Глава 6
Первые лучи рассвета только начинали пробиваться сквозь пелену облаков, когда самолёт приземлился на территории Румынии. Усталость жгла глаза, но Мэй не позволила себе ни минуты отдыха. Границы условностей давно стёрлись — день, ночь, часовой пояс не имели значения, когда на кону стояла миссия. Она прошла контроль, ни разу не остановившись взглядом на окружающих, и почти без звука растворилась в ритме чужого города.
Квартира Зимнего Солдата располагалась на одной из старых, кирпичных улиц, где здания казались покосившимися от времени, но были полны жизни. С первого взгляда — ничем не примечательное место. Слишком обычное, чтобы привлекать внимание, и оттого — слишком подозрительное. Мэй сверялась с записями, что ей передали в участке. Фото, вырезки, спутниковые снимки — всё сходилось.
По данным полиции, этот мужчина был под контролем неизвестной организации, возможно — Гидры. Её заверяли, что он не человек, а бездушная машина, оружие, которое должно быть устранено. Мэй тогда не поверила до конца — не из сомнений, а потому что знала: в чужих делах правды быть не может. Только слои версий и чьих-то интересов.
К дому она приблизилась по крышам, легко и бесшумно двигаясь по металлическим перекрытиям, будто родилась среди этих теней. Входить через парадную дверь она даже не рассматривала — слишком шумно. Вместо этого Мэй взобралась по стене: зацепившись за выступ, подтянулась и пробралась через приоткрытое окно, ведущее в небольшое помещение.
Туалет. Она беззвучно спрыгнула на плитку, затаилась, чувствуя, как ткань её нового костюма шелестит при каждом дыхании. Пол тёплый, воздух пропитан запахом кофе и... чего-то домашнего. Не совсем того, чего она ожидала.
Раздался голос. Тихий, сдержанный, но знакомый. Она замерла.
— Бак, послушай, это важно. Мы должны уехать, до того как они сюда придут.
Мэй резко приподнялась, приблизившись к двери туалета, оставив лишь крошечную щель между косяком и полотном. Она заглянула в проём и сжала зубы. На кухне стояли двое мужчин. Один был широкоплечим, в простой футболке, с расправленной спиной и открытым выражением лица. Светлые волосы, серьёзный взгляд — Стив Роджерс. Она узнала его сразу.
Второй... тёмноволосый, с длинными спутанными волосами, в серой одежде. Он сидел за столом, напротив капитана. Его лицо было знакомо — из досье, из видео, из ночных кошмаров людей, называвших себя свидетелями. Зимний Солдат.
Мэй замерла. Мысли метались: «Что он делает с ним? Они вместе? Стив прикрывает его?»
Сердце застучало быстрее, но не от страха — от неожиданного волнения. Она не понимала, не ожидала, не верила. Всё было не так. Не как говорили в участке, не как предполагала она сама. Он — не робот, не бездушный убийца. Он ел. Он говорил. И в его взгляде, полном вины, не было ни малейшего намёка на машину.
Мэй медленно отступила назад, вглубь туалета. Всё, что она знала до этой минуты, начало рассыпаться в пыль.
Мэй знала: времени не осталось. По участку уже циркулировали слухи, по городу — видеозапись, а у федералов — приказ. Она услышала шорохи снаружи: глухой ритм шин, хруст обуви, рваный шелест радиопереговоров в наушниках. Секунды. Не минуты.
Она глубоко вдохнула, почувствовав, как ткань боевого костюма натягивается на груди, и без лишнего звука распахнула дверь туалета. Вышла в кухню быстрым, чётким шагом — как воительница, знающая, что идёт на столкновение, но не отступит.
Оба мужчины вздрогнули. Баки поднялся из-за стола молниеносно, встает в боевую стойку, его металлическая рука будто заранее знала, что делать. Стив — рядом, грудью к ней, руки подняты, но готов к действию. В его глазах — потрясение. Он не ожидал её. Не здесь.
— Мэй? — выдохнул он, будто имя само вырвалось, чтобы остановить ситуацию.
Она молча сняла капюшон. Тёмные волосы упали на плечи. Зелёные глаза, резкие, как лезвие клинка, сверлили Стива.
— Ты должен мне всё объяснить. Сейчас. Кто он? Почему ты с ним?
Стив поднял руки, чуть отступая. Его голос был тихим, но чётким:
— Это Баки. Баки Барнс. Он... он мой друг. С детства. Его не нужно бояться. Его использовали. Промыли мозги. Это не он подорвал машину в Вене. Кто-то хочет его подставить.
Баки медленно опустил руки. На его лице не было эмоций — только усталость и ожидание. Он не говорил, не оправдывался. Просто смотрел.
Мэй перевела взгляд на него. Имя... Баки. Теперь у лица было имя. И это лицо не принадлежало бездушному убийце, каким его описывали. Оно было человеческим. Израненным.
Внезапно она заметила щит. Лежал в углу, почти незаметно. Щит Капитана Америки. Она подошла, молча подняла его — тяжёлый, холодный, с царапинами, как ранами. Повернулась к Стиву и протянула:
— Ты обронил свою честь. Думаю, тебе она сейчас пригодится.
Стив взял щит, слегка склонив голову. Он хотел что-то сказать, но она его перебила, обернувшись к окну:
— Сюда едут федералы. И, если верить отчётам, с ними Т'Чала. Новый король. Он не простит тебе, что ты скрываешь Баки. А мне — что я молчу.
Баки встрепенулся.
— Ваканда? Он за мной?
Мэй кивнула, отступая к двери:
— Вам нужно со скоростью звука выметаться отсюда. Если вас поймают — всё, что вы знаете, сгорит. Уходите. Сейчас.
На улице уже слышались сирены. Несколько секунд — и всё рухнет. Стив смотрел на неё с благодарностью.
— Ты нам поможешь?
Мэй вздохнула.
— Это зависит от того, что ещё я услышу.
Баки бросил на неё быстрый, внимательный взгляд. Он не доверял, но заметил — она не солгала.
— Тогда вперёд, — сказал Баки и метнул быстрый взгляд на дверь, где уже слышались тяжёлые удары прикладов.
Мэй молча кивнула и натянула капюшон. Её лицо скрылось в тени, но глаза оставались внимательными, сосредоточенными. Стив, перехватив щит, остановился у входа.
— Я останусь. Попробую отвлечь и потянуть время, — сказал он резко. — Встретимся на южной стороне города. Я вас найду.
Мэй коротко взглянула на него, глаза скользнули по лицу, словно запоминая детали, и молча кивнула. Без слов — лишь уважение в кратком взгляде. Потом обернулась к Баки и бросила:
— Пошли.
Они рванули к окну. Баки прыгнул первым, уверенно, как тень. Мэй — следом, движения точные и сильные. Сразу после приземления они устремились по крыше, их ноги беззвучно стучали по мокрой черепице. Ветер бил в лицо, холодный, наполненный запахом Румынии и тревоги.
— Ты неплохо двигаешься, — пробормотал Баки, обернувшись на бегу, когда Мэй с легкостью перепрыгнула через двухметровый разрыв между крышами.
Она на секунду повернула голову, ветер сорвал несколько прядей волос из-под капюшона.
— Я — суперсолдат. Как и ты. Это долгая история.
Баки от удивления чуть сбился с шага, но не замедлил бега. Он явно не ожидал услышать это. Секунда — и он снова сосредоточен. Он чувствует её энергию, синхронизацию. Она двигается, как воин. Как равная.
Но резкий глухой звук позади заставил их обоих обернуться. Из окна квартиры на крышу с грацией хищника вылетел силуэт в чёрном костюме с вибраниевыми вставками. Черная Пантера. Легенда, ставшая реальностью. И теперь он здесь — не как союзник.
— Это ещё кто? — прошипел Баки, ускоряя шаг.
Мэй повернулась назад на ходу и сдавленно выдохнула:
— Это Т'Чала. Новый король Ваканды. У него есть коготки. Поверь, ты не хочешь их попробовать.
Баки хотел что-то сказать, но не успел. Над ними вдруг пронёсся резкий гул. Сверху — силуэт. Расправленные крылья.
— Сокол, — выдохнула Мэй, быстро прикидывая позиции.
Она уже знала — Сокол на стороне Стива. Значит, у них пока есть шанс. Она рванула вперёд, увлекая Баки за собой.
— Вниз! — скомандовала она, увидев пожарную лестницу у края дома.
Они метнулись к ней, как один организм. Сверху уже доносился яростный голос Т'Чалы, в котором звучало больше боли, чем злости.
— Быстрее, — бросила Мэй, — иначе нас сдерут, как шкуру.
Баки впервые за всё время усмехнулся.
— Ты мне начинаешь нравиться.
Но времени на болтовню не было. Погоня начиналась по-настоящему.
Мэй и Баки мчались по асфальту, ветер свистел в ушах, как вдруг на их пути показался мотоциклист. Быстро оценив ситуацию, Баки с силой сбросил мужчину с байка, ловко перехватил руль и запрыгнул сам. Он резко вывернул руль, держа равновесие, когда сзади на мотоцикл легко запрыгнула Мэй и без колебаний обхватила его за талию.
Это было автоматично — не рефлекс, а привычка. Она знала, как держаться, чтобы не мешать. Его твёрдая спина, горячая от напряжения, казалась скалой. Они промчались мимо машин, не сбавляя скорости, когда вдруг сверху, с крыши автомобиля, спрыгнул силуэт в чёрном.
— Слева! — крикнула Мэй, но Баки уже видел — Черная Пантера. Он мягко приземлился на одну из машин впереди и, как хищник, скользнул по капоту, отталкивая Сокола одним резким ударом.
Стив где-то сзади вёл автомобиль, выжимая максимум. Его щит мелькал на сиденье, и он сжимал руль, наблюдая, как друзья снова на грани схватки.
Мэй почувствовала удар — вибраниевый дротик вонзился в заднее колесо мотоцикла. Баки заскрежетал зубами, удерживая руль, пока они оба не начали терять равновесие. Мотоцикл вильнул и резко пошёл под уклон.
— Прыгай! — выкрикнул он.
Словно слаженная команда, они одновременно отпрыгнули в стороны, приземлившись на ноги и мгновенно перекатившись. Взгляд Баки встретился с Мэй — напряжённый, но живой. Улыбаться было некогда. Из-за поворота уже неслись машины с мигалками.
Черная Пантера не дал им отдышаться. Он бросился на Баки первым, когти с шипением прошлись по земле, едва не задевая его. Мэй развернулась в боевой стойке, её клинки в руках засветились отражённым светом фар. Она метнулась к Т'Чале, отвлекая его, пока Баки поднялся.
— Я не хочу с тобой драться! — крикнула она, блокируя удар.
— А мне всё равно! — бросил он, и удар почти снёс её с ног, но Мэй удержалась, впиваясь каблуками в асфальт.
Баки подхватил нападение с другой стороны, но Пантера двигался, как молния. Каждый удар был точен, каждый шаг — предельно выверен.
Через секунду к ним подскочил Стив, уже вне машины. Он метнул щит, отбрасывая Пантеру в сторону. Сокол, вернувшийся в бой, прикрывал воздух, подавая сигналы и отстреливаясь от приближающихся сил спецназа.
— Нас окружают! — крикнул он сверху.
Полицейские, спецназ — десятки вооружённых людей приближались, выстраивая линию. Выстрелы начали греметь по периметру. Положение становилось критическим.
— Нам надо уходить! — крикнула Мэй, отпрыгивая назад от когтей Т'Чалы. Он мгновенно снова бросился вперёд, но Баки преградил путь.
Стив закрыл друзей щитом, отбивая пули. Их было трое — против целого отряда. Четверо, если считать Сокола в небе. Но каждый из них был готов стоять до конца.
Их сердца стучали в унисон.
Мэй двигалась как вихрь — резкая, точная, смертоносная. Её клинки свистели в воздухе, отскакивая от вибраниевых наручей Пантеры, разрубая оружие у бойцов спецназа. Казалось, что её тело предугадывает каждый удар до того, как он нанесён. Она скользила между нападающими с грацией хищницы, будто это был не бой, а танец, поставленный безупречно.
Баки дрался рядом с ней, и даже он, Зимний Солдат, на миг отвлёкся, наблюдая, как она справляется с троими сразу — сбивая с ног, выкручивая руки, оглушая. Она работала бесшумно, без лишних движений. В момент, когда Пантера попытался её схватить, она отпрыгнула назад, приземлившись в глухой тени между двумя машинами, и одним рывком вновь влетела в бой, перехватывая инициативу.
Стив отражал удары, стараясь сдерживать шквал со стороны спецназа. Его щит гремел, сталкиваясь с дубинками и пулями. Он выдохнул, быстро оглянувшись — Мэй разоружила ещё одного бойца и отпрыгнула, её волосы, вырвавшиеся из-под капюшона, взвились в воздухе. Она метнула кинжал, попав точно в бронежилет наступающего бойца, сбив его с ног.
Черная Пантера вновь встал перед ней, и на секунду между ними повисло напряжение. Т'Чала атаковал стремительно, удары шли волной. Но Мэй — будто знала каждый его приём. Она ловила его движения, едва касаясь земли. Их бой выглядел как сражение титанов, равных по силе. Даже Стив, отразив атаку с фланга, замер на миг, не сводя глаз.
— Кто она такая... — выдохнул он.
Но время работало против них.
Спецназ окружал со всех сторон. Уже не было прохода — не в небе, не на земле. Сокол был оттеснён, его крылья искрились от попаданий. Звук геликоптеров, свет фонарей и прицелы на лицах. По ним уже начали стрелять усыпляющими снарядами.
— Назад! — крикнул Стив, вставая перед Мэй и Баки. — Хватит.
Баки стиснул кулаки. Мэй всё ещё была в боевой стойке, грудь ходила тяжело от адреналина. Но даже она поняла — продолжать было бессмысленно.
— Положите оружие! Поднять руки! Снять маски! — раздался голос командира.
Стив первым медленно опустил щит и поднял руки. За ним Баки бросил нож в сторону и, неохотно, последовал примеру. Мэй выдохнула, её взгляд метнулся к Пантере — он стоял перед ними, молча, но напряжённо.
Мэй медленно потянулась к капюшону и стянула его. Её лицо — открытое, гордое, сжималось от неприязни. Кобра, вышитая на её воротнике, казалась почти живой. Пантера снял маску. Вокруг всё стихло. Т'Чала стоял во весь рост, его глаза метнулись к Стиву.
Стив кивнул и сделал шаг вперёд, медленно кланяясь перед ним.
— Ваше Величество, — произнёс он.
Мэй хмуро смотрела по сторонам. Она не склоняла головы. Вокруг спецназ уже надевал на Баки наручники, грубо заламывая руки за спину. Тот не сопротивлялся. Один из агентов подошёл к Мэй.
— Она с ними. Кто она, чёрт возьми? — пробормотал один из бойцов.
— Положите руки за спину! — скомандовали ей.
Она медленно подчинилась. Наручники щёлкнули на её запястьях. Сопротивления она не оказывала, только глаза её оставались холодными, колкими. На лице — смесь презрения и обречённости. Она чувствовала себя чужой среди чужих. И всё-таки не отводила взгляда.
