§Глава пятая§
*Каждый шаг отдавался гулким эхом, словно напоминанием о тяжести слов, что должны быть сказаны. В этих стенах жила тишина власти, и лишь один человек в этот час осмеливался нарушить её поступью - принцесса Японская Империя. Она шла к покоям своего отца строгого, непреклонного и нелюбимого. Для дочери он был не опорой, а тяжёлым бременем, с которым приходилось жить, и встреча с ним никогда не приносила утешения. Её сердце не знало жалости к простым людям. Она не была той принцессой, что склонялась к состраданию к ним. Но разум её был острый, как лезвие клинка. И этот разум подсказывал: решение отца об увеличении поборов в далёком Ноттингеме - глупо, бессмысленно, лишено всякой пользы. Ведь зачем выжимать последние деньги из тех, кто и без того едва способен прокормить себя? Что можно получить с пустого поля, где не растёт урожай? Что можно взять с человека, который сам едва дышит под тяжестью бедности?*
*Её тонкая фигура скрывала силу характера, а в глазах горел холодный огонь упрямства. Двери покоев возвышались перед ней тяжёлой стеной, словно сама власть преграждала ей путь. Но ЯИ не дрогнула. Она знала: внутри её ждёт суровый взгляд и холодные слова. И всё же она откроет эту дверь. Она вошла в покои своего отца, готовая убедить его хотя бы снизить тяготы, не ради жалости к народу, но ради здравого смысла и порядка в его же собственных владениях*
*В тёмных покоях сидел он - Сёгунат Токугава. Его спина была пряма, взгляд холоден, а руки лежали на подлокотниках трона, словно он и здесь, в тишине дворца, продолжал вершить судьбы невинных граждан*
Хм...ты пришла, чего тебе нужно?
*ЯИ сделала шаг вперёд. Её слова были холодными, лишёнными нежности, но отточенными, как стрелы, выпущенные из лука*
Я пришла говорить о Ноттингеме. Ты поднял там поборы, отец. Но какой в том смысл? Эти люди не могут прокормить даже себя. Что же ты возьмёшь с тех, у кого нет ни хлеба, ни монет?
*Сёгунат прищурился, и его взгляд стал тяжёлым, как камень*
Даже нищий должен помнить, кто его господин. Если они слабы тем более должны платить. Сила власти держится на страхе, а не на жалости
*Девушка шагнула ближе, и её голос зазвенел упрямым тоном*
Страх это хрупкая опора. Из голодного не сделаешь верного подданного. Он будет копить злобу, пока однажды не взорвётся, и тогда не золото принесут твои сборщики, а кровь и мятеж. Ты не укрепляешь власть, отец, ты её подтачиваешь!
*Токугава медленно поднялся. Его фигура возвышалась над дочерью, и в каждом движении чувствовалась угроза*
Ты слишком молода, чтобы учить меня власти.. твоя мать тоже так перечила мне и получила должное наказание за это...
*произнёс он ледяным голосом. На мгновение в покоях воцарилась гробовая тишина. Лишь ветер шевелил занавеси. Дочь и отец смотрели друг на друга, как два воина перед поединком - один вооружённый опытом и властью, другая - юностью и дерзостью*
*Он шагнул ближе, так что его тень легла на её лицо. Его слова были как приговор*
Если ты ещё раз посмеешь ставить под сомнение мои решения, я лишу тебя не только права голоса, но и самой свободы. В этих стенах найдётся достаточно места... Для такой наглой девчонки как ты и твоей служанки...
*Девушка развернулась резко, её шаги прозвучали по мраморному полу, как удары сердца. Она ушла гордо, прямо но внутри царила злость*
*Прошло пару минут как на место ЯИ появился Шериф Ноттингема, мужчина сразу поклонился королю и сказал*
Господин Сёгунат Токугава.. У меня есть кое-какие подозрения насчёт нашего местного пастыря...
➶➶➶ ➶➶➶ ➶➶➶
*Японская Империя разгневанная разговором с отцом, ворвалась в свой сад с острым мечом, агрессивно тренируясь. Каждый удар был полон ярости, каждый движением меча отражал ее эмоции. Палау, видя это, подошла к ней, пытаясь успокоить свою госпожу*
Моя госпожа, пожалуйста, не стоит так злиться.... Оно того не стоит..
*Она говорила мягко, но ЯИ, не обращая внимания на слова служанки, продолжала тренироваться, выпуская свою ярость в каждом ударе*
*ЯИ, после долгой и усердной тренировки с мечем, наконец-то остановилась, тяжело дыша. Ее грудь поднималась и опускалась, а пот стекал по ее лицу, смешиваясь с ее блеском. Она стояла, смотря в пустоту, пытаясь собрать свои мысли и эмоции. Палау наблюдала за ней издалека, взволнованно следя за ее реакцией. Она видела, как принцесса сжимала и разжимала кулаки, как ее глаза горели. Палау знала, что ЯИ была несчастна и разозлена, и она хотела помочь ей, хотела успокоить ее и утешить*
*Палау осторожно подошла к Японской Империи. Она нежно сказала*
Моя госпожа, может быть, вам нужно выпить чая и успокоиться? Что насчёт прогулки за пределами замка? Это может вам помочь отвлечься и расслабиться, вы знаете своего отца он всё равно не придумает...
*Палау говорила мягко и ласково. Служанка нежно улыбнулась. ЯИ задумалась, слушая ее. Принцесса смотрела на свою служанку, пытаясь понять, что сказать. Она не знала, что ответить, но она чувствовала, что Палау говорила правду. Прогулка действительно могла ей помочь. ЯИ вздохнула, и ее плечи расслабились. Она кивнула головой, соглашаясь*
Да, Палау. Ты права.. думаю прогулка за границами замка будет неплохой идеей
*ЯИ говорила тихо, но решительно*
*Вскоре во дворе замка закатили изящную карету, богато украшенную резным орнаментом, но не тяжёлую - созданную скорее для прогулок, нежели для дальних дорог. Её запрягли парой благородных коней с гладкими гривами, и в воздухе разлилось радостное ржание, будто животные предчувствовали лёгкое и счастливое путешествие. Госпожа, облачённая в светлое платье с тонкой вышивкой, сошла по каменным ступеням к карете. Её шаг был неспешен. Палау шла рядом, чуть позади. Стража склонила головы провожая принцессу, ворота медленно распахнулись, и колёса кареты мягко заскрипели по каменной мостовой. За пределами замка открылся иной мир - не суровый и строгий, а зелёный, наполненный ароматом трав, шелестом листвы и песнями птиц. Карета покачивалась в такт ходу коней. ЯИ, откинувшись на подушки, глубоко вдыхала свежий воздух, и её лицо светлело с каждым мгновением. Палау, сидя рядом, с тихой радостью наблюдала, как госпожа оживает на глазах*
Видите госпожа? Сразу морально легче стало так ведь?
*мягко молвила Палау*
Ты права, Палау... Эта природа прекрасна, Я люблю свой сад но он не такой большой как этот лес
*Принцесса спокойно наблюдала за видами*
*В карете, ЯИ, погруженная в свои мысли, лишь изредка бросала взгляды на мелькающие пейзажи. Журчание реки вырвало ее из раздумий*
Палау, пойдем к реке!
*предложила девушка. Палау засомневалась, беспокоясь о безопасности госпожи, но согласилась. Карета остановилась по приказу, и они пошли через кусты и деревья на звук воды. ЯИ, в шелковом платье, ступала по мягкой траве, а Палау следовала за ней, стараясь не отставать. Воздух был наполнен ароматом цветов и свежестью воды. ЯИ с любопытством оглядывалась, наслаждаясь тишиной и спокойствием*
*Воды блестели под солнцем, отражая небо с лёгкими облаками. Река протекала медленно, местами образуя небольшие плёсы, где вода становилась прозрачной и спокойной, а на берегу росли камыши и мягкая зелёная трава. Пение птиц, тихий плеск воды и лёгкий шум ветра создавали ощущение полного умиротворения. Принцесса Японская Империя осторожно спрыгнула на берег, ощущая прохладу травы под ногами. Палау помогла ей снять лёгкий плащ, который защищал от утренней прохлады, и обе женщины медленно прошли к воде. Яи присядала на мягкой траве, опуская руки в прохладную реку, а вода нежно касалась пальцев. Ветер шептал в листьях, а солнце играло бликами на водной глади. Природа вокруг казалась живой: на другом берегу трепетали цветущие кусты, из леса доносился запах хвои и влажной земли, и где-то вдали слышался тихий плеск речных камешков. Палау устроилась рядом, присев на траву и наблюдая за тем, как принцесса Яи, на короткое мгновение забыв о дворцовых обязанностях, улыбается и закрывает глаза, погружаясь в звуки и запахи этого тихого уголка природы*
*Японская Империя и Палау, удобно устроившись на траве у самой воды, проговорили долгие часы, словно две подруги, делясь своими переживаниями и мечтами. Они говорили о жизни во дворце, о тяготах придворного этикета, о надеждах на будущее. ЯИ, отбросив маску принцессы, рассказывала Палау о своих сомнениях и страхах, о своем желании быть сильной и независимой. Палау, в свою очередь, делилась своими скромными мечтами и заботами. Внезапно ЯИ задумалась*
Палау, принеси из кареты пожалуйста небольшую корзинку
*попросила она*
Мне хочется собрать красивые камни или, может быть, грибы, которые растут неподалеку
*Палау, с улыбкой на лице, кивнула и поспешила в сторону кареты. ЯИ осталась одна, устремив свой взгляд вдаль, на водную гладь. Она наблюдала, как солнечные лучи играют на поверхности реки, как легкий ветерок колышет ветви деревьев. Она наслаждалась тишиной и спокойствием, погружаясь в свои мысли. Ее взгляд был устремлен прямо перед собой*
*Госпожа Японская Империя сидела возле воды, погруженная в свои мысли, когда вдруг вдалеке, на другой стороне реки, она заметила мужчину. Он был одет только в штаны без верха, имел спортивное телосложение и нес ведро. За спиной у него был лук, и он набирал воду из ручья. Девушка сразу же узнала его - это был тот самый лучник преступник, которого она видела на турнире. Мужчина не замечал ЯИ, думал о своем деле, набирая воду в ведро. Она наблюдала за ним, чувствуя странное чувство любопытства. Она не могла оторвать взгляд от этого человека, который был так далек от придворной жизни, в которой она жила. Ее интерес был пробужден, и она начала думать, что будет, если она подойдет к нему, если она узнает его лучше?*
*ЯИ медленно встала с места, делая шаги к реке, и стояла на против него на другой стороне. Ее сердце билось быстрее, она задумалась, нападет ли он на нее или нет. У нее ничего не было, кроме своего смелого духа, а он был метким лучником. Принцесса решила рискнуть и встала на против, махнула рукой, ожидая его реакцию. Ее взгляд был строгим, она смотрела на него, изучая его крепкую фигуру, его сильные руки, которые держали ведро. Ее глаза встретились с его*
*Рейх, облаченный лишь в штаны смотрел на Японскую Империю оставив ведро держать в воде. Италия остался в хижине, и он просил брюнета принести ведро для приготовления ужина. Первое мгновение Рейх застыл. Она стояла, словно видение, у реки, ее шелковистые волосы развевались на ветру, а глаза сияли, как красные рубины. Однако мгновение спустя его инстинкты взяли верх. Он вспомнил о награде за его и друга голову, о стражах, которые может быть скрывались неподалеку, охраняя принцессу. Мужчина решил не рисковать посчитав что это ловушка. С молниеносной скоростью Рейх оставил ведро с водой, которое покатилось по земле, и бросился бежать. Он не направлялся к своей хижине, понимая, что он может быть под наблюдением и что бы не раскрыли их местонахождение. Вместо этого он выбрал противоположную сторону, углубляясь в густой лес, стараясь не издавать ни звука. Он бежал, пока не запыхался, пока не почувствовал, что достаточно далеко от реки и от принцессы. Он остановился, переводя дыхание, и осмотрелся. Он был один, в глухом лесу*
*ЯИ заметила, как тот лучник быстро убежал, увидев ее. Она хотела крикнуть, чтобы остановить его и сказать, что она просто хотела поговорить, но он на ее удивление бежал очень даже быстро. Девушка вздохнула, понимая, что в любом случае не получится его догнать, да и она не планировала за ним бегать. Она посмотрела на ведро, которое он обронил, и решила воспользоваться этой возможностью. С легкостью, она перебралась на другую сторону реки по очень большим камням прыгая по ним, взяла в руки ведро и рассматривала его. Она начала осматривать его, пытаясь найти какие-то подсказки о лучнике, который убежал. На боку ведра было несколько царапин, а на дне она увидела небольшую метку, которая, как ей показалось, была знаком или символом. ЯИ задумалась, что это могло значить, и как она могла бы узнать больше о лучнике, который убежал*
*Палау появилась с корзинкой в руках. Увидев госпожу с ведром на другой стороне реки, она вопросительно посмотрела на неё*
Госпожа, что вы делаете? Все хорошо?
*обеспокоенно спросила Палау, не понимая, как ЯИ оказалась там и почему держит чужое ведро*
