, давая понять, что справится. Дуань Фэйчжоу хотел остаться и сражаться вместе с Зетом, но у него была более важная миссия.
– Мы пойдем первыми.
Сказав это, он и остальные разошлись, чтобы эвакуировать слуг с виллы, как и велел Зет.
Мадам Бойл стояла неподвижно. Она знала, что остальные пойдут на шахту, чтобы остановить Совет, но это не имело значения; у Совета были свои люди. Даже без неё они справятся с этими несколькими незначительными Найтменами.
К тому же против неё остались всего двое, и один из них перед ней был почти бесполезен. После того, как она их устранит, у нее будет достаточно времени, чтобы отправиться на шахту и поддержать Совет. Она только надеялась, Совет не будет слишком жесток и оставит хотя бы нескольких в живых, чтобы она могла с ними поиграть.
Произнося заклинания и управляя телом Зетом, она взмахнула мечом, чтобы отразить атаку Йейтса. Поэт спокойно парировал удар ее меча, одновременно призывая окружающую энергию сконденсироваться в шторм ледяных кристаллов. В последний раз, когда они встречались, поэт не знал этой оккультной техники, иначе он мог бы потушить пламя в театре. Похоже, они многому научились, чтобы справиться с ней. Вероятно, все это они почерпнули из книг по оккультной философии из торгового дома!
Если всего нескольких дней хватило, чтобы освоить такое, то насколько же выросла бы их сила, будь у них больше времени? А что если бы она, Бойл, заполучила эти книги по оккультной философии? Владелец торгового дома здесь. Он всего лишь молодой выскочка. Она просто заставит его отдать ключ от торгового дома, и все эти сокровища будут ее!
Мадам Бойл собрала свою энергию и резко выплеснула ее, пытаясь заблокировать ледяной шторм. Однако в тот момент, когда энергия соприкоснулась с ледяными кристаллами, те внезапно взорвались, и облако ледяного тумана окутало её, заслонив обзор.
Внезапно из ледяного тумана вылетело большое количество ледяных осколков. Она поспешно развернула свой щит, но несколько ледяных осколков все же задели ее тело. Некоторые осколки льда, острые, словно ножи, оставили на её коже кровавые отметины. Она прикусила губу и немедленно приказала воздуху вокруг рассеять ледяной туман.
Серебряный луч прорезал туман и устремился прямо ей в лицо!
Она была ошеломлена и тут же подняла меч, чтобы отразить удар. Лезвия соприкоснулись со звоном, и от удара у нее онемело запястье. Зет спустился с неба, его серебристые волосы развевались, а красные глаза сверкали, словно у призрака, появившегося из ледяного тумана.
Не раздумывая, мадам Бойл активировала свою оккультную технику, пытаясь управлять рунами в теле беловолосого мужчины. Эти руны, вырезанные ее руками, подчинялись только ей. Одной лишь мыслью она может легко превратить этого холодного и безжалостного человека в бесполезного калеку, неспособного двигаться!
Однако, как бы она ни произносила заклинание, атаки Зета нисколько не ослабевали. Напротив, каждый последующий удар становился все быстрее и безжалостнее предыдущего. Свирепые ветры мечей сплелись в непроницаемую серебряную сеть, окутывая её со всех сторон.
– Это... это невозможно! – Мадам Бойл запаниковала. – Ты — это то, что я создала, — моё творение! Как ты смеешь ослушиваться моих приказов!
Зет взмахнул мечом, отбросив её клинок, и его тонкие, острые, словно лезвие, губы искривились в злой улыбке.
– Я не чье-либо «творение»! – прорычал он. – Я человек!
⚙ ⚙ ⚙
– Сэр! Что, черт возьми, происходит? Почему мы должны покинуть виллу? Вы сказали, что есть опасность? Какая опасность? – Марта стояла у озера и в панике смотрела на группу странных людей, появившихся из посылки.
Они приказали всем слугам покинуть виллу и укрыться у озера. Сначала слуги не хотели подчиняться группе незнакомцев, но когда один из мужчин вытащил пистолет и дважды выстрелил в воздух, все благоразумно согласились: взрослые правы!
– Оставайтесь здесь. Никому не разрешается входить на виллу! – предупредил Ксенофонт.
Прежде чем слуги успели задать какие-либо вопросы, они ушли. Дом на берегу озера располагался недалеко от бывшего поместья Перлилла, примерно в получасе ходьбы. Группа быстро шла по проселочной дороге. Казалось, даже небеса были против них; небо затянуло темными тучами, и время от времени молнии освещали просветы в них. Вскоре на них обрушился сильный дождь.
– Я хочу сесть в карету, – мрачно пробурчал Ксенофонт.
– Как изнеженно, – поддела его мисс Ачесон, которая, несмотря на тяжелую пишущую машинку в руках, быстро шла вперед.
Словно в ответ на его зов, впереди действительно появилась карета. Глаза Ксенофонта загорелись, он быстро взмахнул тростью и выскочил на середину дороги.
– Эй, друг! Останови экипаж! Подвези нас! Я заплачу!
Экипаж остановился. Однако вместо того чтобы приветствовать Ксенофонта, кучер, придерживая соломенную шляпу, быстро спрыгнул с козел и, не оглядываясь, юркнул в придорожный лес.
Ксенофонт опустил руки, и его улыбка постепенно стала холодной.
Дверь кареты открылась, и из нее показался блестящий кожаный ботинок. За ним последовал второй. Затем из экипажа выпрыгнул хорошо одетый мужчина, с отвращением стряхнул грязь с подошв, приподнял цилиндр и бросил на них презрительный взгляд.
– Удивительно, что та женщина не остановила вас. – Секретарь Картер поднял голову, как всегда высокомерный. – Почему я не вижу суперинтенданта Синию? О, может быть, из-за отсутствия рук и ног ему пришлось остаться дома и послать вместо себя на смерть таких ничтожеств, как вы?
Дуань Фэйчжоу холодно отозвался:
– Разве Совет послал только такого никчемного человека, как ты? Похоже, они прекрасно осведомлены о твоих возможностях, зная, что ключевых бойцов лучше оставить в тылу, а пушечное мясо отправить на передовую.
Картер поперхнулся, его бледное лицо побагровело от гнева.
– Ты очень скоро пожалеешь, что вообще открыл рот, – яростно процедил он.
Дуань Фэйчжоу вытащил Меч в Камне, и тот издал возбужденный крик.
– Наконец-то можно резать людей, да?
Меч в Камне всегда шёл в авангарде, когда дело доходило до издевательств над людьми.
Ксенофонт лениво поднял руку, чтобы остановить его, не сводя глаз с Картера.
– Я позабочусь об этом, – сказал темноволосый, желтоглазый Найтмен. – Ты иди выполнять задание, которое дал тебе босс.
Дуань Фэйчжоу хотел сказать: «Сделаем это вместе». Однако время поджимало, и ему нужно было спешить, поэтому он не мог задерживаться. Он косо посмотрел на Ксенофонта.
– Ты сможешь это сделать?
Ксенофонт:
– На кого ты смотришь свысока?
Мистер Эн усмехнулся:
– Всё в порядке, я тоже останусь. А вы убирайтесь отсюда!
Дуань Фэйчжоу не сильно верил в способности Ксенофонта, но доверял мистеру Эн. Почему-то хозяин ресторана внушал ему чувство надёжности. Он ничего не сказал, только крепко похлопал Ксенофонта и мистера Эн по плечу, после чего вместе с оставшимися четырьмя людьми промчался мимо Картера и запрыгнул в пустой экипаж.
Глаза Картера широко распахнулись.
– Подождите...
Но было уже слишком поздно. Мистер Эр умел водить. Он взял вожжи, крикнул: «Вперед!», и лошадь послушно тронулась с места, поднимая в воздух облако пыли и таща за собой карету.
Картер выругался и, повернувшись, уставился на Ксенофонта и мистера Эн.
Ксенофонт улыбнулся, но в его желтых глазах не было и следа улыбки.
– Слушай, Эн, – сказал он своему спутнику, – голова этого парня будет моей. Я использую её, чтобы отдать дань уважения своей семье.
Мистер Эн повёл шеей, и шейные позвонки издали сухой щелчок.
– Я тоже очень хочу его голову. Почему у каждого человека только одна голова? Это слишком сложно.
Ксенофонт воскликнул:
– Эй, Совет убил мою семью, поэтому я хочу его голову. Ты что, собираешься отнять ее у меня?
Мистер Эн бросил на него взгляд.
– У меня тоже убили важного для меня человека!
– Кого? Я никогда не слышал, чтобы ты об этом упоминал!
– Мой бывший сосед с верхнего этажа и брат домовладельца!
– ...Какого черта?! – Картер взорвался от ярости. Эти двое препирались прямо у него перед носом. За кого они его вообще принимают?
Он вытащил из-под воротника серебряное ожерелье и сжал рубин на конце. Теплая энергия вытекла из драгоценного камня и наполнила его конечности. Он вытянул ладонь, и на кончиках его пальцев сверкнула молния.
Дождь усиливался, становясь всё более яростным. Именно этого Картер и хотел: молнии, призванные в дождливый день, были куда мощнее!
– Хорошо, сначала я разберусь с вами двумя, а потом преподнесу ваши головы в подарок суперинтенданту Синии! Очень хочу увидеть его красочные выражения лица!
Ксенофонт и мистер Эн презрительно переглянулись, а затем одновременно щелкнули пальцами в сторону Картера.
– Заткнись!
⚙ ⚙ ⚙
Карета мчалась сквозь ливень. Они промчались через деревни и сельскохозяйственные угодья по проселочным дорогам, и когда до места, где раньше находилось поместье Перлилла, оставалось меньше километра, мистер Эр натянул поводья. Лошадь фыркнула и остановилась.
– Мы уже приехали? – Мисс Ачесон высунула голову из окна кареты.
– Э-э... впереди заграждение, – нерешительно сказал мистер Эр.
Дуань Фэйчжоу выпрыгнул из кареты и вытащил Меч в Камне.
Впереди дорога разветвлялась: одна сторона вела к старой усадьбе Перлилла — ныне шахте по добыче кристаллов эфира, а другая — к частной собственности Его Светлости, Дубовой роще.
Примерно дюжина мужчин и женщин, всем около двадцати лет, стояли посреди развилки дороги. Некоторые из них показались Дуань Фэйчжоу знакомыми. Он уверен, что в тот день, когда они ворвались в Скотленд-Ярд, видел эти лица среди детективов. Если он не ошибался, то эти люди были детективами-оккультистами, работающими на Совет.
Противник превосходил их численностью в три раза, поэтому это сражение, скорее всего, будет сопряжено с большой опасностью. Остальные тоже выпрыгнули из кареты и встали рядом с ним.
– Почему вы работаете на Совет? – Мисс Кью с болью смотрела на молодых людей. – Разве вы не знаете, что именно Совет убил ваши семьи, сделал вас сиротами, а затем «усыновил» и вырастил в покорных прихвостней?
– Заткнись, старая карга! – выплюнул лидер людей в черном. – Если ты еще раз проявишь неуважение к Совету, я зашью тебе рот!
Это был новый суперинтендант Отдела по расследованию аномальных дел Скотленд-Ярда. Совет и сэр Картер возлагали на него большие надежды, когда назначали на эту должность. Однако всего через несколько дней после вступления в должность заключённых, находившихся под его контролем, увели, а Его Превосходительство Картер пришёл в ярость и чуть не уволил его с должности.
В этот раз он не допустит той же ошибки. Он хотел убить этих так называемых Найтменов. Перед отправлением Совет дал указание, что Найтмены искусно владеют искусством лести и манипулируют людьми, и что ничему из того, что они говорят, нельзя верить. Теперь он увидел, что слова Совета были правдой. Их называли охотниками на оккультистов, но где они были, когда их родителей убивали оккультисты?
В итоге Совет отправил его в приют, предоставил стипендию и позволил получить лучшее образование. У него много таких товарищей. Они стали братьями и сестрами в приюте, а теперь сражаются плечом к плечу. Миру больше не нужны Найтмены; порядок в оккультном обществе может поддерживаться ими!
– Вперёд! – скомандовал суперинтендант.
Люди в чёрном рассредоточились, каждый из них призвал энергию для атаки на противников.
– Вперед! В Дубовый лес! – проревел Дуань Фэйчжоу.
Не задумываясь, пятеро людей бросились к тропе, ведущей в дубовый лес.
– Не дайте им уйти! – голос суперинтенданта прорезал дождь. – Остановите их всех здесь!
Он погнался за ними, в то же время используя оккультную магию, чтобы собрать вокруг себя завесу дождя, и сконденсировать её в несколько острых водяных лезвий.
У противника только пять человек, а у них в три раза больше. При такой огромной разнице в численности, как они могли проиграть?
Они думали, что смогут выжить, скрывшись в лесу? Как наивно! При необходимости суперинтендант мог сжечь весь лес дотла, и тогда посмотрим, куда они побегут.
Дубы с густой листвой и ветвями создавали непроницаемый навес над головой. В сочетании с дождем и ветром лес казался тёмным, словно в сумерках.
Вдруг суперинтендант услышал пение женщины. Голос был мягким и нежным, словно мать пела колыбельную своему любимому ребёнку.
Его люди тоже услышали песню. Они невольно приблизились друг к другу, настороженно и испуганно оглядываясь. Суперинтендант тоже невольно сбавил шаг. Не потому, что он боялся, а потому что... в лесу было слишком много препятствий, которые загораживали ему обзор, и ему приходилось быть предельно осторожным!
Внезапно лес расступился. В центре поляны не было дубов, только остатки пня. Судя по годичным кольцам, дереву, вероятно, было более ста лет.
На пне сидела молодая и красивая женщина, одетая в красивый наряд, но ее взгляд был невыразимо печальным.
Суперинтендант полиции, не раздумывая, выпустил водяной клинок в странную женщину. Она, должно быть, противник, вызванный в качестве подкрепления. Даже если это молодая женщина, суперинтендант не собирался ее щадить!
Водяной клинок вылетел, как стрела из лука. Женщина не уклонилась, просто позволила клинку поразить своё тело. Суперинтендант уверенно улыбнулся. Водяной клинок прошёл сквозь тело женщины и растворился в темноте.
Женщина осталась невредимой.
Улыбка суперинтенданта застыла. Это... человек? Он, заикаясь, произнёс:
– Ты... что ты такое?
– Мы — хозяйки этой земли, – безразлично ответила женщина.
– Чепуха! – воскликнул суперинтендант. – Хозяйка этой земли — леди Перлилла!
– Верно, – кивнула женщина. – Это мы и есть.
«Это невозможно», — подумал суперинтендант. Леди Эдит была старой женщиной...
Появилась вторая женщина, одетая в роскошное платье с кринолином. За ней последовала третья женщина в платье с цветочным узором, популярном в эпоху Регентства, и шляпке, украшенной оборками. Одна за другой женщины появлялись, как призраки.
Колыбельные, доносившиеся сквозь дождь, превратились в отдаленные женские голоса.
– Бедное дитя, – печально произнесла женщина, появившаяся первой.
Земля задрожала. Суперинтендант отшатнулся в ужасе, когда из места, где он стоял, вылезла пара белых рук, извиваясь, как уродливые, скрученные белые змеи! Он поспешно призвал еще несколько водяных лезвий, окружая ими себя. Часть его подчиненных попала в ловушку белых рук, другие, создав секретные барьеры, сражались и отступали.
Спина суперинтенданта ударилась о толстый, твёрдый ствол дерева. Хотя удар был болезненным, он был рад: по крайней мере, его не атакуют сзади!
Но он не видел, что извилистые линии на стволе дерева образовывали лицо красивой, но печальной женщины.
