Глава 32
Господин Шорни уехал сразу после завтрака, захватив с собой несколько стражников, впрочем, большую часть из них он оставил мне. Я не стала возникать или как-то оспаривать его решение, потому что прекрасно понимала, что мое недовольство может привести к не самым приятным последствиям. Да и стражники с недавних пор не казались мне такой уж большой проблемой.
Мне пришлось вернуться в большую просторную комнату, которую мне выделили в этом доме, и переодеться в другое платье. Служанка, приехавшая сюда со мной, слишком мне не докучала, и, после того, как я ей сказала, что без проблем могу переодеваться сама, больше навязчивую помощь мне не предлагала. Я посмотрелась на себя в зеркало. Платье было неплохим, но в нем, как и во многих других здешних нарядах, я выглядела совсем бледной. К вечеру я пообещала сама себе, что сменю платье на что-нибудь поудобнее, но пока мне нужно было выглядеть подобающе случаю.
К счастью, заняться сегодня мне было чем, а отсутствие господина Шорни делало все намного проще.
Возле крыльца дома меня ждал Диорин, который сразу после отъезда моего надсмотрщика предложил показать мне море Вейро. Я так же надеялась, что вечером мне удастся выбраться в город и посмотреть, чем живет народ этих земель. Но то были планы на будущее. После разговора с господином Эфосом, я чувствовала, что могла попробовать узнать что-то большее. По крайней мере, я на это надеялась, потому что практически не знала, куда мог меня завести разговор с этим человеком. Он точно не лукавил, когда говорил, что знал многое. Иногда было трудно подобрать подходящий вопрос, чтобы получить на него точный и в то же время развернутый ответ.
Отсюда до моря было рукой подать, тем не менее, я надела удобные ботинки, которые успешно вчера самостоятельно привела в порядок. Разумеется, грязи было все равно, сколько времени я убила на то, чтобы моя обувь выглядела идеально. Тем не менее, мы пошли по вычищенной дорожке, выложенной крупным белым камнем, но я прекрасно знала, что когда мы достигнем моря, то все резко поменяется, и мне придется хорошо постараться, чтобы не испачкать не только свои ботинки, но и подол длинного платья. Это не было моей сильной стороной.
Я надеялась, что Диорин будет следить за тем, чтобы море снова не вскружило мне голову.
– А вы сталкивались когда-нибудь с настоящими магами? – поинтересовалась я, когда мы сошли с дороги и стали идти по большим валунам прямо по направлению к берегу.
– Ну, разумеется, – рассмеялся он, доставая из внутреннего кармана своего пиджака маленькую бутылочку и делая глоток. Я не стала акцентировать на этом внимания.
– И с Камиллой Фати, я полагаю, вы тоже знакомы?
Я перепрыгнула с одного большого валуна на другой, стараясь маневрировать и держать баланс как можно более успешно.
– И с ней знаком, – коротко ответил он, а затем продолжил. – Вероятно, она послала вас ко мне. Я могу ответить на многие вопросы, но, к сожалению, на ваш самый главным вопрос у меня ответа нет. Если бы вы дали мне какие-нибудь наводки.
Я молчала, мне просто нечего было сказать. Камень Пробуждения продолжал светиться когда я брала его в руки, но я не чувствовала в себе никаких изменений. Вроде бы.
Диорин снова сделал глоток из бутылки.
– Вы так много пьете, – констатировала я, но тут же себя одернула.
Он только рассмеялся.
– Порой трудно придумать, чем можно занять себя в течение двух сотен лет, вот и выкручиваюсь. И это далеко не самое плохое занятие, поверьте мне.
Сколько же можно было всего сделать и поведать за две сотни лет, но, с другой стороны, наверное, рано или поздно такая жизнь начинала наскучивать. Я до сих пор с трудом могла поверить в то, что кто-то мог жить вечно. Были ли эти люди какой-то особенной расой? Текла ли в их жилах другая кровь? Мне не хотелось задавать эти вопросы напрямик.
Я не знала, что сказать, поэтому мы просто шагали молча, пока не подошли к кромке воды.
Уже было позднее утро. Солнце стояло достаточно высоко, освещая все вокруг ярким приятным светом. Море Вейро блистало ещё сильнее, чем вчера, хотя оттенки красного и фиолетового полностью из него исчезли, зато на их место пришли всевозможные оттенки синего и зеленого, которые смешивались абсолютно невообразимым образом. На этот раз я удержалась, чтобы не коснуться мягких волн.
Позади нас послышались быстрые шаги, я оторвалась от созерцания прекрасного и развернулась. К нам приближалась Клиота, дочь господина Эфоса. Она, в отличие от меня, была более предусмотрительной и надела удобный элегантный костюм, который чем-то напоминал костюм для охоты. Её длинные шаги были уверенными, как будто она проделывала этот путь ежедневно, а рыжие волосы развивались позади неё ярким ореолом.
– Папа, – сказала она совсем без отдышки, когда оказалась рядом с нами. – Там пришла мисс Фоурл.
Больше она ничего не сказала. Диорин сделал очередной глоток.
– Не самое лучшее время, – пропел он, глядя на свою дочь. Затем его взгляд переместился на меня. – Я прошу меня простить. Неотложные дела.
Господин Эфос поклонился мне, и, прежде чем удалиться, шепнул что-то своей дочери. Я немного расстроилась, потому что моим планам на день явно не суждено было сбыться.
Клиота широко улыбнулась, как будто мы были старыми друзьями. Иногда меня вводила в ступор их странноватая улыбка, которая, казалось, никогда не сходила с их лица. Я на секунду отвлеклась, глядя на удаляющегося Диорина.
– Значит ваш отец сказал вам составить мне компанию? – спросила я её напрямик, потому что это было очевидным. – Надеюсь, что я не доставляю вам слишком много хлопот.
Девушка все ещё улыбалась.
– Нет, – запротестовала она. – Просто отец слишком привязан к некоторым барышням. Честно говоря, я сама лучше бы закрыла перед ними двери, прекратив их бесконечные визиты, но отец смотрит на это иначе.
Я и понятия не имела, какие интересы могли быть у бессмертных, и чем они себя развлекали. Спрашивать было неудобно. Многие вопросы до сих пор оставались только в моей голове, не принимая вербальную форму.
Девушка уверенно двинулась вдоль кромки воды, приглашая меня, я последовала за ней. Вода иногда мочила мне ноги, накатывая на берег крупными неспешными волнами, а Клиота, в отличие от меня, отлично маневрировала, перепрыгивая с камня на камень. Я пыталась отыскать оправдание своей неуклюжести.
– И часто вы совершаете подобные прогулки? – поинтересовалась я.
Клиота подождала, когда я поравняюсь с ней, и только потом ответила.
– Почти каждый день. Это отличная разрядка.
Я снова посмотрела на волны, которые мягко огибали камни. Казалось, что тут никогда не было настоящего шторма, настолько спокойно море себя вело.
Мы сделали ещё несколько шагов, а затем остановились.
– Видите, вон тот камень? – спросила она меня, указывая на огромный валун. Я кивнула. – Оттуда видно практически все. Это мое любимое место.
Девушка была приветлива. А я в очередной раз корила себя за то, что не самым лучшим образом подумала об этих людях. Я могла признать эту ошибку.
– А кем является ваш отец? Он правитель этих земель, верно?
Мы двинулись к большому камню. Клиота шла впереди.
– Именно так, – её голос был приглушенным, она не оборачивалась. – Причем очень давно.
В этом я не сомневалась.
Мы молча дошли до точки, откуда, по словам девушки, было видно все. Она запрыгнула туда молниеносно. А я не была специалистом в лазании по огромным валунам, поэтому потратила на это в несколько раз больше времени.
Вид и правда был восхитительный. Отсюда даже горы казались немножечко ближе. Они окружали море с двух сторон, но не соединялись, будто пытались схватить Вейро в свои объятия, но море постоянно разжимало эти грубые каменные руки.
– Я до сих пор не верю, что кому-то может быть больше двухсот лет. Я никогда не сталкивалась с такими...людьми.
Клиота села на камень и свесила ноги вниз. Я продолжала стоять.
– Если вы не сталкивались с магией ранее, то не удивительно, что вам это кажется чем-то невозможным, но это мир, в котором мы живем, это часть этого мира, причем очень значимая.
Её огненно-рыжие волосы касались камней, поэтому она скрутила их в жгут и перекинула через плечо.
– Неужели вам тоже больше двухсот? – я была мастером задавать неудобные вопросы. Иногда я корила себя, что далеко не всегда проявляла чувство такта. Но иногда нужно было проявлять хоть какую-то решимость.
– Нет, – рассмеялась она, продолжая сидеть на камнях. – Сколько бы вы мне дали?
Наконец, я решила присоединиться к ней. Я аккуратно поправила юбку, чтобы она не очень помялась, и уселась на валуне рядом с Клиотой. Мои ноги в тяжелых ботинках, торчащих из-под летящего платья, выглядели несколько комично.
– Двадцать пять? – задумалась я. – Сто восемьдесят семь?
Варианты были разные. Цифры просто возникали в моей голове.
– Мне двадцать шесть реальных лет, если вам это интересно.
Я ничего не понимала.
– Но...
– Я просто не похожа на отца. Единственный его ребенок, который не унаследовал склонность к продолжительной жизни, поэтому развиваюсь как самый обычный человек. Это не так плохо, как может показаться на первый взгляд.
– А почему так получилось?
Она лишь пожала плечами. Девушка совсем не выглядела печальной и охотно отвечала на мои вопросы, наверное, даже охотнее, чем Диорин. У меня была возможность чуть больше узнать о ней и её семье.
– Разве у вашего отца ещё есть дети? – мне нравилось с кем-то общаться, особенно учитывая то, что последнюю неделю я провела практически в абсолютной тишине.
Девушка свесила ноги с камня и стала настукивать своими сапогами какой-то незамысловатый ритм. Её глаза смотрели на линию горизонта.
– Конечно, но все они решили жить подальше отсюда, когда почувствовали независимость. Впрочем, многие просто рождались в других точках мира, и вряд ли даже знают о нашем существовании.
Видимо, именно так он и выкручивался, ведя подобный образ жизни. Не мне было его осуждать.
– Вы тоже хотите сбежать?
– Может быть, – тихо ответила девушка. – Но отец вряд ли меня отпустит. Он чувствует какой-то особенный вид ответственности за меня.
Мне хотелось спросить, где была её мать, но я не стала этого делать.
Мы обе молчали, глядя на морские волны. Я закрыла глаза и представила, как окунаюсь в воду с головой. В последний раз, когда я к ней прикасалась, она казалась совсем теплой, но плавать в ней, помня об её воздействии на меня, я пока не решалась.
Я мало знала о магии и не скрывала этого. Прочитав множество книг, я хорошо знала биологию и анатомию, географию и картографию, историю и экономику, я даже читала книги по кораблестроению, но волшебство было для меня неведомо. Когда-то в детстве мама рассказывала мне магические легенды и сказки, но я практически ничего не помнила, это было далеко в прошлом. Где-то я слышала, что когда-то давно сама природа наградила людей магией, но нужную литературу я никогда не находила. Может быть, про это просто не писали книг?
– И много вы знаете разновидностей магов и других необычных существ?
По каким-то причинам я думала, что народы севера Нориа уж точно должны были знать о волшебстве больше, чем я.
– Не так много, как хотелось бы. В нашем городе тоже можно встретить настоящих магов и волшебников. Думаю, что не имею права раскрывать их тайну, если они заходят, то сделают это сами.
Я воодушевилась. Мне определенно следовало посетить город.
Между нами снова повисло молчание. Казалось, что все мои вопросы резко закончились.
– Вы же были на юге Нориа, верно? – поинтересовалась она через пару минут, повернувшись ко мне. Я кивнула в ответ. – Каково там?
Я удивилась её вопросу.
– Неужели вы там никогда не были?
Клиота улыбнулась, но на этот раз её улыбка была немного грустной.
– Единственное место, где я была, это север. Никогда не выезжала за пределы владений моего отца. Мне всегда было интересно узнать, как люди живут в другой части королевства.
В голове всплыло воспоминание о нападении, но я быстро переключилась.
Девушка с нескрываемым интересом смотрела на меня.
– Это приятное место, – и я не лгала, это было мое мнение.
Я потянулась к своей сумке и достала оттуда ту самую птицу, которую получила в подарок от одного из мастеров с юга. Девушка сразу же обратила на вещицу внимание.
– Это то, что опишет эти места красноречивее, чем это сделаю я.
Я передала птичку Клиоте в руки. Её изящные пальцы бережно подхватили крохотную фигурку из дерева. Глаза девушки горели, когда она разглядывала её со всех сторон.
– Никогда не видела ничего подобного, – работа мастера восхищала её ничуть не меньше, чем меня.
– У вас такого не делают. Вы можете оставить её себе.
Мне было совсем не жаль отдавать птицу Клиоте, в конце концов, я всегда могла отправиться на юг, а у девушки такой возможности явно не было.
– Это невероятный подарок, – пропела она. – Спасибо.
Наконец, мы обе поднялись с камня. Я расправила юбку своего платья, которая, несмотря на все мои усилия, всё равно помялась. Солнце светило так ярко, что слепило глаза, я буквально на ощупь слезала с валуна. Порадовавшись тому, что я ничего себе не сломала, я двинулась вслед за девушкой, которая как обычно была быстра и грациозна. Мы пошли дальше по берегу, всё удаляясь от замка.
– Клиота, могу ли я вас попросить о небольшой услуге? – спросила её я.
Девушка все ещё держала в руках птицу, на которой, казалось, было сосредоточено все её внимание. Я удивлялась тому, как она могла идти, практически не смотря под ноги.
– Да, конечно, – ответила она непринужденно спустя несколько секунд.
У меня были свои планы на вечер.
– Мне хотелось бы посетить ваш город, – начала я. – Могли бы вы прикрыть меня перед вашим отцом, если возникнет такая необходимость?
Девушка слегка улыбнулась и коротко кивнула.
