6
Они провели остаток дня, занимаясь своими делами, переваривая информацию и готовясь к завтрашнему дню, когда им предстояло начать совместную работу с Ёнсо. Они знали, что он будет пытаться доминировать, но они также знали, что у них есть свои сильные стороны – сила, точность, интуиция и... поддержка брата, который, возможно, имел больше общего с Фокусниками, чем с ними самими. Игра с Фокусниками продолжалась, и теперь в ней участвовал еще один игрок, который, сам того не зная, только что получил представление о настоящих возможностях сестер Мин. И это представление было далеко не таким, как он себе представлял.
Выйдя из кабинета суперинтенданта Кана, София и Алиса пошли по коридору, чувствуя, как напряжение понемногу спадает, но остается легкое раздражение. Ёнсо ушел вперед, его спина была напряжена, словно он нес на себе все бремя мира, хотя всего лишь минуту назад демонстрировал полное превосходство.
—Ну и тип – прошептала Алиса, сжимая челюсти. – Мужчина, который всех спасет. Он вообще понял, что ты сказала?
София лишь усмехнулась.
—Надеюсь, понял. По крайней мере, немного сбил с него спесь. Думаю, он не ожидал такой прямоты
Они прошли мимо столов других детективов, направляясь в более уединенную часть участка – комнату отдыха или, скорее, столовую для сотрудников. Им нужно было немного перевести дух и обсудить не только встречу с Ёнсо, но и само дело, которое, несмотря ни на что, оставалось в центре их внимания.
Усевшись за пустой стол в углу, они достали свои блокноты и начали говорить о Фокусниках.
—Чимин и Чонгук – произнесла София, записывая имена. – Один отвлекает, другой совершает преступление. Юнги прав. Это как трюк. Но какой?
—Что они хотят показать этим? Неуязвимость? – размышляла Алиса. – Или они просто получают удовольствие от того, что водят нас за нос?
Они вспоминали детали последних нападений. График, место, время. Все было рассчитано. Никаких лишних движений, никаких свидетелей, которые могли бы дать хоть какую-то полезную информацию. Они действовали быстро, профессионально, словно... не первый раз.
—Юнги говорил о слабых местах в городе, о путях отхода – сказала София. – Может, мы должны изучить места преступлений не с точки зрения улик, а с точки зрения логистики? Как они туда попали, как ушли незамеченными?
Алиса кивнула.
—Их игра. Нужно понять ее правила. Если Чимин отвлекает, как именно? Он привлекает внимание, создает хаос... А Чонгук в это время делает свою работу. Что именно? Крадет? Убивает?
—В последних случаях и то, и другое– напомнила София. – Они начинали с ограблений, а теперь...—Она не договорила, но обе понимали, что жестокость их действий растет.
Разговор о деле был продуктивным, но усталость и голод брали свое. Они провели долгое утро – изматывающая тренировка накануне, напряженное патрулирование, встреча с боссом и высокомерным Ёнсо.
—Давай поедим – предложила Алиса, закрывая блокнот. – Мозгам тоже нужно топливо
Они направились к небольшой зоне, где можно было купить что-то перекусить или разогреть свою еду. Это было обычное полицейское кафетерий – пластиковые столы, автомат с кофе, холодильник с готовой едой.
За одним из столов сидела девушка, уткнувшись в телефон. Ее униформа была безупречно чистой, а выражение лица – скучающим и слегка надменным. София и Алиса узнали ее сразу. Это была Каён.
Они уже сталкивались с ней сегодня утром. Когда они шли к кабинету суперинтенданта Кана, спеша на вызов, Каён шла им навстречу по узкому коридору. Вместо того чтобы посторониться или хотя бы замедлить шаг, она шла прямо на них, с таким видом, словно коридор принадлежит только ей. Когда Алиса попыталась немного подвинуться, Каён, не глядя, слегка толкнула ее плечом, пробормотав что-то вроде "никуда не денешься" или "путь освободи", и прошла мимо, даже не извинившись. Алиса тогда лишь пошатнулась и сжала кулаки, но София успокаивающе коснулась ее руки, напоминая, что у них более важные дела. Но инцидент остался в памяти.
Каён работала в участке уже два года и, как и Ёнсо, считала себя неотъемлемой частью расследования дела Фокусников. Она была известна своей высокомерностью и склонностью смотреть свысока на новичков, особенно тех, кто, по ее мнению, не заслужил своего места. А сестры Мин, появившиеся из ниоткуда и сразу брошенные в самое пекло, были для нее явным раздражителем.
София и Алиса взяли еду и направились к столу, где сидела Каён. Пустых мест было немного, и им пришлось либо сесть рядом с ней, либо ждать, пока кто-то уйдет. Не желая демонстрировать слабость или избегать конфликта, они выбрали первый вариант.
Они знали, что впереди их ждет не только охота за Фокусниками, но и борьба с предрассудками, высокомерием и завистью внутри собственного участка. Это было частью игры, и они были готовы принять этот вызов. Ведь они привыкли добиваться своего, несмотря ни на что. И теперь, после уроков Юнги и первых дней в полиции, они были более чем готовы использовать все свои возможности, чтобы доказать свою ценность – и поймать тех самых неуловимых Фокусников. Охота становилась все более личной и опасной.
После напряженного дня, наполненного стычками с высокомерием коллег и суровой реальностью улиц, София и Алиса проснулись с ощущением, что сегодняшний день будет другим. Слова Юнги, его уроки о наблюдении и предугадывании, о слабых местах города, крутились в их головах. Заявление Софии о готовности к крайним мерам и последующая реакция Ёнсо и Каён придали им дополнительную решимость. Они были готовы доказать свою ценность не словами, а делом.
Сегодня их задание было простым на первый взгляд: объехать несколько районов, которые в последнее время были подозрительно тихими. По данным аналитики, именно такие "пустые" зоны часто используются преступниками для подготовки или осуществления своих планов, поскольку низкая активность прохожих сводит к минимуму риск быть замеченными.
Они снова получили тот же патрульный седан. София села за руль. На этот раз Алиса была не просто напряженной, а сосредоточенной. Вчерашние тренировки в подвале Юнги, казалось, обострили ее чувства. Она рассматривала улицы не как набор зданий и дорог, а как потенциальную шахматную доску, где каждый переулок, каждый угол мог стать частью чьей-то стратегии.
Районы, куда их направили, были на окраинах города. Это были промышленные зоны с заброшенными складами, старые жилые кварталы с пустыми домами, парки, которые ночью превращались в небезопасные места. В дневное время здесь и так было малолюдно, а сейчас, когда солнце клонилось к закату, улицы становились совсем безлюдными.
—Чувствуешь?– спросила Алиса, когда они проезжали мимо длинного ряда закрытых магазинов. – Эта тишина... она неестественна. Как будто все затаились
София кивнула. Она тоже ощущала это. Это было не просто отсутствие шума, а активное отсутствие. Словно звуки намеренно подавлялись.
