Глава 63
— И кто тогда...
— Понятия не имею.
Отвернувшись, она остервенело продолжила тереть тарелку мокрой тряпкой. От нагретой воды, стоящей в раковине, шел пар.
— У тебя руки трясутся, — заметил я.
— Потому что мне страшно! — выпалила она, обернувшись снова. — Кого боится Вонхи? Почему сейчас? Чтоб его!
Тарелку Дженни все-таки уронила, она полетела на пол и рассыпалась сотней осколков.
Я не позволю, чтобы с твоими детьми что-то случилось. Разве ты не понимаешь?
Ничего не сказав, я развернулся и вышел из кухни.
В тот же день я отдал Чонгуку приказ прислать людей для охраны этого дома. Велел мисс Момо прислать сюда одну из служанок, чтобы Дженни не приходилось иметь дело с посудой, уборкой и всем остальным, из чего состоит порядок.
Ночью я снова ушел спать в кабинет — меня откровенно веселило то, как дергается Дженни, ожидая, что я приду к ней в спальню.
«Выродок!»
Знакомый голос звучал в ушах почти всегда, даже сейчас, когда меня не окружали стены особняка Кима. Боль, впрочем, оставалась на месте, хотя и была не такой яркой. Я знал, что это ненадолго, со временем она вернется, и станет еще хуже, я получу откат за каждый прожитый почти без боли день.
Главное, чтобы Дженни хватило этого времени для того, чтобы научиться создавать барьеры и не воспринимать мою боль так остро, как раньше.
Спустя неделю жизнь вошла в привычную колею. Мои люди потихоньку копали под лорда Юн Бёнчжэ, следили за Ёханом, опрашивали уличных попрошаек.
Новых сведений о пропаже детей с улиц не поступало — но это не значило ровным счетом ничего. Возможно, ничего не происходило. А может, никто ничего просто не замечал.
Школа, как и всегда, требовала моего внимания, как и земли Кима, как и банковские активы — ничего нового. Его величество прислал гонца с приглашением на чай. Я долго смотрел на исписанную скупым мелким почерком бумагу, но глупо было идти к королю с пустыми руками и одним лишь ворохом подозрений. Неосторожность будет стоит слишком дорого, если Юн Бёнчжэ все-таки окажется в этом замешан.
— Не слышал ли я при дворе что-то о похищениях детей? — переспросил Чимин, когда я заговорил с ним об этом. — Ты шутишь? При дворе? Может, ты меня лучше на ужин пригласишь? Как у вас дела с Дженни?
— А как у тебя дела с Розалиной?
— Уел, — сник Чимин и тут же посерьезнел. — Ты правда думаешь, что за похищениями детей может стоять кто-то из тех, кто состоит на службе у короля? Но это же...
— Вот именно.
Чимин ругнулся так витиевато, как умеют ругаться только целители.
Гораздо более серьезной проблемой было то, что никакой другой ниточки у меня не было. Я надеялся на то, что смогу вытрясти что-то из Дженни. Но она совершенно ничего не помнила — и я видел, что она не врет.
Как быть с тем, что кто-то крадет одаренных детей прямо с улиц, я не знал.
Дженни по большей части возилась с Вону, Вонхи и Хисином, вытребовав бумагу и перо, решительно что-то писала, зачеркивала и снова писала. А по вечерам позволяла учить ее обращаться с магией Кима.
— Это не имеет смысла! — вспыхнула Дженни, когда у нее в очередной раз не вышло направить поток силы на ни в чем не повинную шкатулку. — Зачем мне вообще учиться управлять магией Кима?
— В каком смысле?
— Разве ты ее не заберешь обратно, как только найдешь способ? Я ведь ее украла!
Я попытался скрыть растерянность, потерев указательным пальцем подбородок. Такое мне и в голову не приходило. Забрать что-то у истинной? Бред. Приходилось сдерживать себя, лишь бы не таскать ей подарки каждый день. Это было сродни инстинкту.
«А сам ты собираешься сдохнуть в ближайшее время от магического перенапряжения?» — прозвучал в голове въедливый голос Чимина, и я от него отмахнулся.
«Выродок!»
От этого голоса отмахнуться было сложнее.
— И что ты предлагаешь? — наконец спросил я.
Голос звучал спокойно. Хорошо.
Дженни вздохнула и откинула с лица рыжие пряди.
— Я могла бы учиться обращаться с той магией, которая у меня есть, с моей. Ты говорил, что у Дженни был дар, который должен рано или поздно ко мне вернуться. Но он ведь работает по-другому, да?
Я медленно покачал головой.
— Разница не такая уж большая. Но ты права, я как раз хотел с тобой поговорить об этом.
— О магии?
— О том, чтобы ей учиться. Я хочу, чтобы дети начали ходить в школу — все трое.
— Нет! — тут же выпалила Дженни, на всякий случай покачала головой и отступила. — Нет. Я против. Не сейчас. Я понимаю, что это хорошая идея, но... нет. Нет!
— Там безопасно. Если ты боишься за них.
Она нахмурилась и глянула на меня исподлобья.
— Я не об этом.
С чего она вдруг так ощетинилась?
