5
В их необычной игре в "кошки-мышки" с Фокусниками появился новый игрок. И он, казалось, был настроен на то, чтобы стать помехой, а не помощью. Но София и Алиса не собирались позволить чьему-то высокомерию помешать им выполнить свою работу. Они были готовы доказать, что сила, ум и решимость не зависят от пола или стажа работы. И они были готовы использовать все, чему их научили - даже самые необычные уроки из подвала Юнги - чтобы справиться с Фокусниками и заодно поставить на место высокомерного детектива Ёнсо. Охота продолжалась, и теперь она стала еще сложнее и интереснее.
Тишина в комнате для совещаний была тяжелой, наполненной невысказанным напряжением. Ёнсо, усевшись за стол, разложил перед собой папки с материалами дела Фокусников, делая вид, что полностью поглощен изучением документов. София и Алиса заняли места напротив него, сохраняя внешнее спокойствие, хотя внутри все еще кипел гнев от его высокомерия.
Ёнсо, наконец, поднял голову, его взгляд был все еще надменным, но в нем уже промелькнула нотка любопытства, вызванная их неожиданным отпором.
-Итак - произнес он, закрывая одну из папок. - Вы утверждаете, что не просто ознакомились с делом, но и проанализировали его. И даже нашли какие-то... пробелы - Он произнес слово "пробелы" с явным сомнением.
- Верно - ответила София, не моргнув глазом. - Мы изучили хронологию, маршруты, методы. Есть определенные моменты, которые не вписываются в стандартный анализ
-Например? - Ёнсо явно пытался поймать их на слове.
Алиса взяла слово.
-Например, выбор целей. Почему именно эти банки? Почему именно эти жертвы? На первый взгляд, нет очевидной связи. Но если посмотреть под другим углом...- Она замолчала, создавая интригу.
Ёнсо прищурился. «
-Под каким углом?
-Под углом их... игры - сказала София, вспоминая слова Юнги о том, что Фокусники играют. - Название, которое они себе выбрали - "Фокусники" - это не просто так. Они хотят, чтобы их воспринимали как нечто неуловимое, как иллюзию. И их действия могут быть частью этого представления. Отвлекающие маневры, ложные следы...
Ёнсо слушал, его лицо постепенно менялось. Высокомерие не исчезло полностью, но на нем появился оттенок... удивления? Он ожидал, что они будут говорить о стандартных полицейских процедурах, а не о психологии преступников и их "игре".
- Интересная теория - медленно произнес он, хотя в его голосе все еще чувствовался скептицизм. - Но теории - это одно, а реальная работа - другое. Для поимки Фокусников нужна не только теория, но и... возможности
Он окинул их оценивающим взглядом, словно пытаясь определить их физические способности по внешнему виду.
-На что вы способны? В плане... действий. Вы же говорили о "непосредственном взаимодействии"
София и Алиса переглянулись. Это был их шанс. Шанс показать этому самодовольному типу, что они не просто сидят в кабинете, а готовы действовать.
- Мы способны на многое», - спокойно сказала Алиса. - «Я хорошо владею рукопашным боем. Могу обезвредить человека быстро и без лишнего шума
Ёнсо поднял бровь.
-Рукопашный бой? Это, конечно, полезно на улице, но в деле Фокусников... - Он пожал плечами, давая понять, что считает это несущественным.
Тогда заговорила София. Ее голос был ровным, почти безэмоциональным, что делало ее слова еще более шокирующими.
-Я хорошо владею оружием. И... я могу убить человека, если это необходимо
Ёнсо замер. Его снисходительная улыбка исчезла. Он смотрел на Софию, его глаза были широко раскрыты от удивления и... возможно, легкого страха. Девушка, которая казалась такой утонченной и сдержанной, только что спокойно заявила о своей готовности убить. Это было не то, что он ожидал услышать. В его представлении, полицейские должны задерживать, а не... убивать. Особенно женщины-полицейские.
На мгновение в комнате повисла полная тишина, нарушаемая лишь тиканьем настенных часов. Ёнсо, который еще минуту назад держался с высокомерием победителя, вдруг потерял дар речи. Заявление Софии было настолько прямым и неожиданным, что выбило его из колеи.
Он прочистил горло, пытаясь вернуть себе самообладание.
-Убить человека... это... это серьезное заявление, детектив Мин - произнес он наконец, его голос звучал немного неуверенно.
-В нашей работе приходится сталкиваться с ситуациями, когда выбор невелик -спокойно ответила София. - И я готова принимать такие решения, если от этого зависит жизнь других людей
Ёнсо смотрел на нее, пытаясь понять, шутит ли она, или говорит серьезно. По выражению ее лица было ясно - она абсолютно серьезна. Этот уровень решимости, эта готовность переступить черту, были чем-то, чего он явно не ожидал от нее.
Он потер лоб, словно пытаясь переварить услышанное. Его прежняя самоуверенность пошатнулась. Он пришел сюда, чтобы командовать, чтобы показать свое превосходство, а столкнулся с двумя девушками, одна из которых оказалась мастером рукопашного боя, а другая - хладнокровной, готовой к самым крайним мерам.
-Хорошо - произнес он наконец, его голос стал более резким, словно он хотел поскорее закончить этот неприятный разговор. - Хорошо. Значит, вы... способны -Он явно подобрал слово, которое было далеким от того, что он думал.
- Сегодня... сегодня можете заниматься чем хотите - сказал он, избегая их взглядов - Изучайте материалы, тренируйтесь... что там у вас еще. Завтра утром... завтра утром мы начнем работу над планом. Вместе
Он подчеркнул слово "вместе" с такой интонацией, словно ему пришлось выдавить его из себя.
-Я разработаю основную стратегию, а вы... вы будете - Он снова замялся, не зная, как сформулировать их роль, не выглядя при этом совсем уж глупо. - вы будете частью команды
Он поднялся со стула, давая понять, что разговор окончен.
- На сегодня все. Можете идти
София и Алиса встали. На их лицах не было торжества, лишь легкое удовлетворение от того, что им удалось немного сбить спесь с этого высокомерного типа.
-До свидания, детектив Ёнсо - произнесла Алиса, и в ее голосе прозвучала легкая ирония.
София просто кивнула. Они вышли из комнаты, оставив Ёнсо одного с его мыслями и осознанием того, что его новые "партнеры" оказались куда сложнее и опаснее, чем он предполагал.
В коридоре сестры не сдержали улыбок.
- Видела его лицо? -шепнула Алиса. - Когда ты сказала, что можешь убить
София усмехнулась.
- Ссыкун, Он явно не ожидал такого. Пусть знает, что мы не просто милые девушки из богатой семьи
-Теперь он будет думать дважды, прежде чем называть нас новичками, которым нужна нянька - добавила Алиса. - Хотя, боюсь, его высокомерие так просто не исчезнет
Они понимали, что их работа с Ёнсо будет непростой. Его эго, его предубеждения - все это могло стать серьезным препятствием. Но они также знали, что им придется работать вместе, если они хотят поймать Фокусников.
Слова Софии о готовности убить были не просто угрозой или бравадой. Это была констатация факта, основанная на уроках Юнги и их собственном понимании жестокости мира, в который они вошли. Они были готовы пойти на крайние меры, если того потребует ситуация. И теперь Ёнсо знал об этом.
