Глава 29
Я не могла поверить, что вытерпела целую неделю этого нескончаемого пути. Господин Шорни неохотно покидал повозку, не оставляя меня одну, и сам не был падок на разговоры, поэтому тишина стала нашим обязательным спутником все эти дни. Никакие пограничники нас больше не останавливали, ехали мы достаточно быстро, практически нигде не задерживаясь. Маршрут был несколько иной, поэтому те места, которые мы проезжали ранее, нам по пути не встречались. Но пейзажи менялись. Чем ближе мы были к северу, тем становилось холоднее, не намного, но я чувствовала эти перемены. Снега, тем не менее, было не так много, хотя в лесах он по-прежнему лежал небольшими сугробами под тенью от тяжелых ветвей хвойных деревьев.
Впрочем, у меня было время о многом подумать: о своем положении при королевском дворе Нориа; о словах Камиллы Фати; о том, как было тяжело Дарлин, когда близкий человек её предал; о предложенном на подпись моим отцом договоре; о странном нападении на юге и о моих необычных способностях, о которых никто и ничего мне не мог сказать. Не успела я стать женой короля, как на меня тут же посыпалось столько проблем, которые трудно было решить щелчком пальцев. На все это требовалось время. Мне всегда хотелось быть чем-то большим, нежели тенью младшего брата, но все шаги всегда нужно взвешивать и все продумывать, риски должны были быть сведены к нулю. Можно было без особенного труда сделать роковую ошибку, о которой потом будешь жалеть всю оставшуюся жизнь. Я не хотела, чтобы подобное случилось и со мной.
Пейзаж, развернувшийся передо мной, был мне знаком. Горы, покрытые снегом, хвойный лес, который с приближением весны становился все зеленее и зеленее. Но самое главное – море невероятного синего оттенка. Повозка быстро мчалась по дороге, но мне хотелось остановиться, чтобы рассмотреть все ближе. Через окно все было видно отлично, но ничего не могло сравниться с прикосновением к этому великолепию.
– Мы можем остановиться? – поинтересовалась я у господина Шорни, который даже не потрудился выглянуть в окно.
– Вам плохо? – спросил он совершенно незаинтересованно, не поднимая взгляд.
– Нет, мне хорошо, – мое раздражение стало выбираться наружу. – Но раз мы приехали на север королевства, то было бы неплохо его осмотреть, как думаете?
– Как пожелаете, – махнул рукой он, а затем громко окликнул кучера. Повозка резко остановилась.
Господин Шорни не удосужился выйти, зато вместе со мной вышли стражник и служанка, оставив моего не очень внимательного надсмотрщика совсем одного.
Снег хрустел под ногами, но на этот раз я была во всеоружии, натянув на ноги удобные ботинки, так что грязь и слякоть мне была не страшна. Это было раннее утро. Воздух был легким и бодрящим. Приподняв подол платья, которое я все-таки не стала менять на удобный костюм, я сделала несколько шагов в сторону, отходя от повозки, и подняла глаза.
Это было то самое море. Море Вейро, которое я видела на одной из картин в королевском замке. Реальность впечатляла намного больше, чем невероятной красоты произведение талантливого художника. Море тянулось до самого горизонта, и не было у него ни конца, ни края. Вода была прозрачной, словно сделанной из светло-синего хрусталя, покой которого нарушали только тихие волны. Странно, что море не замерзало, лед сковывал только его каменистые берега. Вдалеке виднелись высокие темные горы, которые словно окружали море полумесяцом.
Мне вспомнилась легенда, которую рассказала мне Дарлин, о прекрасной королеве сильного и независимого Нориа по имени Вейро, ведь именно её имя дало название этому хрустальному великолепию. Если красота королевы была сравнима с красотой этого места, то я ей завидовала. То, что это самое красивое место, которое я когда-либо видела, было самой что ни на есть правдой. Нориа можно было лишить силы, лишить влияния, превратив королевство в слабого игрока на мировой арене, но никто не мог лишить его красоты, которая была когда-то щедро подарена этому месту. Мне сложно было представить, насколько красиво тут было поздней весной и ранним летом, когда все вокруг цветет.
Дышалось здесь легко, воздух был прохладным, но нежным и приятным. Я сделала несколько шагов, сойдя с дороги на камни, ведущие к воде. Море было в нескольких десятках метров отсюда, дойти до него не составило бы мне труда, что я и сделала. Меня никто не остановил, я перестала обращать внимание на то, что происходило за моей спиной, поэтому не знала, последовал ли кто-то следом или нет.
Я впервые видела море, впервые видела его настолько близко, что могла с легкостью к нему прикоснуться. Вода манила меня к себе, она была притягательна и необыкновенно красива. Я осторожно подошла к самому краю каменного берега и наклонилась. Волны немного пенились и переливались в лучах нежного утреннего солнца.
Трудно было сравнивать наш заросший растительностью пруд у королевского дворца Тайрина и это кристально чистое море. Это были словно два разных мира. Каждый со своими достоинствами и недостатками.
Мне нравилась энергетика этого места, я чувствовала себя по-настоящему свободной, чего со мной никогда не случалось. Я наклонилась почти к самой воде и опустила руку. Жидкость нежно скользила сквозь мои пальцы, была приятной, и казалась совсем не холодной, словно и вовсе никогда не видывала льда и мороза. Наверное, я подошла слишком близко, потому что подол моего платья касался воды, но меня это мало заботило.
– Красоты впечатляют, королева, но время не ждет, – послышался неприятный голос господина Шорни у меня за спиной.
Я тяжело вздохнула, не желая расставаться с этим местом так скоро. Меня не могли лишить его, только не тогда, когда я его только что обрела. Если где-то в Нориа и было волшебство, то оно точно таилось здесь. Я чувствовала магию, я не знала, какой она должна быть, но она здесь присутствовала. Она словно витала в воздухе, растворялась в волнах и таилась на вершинах далеких гор. Я чувствовала, как теплота Камня Пробуждения, лежавшего в моей сумке, усиливалась.
– Нам пора, – громче прежнего сказал господин Шорни, кажется, он был не намерен оставлять меня наедине с этим местом и с самой собой.
Я вытащила руку из жидкого хрусталя и встала. Подол платья и правда был мокрым, поэтому немного отяжелял мои шаги, которые я делала с большой осторожностью по тонкому льду, покрывающему камни на берегу моря. Служанка стояла возле самой повозки, стражник в нескольких шагах от меня. Когда я сделала ещё один неуверенный шаг, то он подлетел ко мне и подал руку. Я не стала отказываться от помощи.
Лицо господина Шорни весьма красноречиво говорило за него. Его седые брови нахмурились, выражая недовольство от ожидания, а губы превратились в тонкую линию.
– Я не так уж много времени там провела, чтобы вы смотрели на меня вот так, – не выдержав, сказала я, когда подошла совсем близко.
– Если для вас час – это не время, то вы вряд ли сможете стать успешной королевой, – язвительно заметил он, приоткрывая дверцу повозки, чтобы запустить меня внутрь.
Я опешила от его слов, чуть не запнувшись об порог.
– Мы и десяти минут тут не стоим, – заметила я, все-таки преодолев небольшой барьер, разделяющий улицу и повозку, а затем приземлилась на скамейку напротив господина Шорни.
– Я звал вас несколько раз, прождав сначала пятнадцать минут, а затем и полчаса, но вы отказывались откликаться. Мне, конечно, не хотелось рушить романтику этого места, но у нас нет лишнего времени.
Мы не могли находиться здесь уже час, ведь я точно знала, что не прошло и десятка минут. Могла ли я ошибаться, или господин Шорни просто преувеличивал? Но море Вейро определенно было необычным местом, я чувствовала его энергию, необычную энергию. Оно притягивало и затягивало, мне хотелось здесь находиться как можно больше.
– Так что если вы не против, – продолжил он. – То мы вернемся к нашему пути.
Я коротко кивнула и снова посмотрела на море. Солнце уже поднялось над водой, отбрасывая на неё свои лучи, которые бликовали на поверхности так, что напоминали драгоценные камни. Бледная синева утреннего неба тоже отражалась в зеркале моря, не давая ему окраситься в один яркий солнечный цвет.
Повозка тронулась, как только все оказались внутри. Последующую половину дня все, что я видела из окна, это бесконечное море Вейро, казалось, что мы огибали его по периметру, тем не менее, к горам мы ничуть не приблизились. Пейзаж не менялся, зато море постоянно меняло свои оттенки, а ближе к вечеру выкрасилось в невероятный красноватый цвет. С другой стороны повозки виднелся редковатый лес, который днем превратился в шоколадно-белые поля, а ещё позже в небольшой городок, который мало чем напоминал типичные домики южных земель, здесь дома были больше и стены у них мощнее, сделанные из серовато-белого камня. Людей с дороги было не видно, слишком далеко от города мы проезжали. По большей части я молчала, хотя возникало желание спросить господина Шорни, куда мы направляемся.
Городок мы проехали достаточно быстро, и только я хотела задать свой вопрос, как повозка резко свернула на другую дорогу, выложенную белым камнем, который, несмотря на всю грязь на улице, был практически идеально чистым. Наверное, здесь жили очень щепетильные перфекционисты, которые видели необходимость в ежедневном отмывании дороги от весенней грязи. Это восхищало и настораживало одновременно. Обычно таким людям было крайне трудно понравиться, а уж раскрываться они вряд ли тебе собирались вот так сразу, только потому что были всегда слишком внимательны к мелочам, что делало их недоверчивыми и скептически настроенными. Никто и не говорил, что будет легко.
– Вы как-то взволновались, – отметил господин Шорни, глядя мне в глаза.
– Все в порядке.
Впервые за долгое время я совсем не была настроена на разговоры, мне хотелось смотреть и, уподобляясь владельцам этих земель, запоминать детали и впитывать нужную мне информацию. Получалось это у меня не очень хорошо, потому что повозка продолжала ехать достаточно быстро, да и меня саму трудно было назвать слишком придирчивой к мелочам.
Но огромный прекрасный дом, больше напоминающий замок, заметить было несложно. Я уже поняла, какими особенностями обладала архитектура северных земель: обилие светлых оттенков, камень и изящество. Все это ужасно напоминало мне королевские покои, где я чувствовала себя не совсем комфортно, но нужно было признать, что все это было сделано крайне искусными мастерами, как и говорил мой сопровождающий. Времени любоваться архитектурой целого комплекса зданий внушительных размеров у меня практически не было, потому что повозка остановилась прямо возле больших металлических резных ворот.
