Глава 53
Завершив разговор, Су Су самодовольно улыбнулся. Как же он был крут! Он так долго терпел болтовню собеседника, что в итоге придумал как возразить. И придумал вот такой ответ.
Не только [Безвозвратный] пытался завоевать расположение зрителей к себе перед прямой трансляцией. Он тоже умел говорить приятные вещи, в конце концов, он даже ходил на курсы китайского языка.
Он был намного лучше этого лицемерного притворщика [Безвозвратного], по крайней мере, его слова шли от сердца.
Приближаясь к месту назначения, Су Су снова ускорился. На этот раз он сменил форму звездолета на облик «акулы». Хоть эта форма и не был такой быстрой, как «ласточка», она была легкой и бесшумной. Хотя она не могла полностью слиться с окружающей средой, как [Упрощение Сложности], но, избегая слепых зон, она легко могла ускользать от зергов класса А и S.
В этот момент чувство направления Су Су сыграло ему на руку. Несмотря на то, что он находился на совершенно незнакомой карте и не знал точного местоположения пункта назначения, он не стал отклоняться от маршрута, убегая от зергов, и точно нашел логово королевы насекомых.
Это позволило избежать множества ненужных стычек, сократить расход боеприпасов и не выдать свою позицию раньше времени, что дало Су Су преимущество в решающем сражении.
— «Как он это сделал? Местоположение королевы зергов каждый раз меняется случайным образом. Даже если кто-то тренировался на этой карте, он не смог точно определить местонахождение матки. Как он сразу понял, что королева прячется именно здесь?» — спросил пилот, наблюдавший за происходящим.
Они сами даже и не заметили, как в этот момент в конференц-зале все внимание переключилось исключительно на Су Су.
По сравнению с простыми игровыми картами, их больше интересовало, чего может добиться талантливый игрок на тренировочной карте повышенной сложности.
— «Должно быть, он догадался, судя по движениям зергов. Хотя он и обошел их основные силы, он ни разу не отклонился от их маршрута. Он даже время от времени подлетал ближе и наблюдал, корректируя направление движения», — ответил другой, более опытный пилот.
Наблюдать за движениями зергов и определять местоположение королевы — навык, которым обладают только опытные пилоты. Пилот, который это сказал, лишь недавно, спустя два года, овладел этим навыком, но у кого-то другого он, похоже, был врожденным.
— «Я помню, как во время первого раунда матча он с поразительной точностью определял маршрут, как будто у него в голове был высокоточный локатор. Если не брать в расчет все остальное, то только из-за его способности определять маршрут его стоило бы взять в штурмовой отряд экспедиционного корпуса», — пилот, который стал командиром штурмовой группы, сиял от радости.
Их штурмовому отряду часто приходилось действовать в неизведанных районах, а их устройства позиционирования нередко выходили из строя или подвергались помехам во время сражений. Заблудиться в неизведанной вселенной порой было страшнее, чем столкнуться с зергами.
Если бы Су Су действительно присоединился к их команде, то даже если бы он не управлял космическим кораблем, а просто в качестве наблюдателя на главном корабле, отвечающего за навигацию, он мог бы значительно снизить потери штурмового отряда.
— «Он не подходит для штурмового отряда», — сказал Ци Ханьи.
Как только адмирал заговорил, пилоты тут же подхватили: «Да, в конце концов, он ещё новичок. Чтобы попасть в штурмовой отряд, ему нужно как минимум два года провести на поле боя, чтобы набраться опыта, прежде чем присоединиться к штурмовому отряду».
— «Этот парень выглядит юным и одаренным, но включать его в штурмовой отряд было бы расточительством. Кто не знает, что каждый год погибает около трети вашей команды?»
— «Если вы спросите меня, он больше подходит для нашего подразделения связистов-разведчиков. Нам нужен кто-то такой же быстрый, как он».
— «Чепуха, он явно подходит для нашей штурмовой группы. Посмотрите, как он в одиночку расправился с зергом S-класса. При должной подготовке и более совершенном космическом корабле он точно будет более чем способен стать основным атакующим».
Группа людей снова начала хаотично спорить. Каждый из них занимал высокий пост и мог командовать космическими кораблями, но на самом деле все они были не такими уж и старыми. На поле боя они были генералами, которые планировали и командовали, и бесстрашными воинами. Вне поля боя они были просто группой молодых мужчин и женщин, которые могли ссориться и устраивать скандалы.
Ци Ханьи прислушался к разговорам людей в группе и понял, что, хотя соревнование еще не закончилось, человек на экране, похоже, уже завтра присоединится к их экспедиционному корпусу.
Однако он не рассматривал во внимание ни одну из упомянутых должностей, которые они обсуждали. Если ему нужен был просто обычный пилот, зачем было идти на такие ухищрения? С самого начала, еще до того, как он узнал, кто такой Су Су на самом деле, он понял, что его таланты выходят далеко за рамки этого.
Возможно, его ментальные способности уже не позволяли ему управлять космическим кораблем. Он надеялся, что Су Су сможет взять на себя управление и стать новым владельцем «Бай Цзе».
Пока он был увлечён этой шумной дискуссией, Су Су нашёл гнездо королевы зергов.
Даже издалека Су Су отчетливо разглядела массивное тело матки-насекомого. По сравнению со звездолетом Су Су она была размером с человека, стоящего рядом с муравьем. Ее огромные размеры напоминали черную извивающуюся гору, преграждавшую путь Су Су.
Су Су, скорее всего, находился в задней части тела материнского насекомого, поэтому мог видеть ее огромное мягкое брюшко, нижняя часть которого напоминала вывернутое наизнанку растение с торчащими корнями разной длины.
Хвост королевы зергов был репродуктивным органом, но, поскольку она ещё не нашла новую планету, на которой могло бы паразитировать, чтобы получать питательные вещества, в этом месте пока не вылуплялись зерги, что позволяло экономить энергию в ее теле.
Су Су видел в документах способы уничтожения матки-насекомого: нужно вскрыть ее брюшко, чтобы найти светло-голубой энергетический кристалл, обычно размером со звездолет. Это было «сердце» матки-насекомого, и его можно было уничтожить специальной пулей. Су Су зарядил такую пулю, когда пополнял боеприпасы.
Разрушение энергетического кристалла высвободит колоссальные запасы энергии и вызовет энергетический шторм, который разорвет на куски всю самку насекомого.
Поэтому первоначальной задачей Су Су — это нужно было сначала найти этот энергетический кристалл.
Однако, когда он приблизился к королеве, в поле его зрения внезапно появилось множество огромных прозрачных сфер, похожих на вереницу мыльных пузырей, созданных ребенком с помощью мыльного пистолета, которые разлетелись во все стороны.
Су Су не знал, что это такое, но инстинктивно чувствовал опасность. Он метался в океане пузырей, уворачиваясь от них, как рыба, и стараясь не подпустить их к своему звездолету. Тем временем он осматривался по сторонам, пытаясь найти атакующего его зерга.
Следуя за пузырьками, он заметил своего врага. Тот выглядел довольно необычно, напоминая парящее золотое кольцо, окруженное сиянием. Ореол кольца пульсировал в такт дыханию.
Когда зерг двигался, из его кольца вылетали пузырьки такого же размера.
Пузырей становилось все больше, каждый из них был больше, чем звездолет Су Су. Они словно обладали сознанием, управлялись кем-то и плыли в сторону Су Су, быстро заполняя пространство вокруг него.
— «Похоже, «Акуле с Белой Чешуей» конец, раз он окружен пузырьками слизи золотого кольцевидного червя», — пилоты в конференц-зале согласились с мнением Су Су и его выбором, но не поверили, что ему действительно удастся убить матку.
— «Действительно, пузырьки, выделяемые золотистым кольцевым червем на брюшке, состоят из очень едкой слизи. Если они попадут на звездолет, то разъедят корпус снаружи. Когда я был на этой карте, мой отряд несколько раз погибал от этих пузырей».
— «Более того, эта слизь мешает восприятию окружающей среды звездному кораблю, а так же ухудшает видимость».
— «В отличие от артиллерийских снарядов, траекторию которых можно предсказать, эти пузыри движутся хаотично, и от них сложно увернуться».
— «Да, каким бы быстрым ни был звездолет, ему все равно нужно время, чтобы сменить направление. Он не может лететь куда вздумается. Избегать этих надоедливых больших пузырей — та еще морока.
— «Но он вот-вот вырвется», — напомнил Цзянь Чэн пилоту, единственный, который раньше не играл на этой карте.
— «Что? Ого! Серьезно?!» — воскликнули пилоты.
— «Это невероятно! Он слишком маневренный, неужели такой маневренности можно добиться на звездолете S-класса? Многие звездолеты SS-класса на такое не способны, верно?»
— «Я только что вспомнил, что способ передвижения этой формы довольно уникален: движение осуществляется не за счет крыльев и хвоста. Вместо этого оно обеспечивается механизмами и силовыми устройствами, расположенными по всему телу, — так же, как рыбы плавают в воде. При хорошем управлении он действительно может быть таким же маневренным, как рыба в воде».
Тем не менее пилоты по-прежнему пессимистично оценивали шансы Су Су: «Каким бы ловким он ни был, уворачиваясь от пузырей, он не сможет избежать шипов черного колючего червя. Один удар — и его звездолет, скорее всего, будет уничтожен».
— «А есть еще эти шелкопряды — от их шелковых нитей невозможно освободиться».
— «А ледяные бабочки? Если подлететь к ним слишком близко, они заморозят и звездолет, и его пилота. Корабли такого уровня просто не выдержат. Он не похож на «Феникса», который может использовать легкое пламя для размораживания».
В тот момент Су Су не слышал их разговора и не знал, с чем ему предстоит столкнуться. Он просто сосредоточился на том, чтобы увернуться от засады в виде пузырей. Переключившись в форму акулы, Су Су ловко лавировал между пузырями, уклоняясь то влево, то вправо.
Как только он собрался выбраться из зоны покрытой пузырями, не успел он расслабиться, как сзади его охватило мощное чувство опасности. Су Су резко взмыл вверх, столкнувшись с пузырем над собой, и его звездолет тут же покрылся слизью.
Как только он увернулся, что-то пронеслось мимо на огромной скорости, и Су Су едва успел это заметить. Но он почувствовал смертельную опасность, такую, что могла убить в одно мгновение.
Затем последовали новые атаки, словно шквал пуль, обрушившихся на Су Су.
Су Су мог только ускориться, чтобы увернуться, и попытаться понять, что на него нападает. Наконец, когда черный шип ударил по ближайшему камню, разбив его вдребезги, Су Су увидел их — черные шипы, похожие на стрелы, летели в его сторону быстрее артиллерийских снарядов.
Он обежал покрытую пузырями территорию, и, когда преследующий его зерг наконец показался, стало ясно, что это за существо. Это был абсолютно черный зерг, покрытый острыми коническими выступами, словно сделанный из острого металла, — слишком острый, чтобы его можно было разглядеть невооруженным глазом.
По цвету он был близок к чистому черному покрытию [Упрощение Сложности]. Если бы его не освещало сияние насекомого с золотым кольцом, Су Су даже не заметил бы его присутствия.
Су Су не знал, что это насекомое называется «Чёрное копьё», но чувствовал опасность, исходящую от этих чёрных шипов. Они летели с такой ужасающей скоростью, что один удар мог пробить его звездолёт насквозь.
Но Су Су не собирался вступать в схватку с этими самцами. Его целью всегда была огромная самка, находящаяся в центре.
Управляя своим космическим кораблем, Су Су уклонялся от приближающихся атак, стратегически приближаясь к королеве зергов. Еще ближе, на расстоянии ста звездных единиц, девяноста звездных единиц, восьмидесяти звездных единиц.
Внезапно его периферийное зрение уловило вспышку льдисто-голубого цвета. Он посмотрел в ту сторону, и у него перехватило дыхание. Среди множества странных насекомоподобных существ это было самое красивое. Все тело было полупрозрачным, льдисто-голубым, с гигантскими крыльями, похожими на крылья бабочки, которые медленно трепетали.
Зерг спокойно устроился рядом с королевой, даже не делая попытки напасть, когда звездолет Су Су приблизился, казалось, что он совершенно нежный и безобидный.
Но вскоре резко упавшая температура в кабине звездолета и пронзительный сигнал системы контроля температуры предупредили Су Су об опасности.
Спасайся! Су Су, управляя своим звездолетом, стремглав помчался прочь от бабочки в противоположном направлении. Всего за несколько секунд он почти окоченел.
Однако, едва сменив направление, Су Су обнаружил, что словно застрял в трясине и не может сдвинуться с места.
Как ни странно, вокруг не было ничего необычного, но он чувствовал, что сталкивается с огромным сопротивлением.
Видимость на звездолете несколько ухудшилась из-за слизи, поэтому Су Су отрегулировал световой луч. При более ярком освещении он наконец увидел их — тонкие нити, похожие на паутину, которые густо плавали в пространстве. Пока он двигался, они обволакивали его слой за слоем.
Следуя за шелковой нитью, к нему, словно водяная змея, подплыло темно-красное вытянутое насекомое.
Насекомое открыло свою огромную пасть, похожую на черный водоворот, и засосало в себя звездолет Су Су.
