Глава 5
Первое, что я заметила, когда остановилась в пороге двери, это масштабность всего происходящего. Зал был большим и таким же светлым, как и все помещения в этом замке. Все было сделано из мрамора, из такого же, как и дверь, ведущая сюда. Солнце пробивалось внутрь сквозь занавески на огромных окнах, поэтому мрамор с серебристыми вкраплениями блестел, отбрасывая замысловатые блики. Вся эта бледность меня пугала, но зато во дворце всегда было много воздуха и света. Подняв голову, я заметила несколько люстр, располагавшиеся на высоком потолке. Они скорее служили декором, нежели светили по-настоящему. В светлое время суток это здесь было и не нужно.
В зале было так много гостей, что мое желание пообщаться практически тут же пропало. Я старалась избегать подобных мероприятий в Тайрине, и если бы не острая необходимость, то я лучше бы просто прогулялась по саду в компании стражников, которые уже куда-то делись. Мраморные столы ломились от кушаний, но желание набивать себе живот у меня не возникло. Я быстро пробежала глазами по гостям. Одно я могла сказать точно – короля здесь пока не было.
На меня мало кто обратил внимание, и я быстро попыталась затеряться в толпе.
Люди здесь были немного другими, нет, они не носили странные маски, многие из них даже улыбались, разговаривая друг с другом, но все они были немного странными, немного более холодными и скрытными. Это все ощущалось в их скованных движениях и жеманных ухмылках. Я знала все особенности придворной жизни, все её потайные ходы и напускной лоск, но здесь люди старались выглядеть немного отрешенными.
Я просачивалась сквозь толпу, сама не ведая куда, и гости оборачивались, с интересом глядя на меня. Многие из них выглядели однотипно: светлые глаза и волосы, длинные неяркие платья, из которых как будто был выкачан весь цвет. Все смешалось в одну сплошную бледность. Среди них я была белой вороной со своими карамельными глазами и золотисто-русыми волосами. Я старалась двигаться незаметно, слегка приподнимая подол платья, чтобы он не волочился по мраморному полу, и чтобы кто-то ненароком на него не наступил. Мне понадобилось некоторое время, чтобы, наконец, выйти из толпы и подойти к дальней стене с окном, выходящим во двор. От окна веяло холодом, но здесь мне было комфортнее, чем в самой гуще событий. Некоторые гости толпились в середине зала, некоторые блуждали возле столов с едой, расположенных практически по всему периметру зала. Мало кому было до меня дело, и это было очень хорошо. Меньше всего мне хотелось, чтобы на меня кидали странные взгляды.
Я смотрела на людей в зале, пытаясь выхватить из толпы хоть одно необычное лицо.
Женщина средних лет с белыми, как снег, волосами, в пышном платье серого цвета, стояла возле одного из столов и буквально поглощала заварные пирожные с кремом из взбитых сливок. Она это делала так рьяно, что, кажется, совсем не заметила, как тарелка с десертом опустела. На её лице отразилось разочарование, когда она это обнаружила. Женщина развернулась и быстро удалилась от стола с важным видом.
Ещё двое разговаривали в нескольких метрах от меня, возле второго окна. Это были мужчина и женщина, которым, наверное, было чуть больше тридцати. Я заметила легкие улыбки на их лицах, как будто мужчина флиртовал с дамой, которая была поражена его обаянием. Женщина была выше мужчины ростом, у неё были светло-русые волосы, собранные в замысловатую прическу, в которую были вставлены нити жемчуга, и длинное белое платье с серебряным корсетом, расшитым крупными бусинами. Мужчина смотрел на неё снизу вверх, он был плечист и приземист, на нем был темно-серый смокинг, который выглядел вполне консервативно. Наверное, мужчины в Нориа не любили привлекать к себе лишнего внимания необычными аксессуарами, и одевались достаточно просто. Хотя эта нездоровая любовь королевского двора к маскам была пугающей.
Однако тут людей в масках не было, если не считать стражников, которые располагались возле каждой двери. Я пыталась всмотреться в них, определив, какие двое привели меня сюда, если они вообще были здесь. Это занятие было абсолютно бесполезным. Я отвернулась от наполненного людьми зала к окну.
Двор был пустым, снега было так много, что, казалось, ему не было ни конца, ни края. Тем не менее, все дорожки были аккуратно расчищены, а фонтан, покрытый инеем и льдом, блестел на солнце. Погода была не самой приятной, но было немного странно, что на улице почти никто не появлялся. Я понимала, что почти все собрались в зале, чтобы, возможно, поглазеть на меня, но прогулка в саду явно была более увлекательным занятием.
– Нравится в замке? – позади меня раздался мужской голос. Я вздрогнула, после чего услышала тихий смешок.
Я развернулась.
За мной стоял мужчина, а точнее парень, которому, возможно, было чуть больше двадцати. На его красивом лице сияла ухмылка, вероятно, ему показался смешным мой испуг. Его кожа была цвета слоновой кости. Волосы были светлыми, но чуть темнее, нежели у большинства жителей Нориа, которых я успела увидеть. Они были достаточно длинными и доставали ему до плеч. Его наряд не был очень праздничным: лишь светлая рубашка и серый камзол с вышитой возле сердца серебряной лилией. Глаза темно-серого цвета смотрели прямо на меня. Я снова вздрогнула.
– Потрясающий дворец, – промямлила я, коря себя за свою неуверенность, но уж лучше так, чем начать глупо смеяться, что я часто делала, когда меня заставали врасплох.
– Вряд ли он похож на ваши владения в Тайрине, – улыбка не сходила с его лица. Это раздражало и радовало одновременно. Мне сейчас нужны были хоть какие-то эмоции.
Он знал, кто я и откуда, значит, скорее всего, был не обычным придворным, пришедшим сюда поразвлечься и набить свое брюхо. Я старалась выглядеть как можно более невозмутимой.
– Вы правы, – кивнула я. – Здесь так...светло.
– Я очень надеюсь, что вам здесь комфортно. Вам отвели достаточно уединенные покои, чтобы вы привыкли к здешней атмосфере.
Он оглянулся, смотря куда-то вглубь зала.
– Спасибо, – сказала я ему в затылок.
Парень развернулся не сразу, ещё несколько секунд не отводя взгляда. Когда он снова оказался ко мне лицом, то улыбки уже не было.
– Вы это заслужили.
Заслужила изоляцию? Хотя, возможно, он был прав. Для меня все было ново, и я могла признать, что испытывала некоторое беспокойство. Всю свою жизнь я провела в Тайрине, в нашем дворце, в котором я знала каждый потайной уголок. Здесь же все было словно в первый раз. Если бы меня сразу отправили на подобный фуршет, то это вряд ли бы закончилось чем-нибудь хорошим. По крайней мере, для меня.
В эту же секунду появился другой мужчина, я не успела его толком рассмотреть, он что-то тихо шепнул на ухо моему собеседнику, но я все услышала, король требовал к себе своего советника. Неужели этот парень был советником короля? Но он был так молод. Советник моего отца был на добрых два десятка лет старше него. Господин Фройс был не самого лучшего мнения обо мне, он считал, что в детстве я слишком часто мешалась всем под ногами. В общем, мы с ним друзьями не были, поэтому мнение об этих королевских советниках у меня было весьма неоднозначное.
Мой собеседник кинул на меня последний взгляд и поклонился в качестве прощания. Я стояла, как вкопанная, будто мои туфли были прибиты к мраморному полу.
Он быстро скрылся в толпе, оставшись никем не замеченным. Люди по-прежнему гудели, что-то обсуждая. Каждый был занят своим делом.
Мраморная дверь в зал открылась, и все резко замолкли. На пороге стоял король. Он был абсолютно таким же, как и три дня назад, только костюм был немного темнее. Маска поблескивала в свете зимнего солнца, проникающего внутрь, как и серебряная корона на его голове. Все присутствующие поклонились своему королю, я сделала то же самое, чтобы не слишком выделяться из толпы. Король ничего не произнес, лишь направился в гущу событий. Гости стали вести себя намного тише, будто боясь потревожить чей-то сон. Эльвар Аолла явно вселял в них благоговейный ужас. Я же не знала, что я чувствовала по отношению к нему. Он считал меня глупой – и это главная его ошибка.
Я надеялась, что он нескоро найдет меня в самом дальнем углу большого зала, и я не ошиблась. Король остановился в другом конце комнаты, где стоял парень, с которым я беседовала несколько минут назад, теперь сомнений у меня не было, он точно был советником. Глаза Эльвара были обращены на советника, тот же что-то говорил и смотрел в упор на меня. Мне хотелось провалиться сквозь землю, но я продолжала стоять на своем месте возле окна, от которого веяло холодом. Я желала слышать, о чем они говорили. Впрочем, их разговор оказался недолгим. Через несколько мгновений они расстались. Король остался стоять на месте, обращая свой взгляд куда-то вглубь зала, советник же быстрыми шагами слал пробираться через толпу людей в моем направлении. Прямо ко мне. Я резко отвела глаза в сторону, сосредоточившись на серебряных вкраплениях на мраморной стене.
– Король попросил представить вас гостям, – советник оказался рядом со мной достаточно быстро. Его голос был холодным, а тон – официальным, совсем не таким, каким он был несколько минут назад при нашем личном разговоре.
«Не гостям, а публике» – хотелось мне поправить его. Как будто я была диким зверем в клетке, на которого пришла поглазеть толпа зевак.
– Почему король не сделает этого сам? – поинтересовалась я, все ещё не поднимая взгляд на своего собеседника.
– Мне велено сделать – я исполняю.
Советник протянул мне руку. Я не стала больше задавать вопросов, а покорно вложила свою ладонь в его. Кожа его рук была мягкой, но холодной, как будто он только что пришел с мороза. Я свободной рукой подобрала платье, чтобы оно не мешалось под ногами, и мы быстро направились в сторону двери, возле которой стояла стража. Они слегка поклонились, когда мы подошли к ступеням, но я не была уверена, кому, мне или советнику. Я повернулась, подняла голову и взглянула на совершенно холодное и непроницаемое лицо своего сопровождающего. Он мягко развернул меня к публике и отпустил мою руку.
– Прошу немного внимания, – громко произнес он, и зал тут же совсем затих. – Полагаю, что вы знаете, по какому поводу мы здесь собрались.
Я чувствовала, как к моим щекам прилила краска, так мне было некомфортно выставлять себя напоказ перед всеми, но я старалась держаться, высоко подняв голову, чтобы не встречаться ни с кем взглядом. Я смотрела куда угодно, только не на гостей. Но я была уверена, что все смотрели на меня. Я этого не видела, но это чувствовала.
– Наш почтенный король, – продолжил он, после этого снова выдержал небольшую паузу. – Решил вас познакомить со своей невестой. Все вы знаете, насколько король ценит поддержку каждого из вас, поэтому он хочет вашего одобрения, чтобы наше королевство стало ещё могущественнее, чем прежде. Все мы знаем, что брак – это одна из основополагающих черт успешного правления, ведь каждый король хочет видеть в своем супруге надежную опору. Хочу представить вам прекрасную Доротею Эоретт – принцессу Тайрина и нашу будущую королеву.
Я сделала реверанс, чтобы не выставить себя полной дурой. Мне не нужно было, чтобы весь двор считал меня безкультурной. Толпа собравшихся негромко зааплодировала, явно боясь нарушать возникшую в зале тишину.
Советник явно был мастером проникновенных и величественных речей. Красноречие – важное качество для любого успешного человека. Это я поняла уже давно, но сейчас мне не следовало раскрывать свой рот.
После этого советник отошел в сторону, пропуская меня в зал. Я неуверенно снова спустилась по ступенькам, чтобы оказаться в гуще событий. Все разглядывали меня, кто-то с холодным лицом, кто-то жеманно улыбался. Я тоже улыбалась в ответ, и моя улыбка точно не была искренней, но я надеялась, чтобы она хотя бы наполовину выглядела таковой. Сейчас мне даже хотелось, чтобы со мной рядом шел советник, но он исчез так же быстро, как и появился.
– Приятно познакомиться, принцесса, – пролепетала мне какая-то молодая девушка с серебристыми волосами.
– Вы будете прекрасной королевой, – послышался низкий мужской голос у меня за спиной.
– Король не ошибся в своем выборе, – прошептал с поклоном какой-то мужчина средних лет в сюртуке.
Неприкрытая лесть, ведь они практически не знали, кто я.
Я не понимала, куда шла, мои ноги заплетались в длинном шлейфе прекрасного платья, а дыхание перехватило. Трудно свыкнуться с таким вниманием, когда в детстве ты была лишь тенью своего брата. Даже мои сестры получили когда-то намного больше любви, чем я. Я старалась не жаловаться, но иногда осознание этого не давало мне покоя.
Палмира была старшей. Отец был совсем молод, когда малышка появилась на свет. Она даже говорила, что они с ним часто гуляли по саду во дворце и разговаривали о том, насколько красиво наше королевство. Палмира всегда была мечтательницей, любившей удивительные сказки и иногда не желавшей свыкаться с реальностью. Отец её отправил совсем далеко. Когда ей было пятнадцать, она уехала на другой континент, с тех пор я больше её не видела. Я не знала, чьей женой она стала, и какие связи впоследствии укрепила в угоду нашему королю.
Энаслин была второй по старшинству. Приземленная и высокомерная, она была полной противоположностью Палмиры во всем, как будто они и вовсе не были родственницами. Зато они с отцом друг друга стоили. Одно время он горел желанием сделать именно её своей преемницей, но когда она повзрослела, то ему стало понятно – дочь практически невозможно контролировать. С ней мы ладили не так хорошо, как бы мне хотелось. Энаслин всегда была слишком упрямой и стояла на своем, совсем непокорной, с её браком отцу пришлось немного повозиться. Она отправилась на юг континента, в королевство Гольстен, богатое драгоценными камнями и металлами. По крайней мере, её мечты о несметном богатстве сбылись. Отец любил свою первую жену, мать Палмиры и Энаслин, больше всех. Она единственная из его жен, которая до сих пор жила в Тайрине. Я была с ней знакома: спокойная и рассудительная, которая, наверное, отлично подошла бы на роль королевы. Но отец желал править единолично, хотя фактически состоял в браке.
Давена была на 2 года старше меня и была мне ближе, чем все остальные. Все детство мы провели вместе, вместе сетуя на нелюбовь отца, когда были совсем малышками. Давена была просто Давеной, тихой и незаметной, которая не хотела от нашего отца абсолютно ничего. Иногда мне казалось, что она просто смирилась со своим положением. Я не видела её мать, и не хотела знать, что с ней произошло. Отец был весьма недоволен, когда и другая жена вновь родила ему дочь. В последние годы Давена была совсем подавленной и задумчивой. Зато она была идеальной женой для любого короля. Именно это качество отец ценил в девушках, поэтому где-то два года успешно обрабатывал её. Сестра отправилась в Майрес, на западе, недалеко от границ Тайрина. В отличие от других сестер, её я иногда встречала, мне даже было дозволено присутствовать на её свадьбе.
Теперь мне приходилось проходить через все то, через что прошли мои сестры, и меня такая участь совсем не радовала.
