Глава 8
В ту ночь Гу Бэйлу спал в обнимку с белой ракушкой, которую подарил ему Юй Си. Среди ночи ему приснился кошмар: будто ракушка в его руках превратилась в огромный парусник, на борту которого было полно вкусных тортов. У Юй Си загорелись глаза, он запрыгнул на этот корабль-ракушку, и судно унесло его далеко в море, пока он совсем не исчез за горизонтом.
Проснувшись в холодном поту посреди ночи, Гу Бэйлу вытащил ракушку из-под одеяла, сурово отчитал её, а затем запер в шкафу на замок.
Так она точно не сможет увезти Юй Си.
После случая на пляже и этого ночного кошмара идея защиты Юй Си стала для Гу Бэйлу настоящим наваждением. Весь остаток летних каникул он потратил на составление подробного плана.
Он ни за что не допустит, чтобы подобное повторилось.
После детального анализа он пришел к выводу, что вероятность того, что Юй Си выманят какими-нибудь вкусняшками, — самая высокая. Поэтому он решил начать именно с этого.
Юй Си признавал, что любит поесть — в мире людей было слишком много деликатесов — но он вовсе не ел всё подряд из рук первого встречного.
Однако Гу Бэйлу считал иначе: по его мнению, Юй Си было слишком легко обмануть.
Поэтому, когда Юй Си услышал от Гу Бэйлу, что он доверчивый простофиля, он сердито возразил: — Вовсе нет! Меня нельзя обмануть!
Гу Бэйлу спросил: — Если кто-то скажет тебе, что у него есть самый вкусный торт «Красный бархат», и позовет тебя на кухню, чтобы угостить, что ты сделаешь?
Юй Си вспомнил вкус «Красного бархата» и тут же выпалил: — Пойду на кухню!
Гу Бэйлу: «...»
В итоге дошло до того, что стоило Юй Си оказаться в доме Гу, как он тут же слышал над ухом голос Бэйлу, заставляющий его без конца зазубривать номера телефонов обеих семей, домашний адрес и ответы на вопросы: «Что делать, если потерялся?» и «Что делать, если незнакомец предлагает сладости?».
В конце концов, когда Юй Си начал выдавать ответы на вопросы быстрее, чем Дерек успевал их задавать, Гу Бэйлу решил, что курс по технике безопасности можно считать завершенным.
Однако вскоре случилось кое-что еще, с чем он не желал мириться.
В один из дней семья Гу снова пригласила семью Юй на обед. Зашел разговор о том, что скоро начало учебного года. Мама Гу сказала: — После начала занятий ваши классы будут находиться по соседству. Дерек, Си-Си впервые будет учиться здесь, так что ты должен во всём помогать ему — и в учебе, и в жизни.
Гу Бэйлу кивнул на середине фразы, но, осознав смысл сказанного, замер.
Не поняв его реакции, мама Гу удивилась: — Неужели ты не справишься с таким пустяком?
Гу Бэйлу отложил ложку и очень осторожно спросил: — Соседний класс? Значит, мы будем не в одном классе?
— Да, в разных, но это совсем рядом, кабинеты находятся бок о бок.
Начальная школа и детский сад в их жилом комплексе принадлежали одной международной школе, и переход в первый класс был автоматическим. Гу Бэйлу зачислили в специализированный класс с углубленной программой, а Юй Си, поскольку он только вернулся из-за границы и почти не ходил в местный сад, должен был сначала пойти в параллельный обычный класс.
— Конечно, во втором классе будет перераспределение, так что у вас еще будет шанс попасть в один класс, — родители обеих семей знали, что дети в последнее время сдружились, и их нежелание расставаться в школе было вполне объяснимым.
Гу Бэйлу выслушал это с выражением крайнего недоверия на лице; он даже не допускал такой возможности.
Он повернулся и посмотрел на Юй Си. Тот с аппетитом уплетал десерт, его щечки забавно раздувались, и казалось, ему совершенно всё равно, будут они в одном классе или нет.
На мгновение Бэйлу даже разозлился. Как Юй Си может быть так безразличен!
Но потом он подумал: Юй Си ведь совсем не знает эту школу и не понимает, что означает разделение по классам.
Зато Гу Бэйлу знал.
Быть в разных классах — значило не видеться большую часть школьного времени. У Юй Си будет другой сосед по парте, с которым он будет проводить прорву времени. И еще неизвестно, какой дурак станет этим соседом — а вдруг он будет обижать Юй Си?
В голове Гу Бэйлу снова закружился вихрь мыслей. За короткое время он выстроил с десяток гипотез, и ни одна из них его не устраивала.
Он официально выразил протест: — Нет, Юй Си пойдет в первый класс «А». Первый «А» — самый лучший.
И тут же привел самый прямой аргумент: — В первом «А» учится даже самый глупый мальчик из детского сада. Почему Юй Си не может там учиться?
Отец Гу отложил палочки для еды и легонько стукнул сына по макушке: — Маленький Бэнь вовсе не глупый, он попал туда благодаря своим особым талантам.
Гу Бэйлу не сдавался: — У Юй Си тоже есть талант — он умеет плавать. Тот рыжий тренер говорил, что он плавает просто великолепно!
Отец Гу строго поправил его: — Не смей давать тренеру прозвища.
На самом деле, взрослые обеих семей были только рады, что дети так сдружились, особенно супруги Юй. Вот только их ожидания от учебы Си-Си были невысоки: им хотелось лишь, чтобы ребенок рос в школе здоровым и счастливым. Поэтому они не настаивали на обучении в элитном классе.
Мама Юй заметила, насколько это важно для Гу Бэйлу, и терпеливо объяснила: — Для зачисления в первый «А» нужны сертификаты о достижениях. Си-Си плавает просто для души, он не участвовал в соревнованиях, так что грамот у него нет. Но это не беда, Дерек, Си-Си. Будете вы в одном классе или нет, вы всё равно сможете вместе ходить в школу и возвращаться домой, вместе делать уроки по вечерам и оставаться лучшими друзьями.
Гу Бэйлу подумал: «Ну как же это может быть одинаково? Это же совершенно разные вещи!»
Но сейчас он один противостоял четверым взрослым. Чтобы родители согласились, мнение самого Юй Си тоже было на вес золота.
— Юй Си, давай учиться в одном классе, хорошо?
Юй Си как раз доел последний кусочек торта, облизнул губы и наконец-то включился в разговор.
Гу Бэйлу, почуяв момент, принялся его заманивать: — Если мы будем в одном классе, я смогу помогать тебе со всеми уроками, и в школе ты точно не заблудишься.
Услышав это, Юй Си высоко задрал руку: — Ура-а-а!
Хотя он плохо представлял, что это такое, идея играть с Гу Бэйлу еще и в школе показалась ему отличной. К тому же, если — как в книжках — другие дети не полюбят Гу Бэйлу, он сможет всем помочь.
Боевой дух Гу Бэйлу взлетел до небес: теперь они были на одной стороне, единым фронтом против «внешнего врага».
— Юй Си согласен, теперь дело за малым.
Родители в недоумении переглянулись, не понимая, что задумал этот маленький стратег.
Отец спросил: — И что же ты хочешь сказать?
Гу Бэйлу спрыгнул со стула, сбегал в комнату за ноутбуком и открыл то самое «малое» — электронное письмо.
Это было официальное уведомление о награждении.
Гу Бэйлу развернул экран к четверым взрослым: — Работа Юй Си заняла призовое место на конкурсе рисунков из песка. Я хотел дождаться бумажного сертификата, чтобы сделать сюрприз.
Оказалось, ту самую картину с подводным миром, которую Юй Си ему подарил, он отправил на конкурс, и она взяла первое место.
Тогда он не планировал ничего такого, просто хотел порадовать Юй Си. Но в итоге случайное семя дало всходы — награда пришлась как нельзя кстати. Сама судьба была на его стороне.
Юй Си, конечно, не понимал столько букв в письме и не знал, что такое «конкурс», но по реакции взрослых догадался: случилось что-то очень хорошее. А раз Гу Бэйлу сказал, что этот приз позволит им учиться вместе, значит, приз был просто замечательный.
У взрослых челюсти едва не посыпались на пол. Эти дети знакомы меньше двух месяцев, а уже навели такого шороху! С одной стороны, их поразил талант Юй Си, с другой — то, что Гу Бэйлу додумался сам отправить работу на конкурс.
После долгих обсуждений родители решили, что оставить детей в одном классе будет правильным решением. В конце концов, их характеры дополняли друг друга: один мог многому научиться у другого.
В день начала занятий двое первоклассников стояли в школьной форме: белых рубашках и синих брюках. Гу Бэйлу застегнул пуговицы до самой верхней, а Юй Си, которому было неудобно, потянул за воротник и расстегнул одну.
Всю дорогу до школы у Гу Бэйлу чесались руки — перфекционизм не давал покоя, он несколько раз порывался застегнуть друга, но, видя, как тот весело вприпрыжку бежит рядом, сдержался.
Взявшись за руки, они вошли в кабинет первого «А». Утреннее солнце лилось сквозь окна, освещая двадцать с лишним аккуратно расставленных парт, ждущих своих новых маленьких хозяев.
Они пришли раньше всех. На каждой парте стояла карточка с именем — учительница заранее распределила места.
Гу Бэйлу взглянул на свою табличку: там значилась должность старосты класса. На соседнем столе карточки не было. Еще в детском саду он не терпел никого рядом с собой, и никто не смел к нему подсаживаться. Об этом знала вся школа, и новая учительница, видимо, тоже ломала голову, как его рассадить.
— Где ты хочешь сидеть? — спросил Гу Бэйлу, взяв свою табличку.
Юй Си указал на место у окна: он любил смотреть на синее небо. Гу Бэйлу кивнул и просто поменял их именные карточки местами, поставив их рядом.
Едва они сели, Юй Си принялся с восторгом озираться, а Гу Бэйлу невозмутимо достал антисептик и несколько раз брызнул на обе парты.
Вскоре начали подтягиваться другие ученики. В основном это были ребята из того же детского сада, так что все друг друга знали и сразу принялись шумно здороваться.
Все, кроме Гу Бэйлу.
Почти каждый, кто видел его, тут же обходил их парту стороной, но на полпути обязательно оборачивался, чтобы поглазеть на Юй Си. В их глазах читалось крайнее любопытство и недоумение.
Когда дети узнали, что места в первом классе будут фиксированными, все ужасно испугались перспективы стать соседом Гу Бэйлу. Все знали: он хоть и гений, но характер у него — не сахар, к тому же он помешан на чистоте. В садике к нему боялись подойти.
Ребята на передних рядах зашептались: кажется, сосед Гу Бэйлу — новенький, не из их сада. Бедняжка, только пришел и сразу попал в лапы к этому «маленькому демону».
— Он такой хорошенький... интересно, как его зовут? — Сходи спроси. — Я боюсь, там же рядом Гу Бэйлу сидит...
Юй Си несколько раз ловил на себе взгляды ребят спереди. Только он хотел помахать рукой в знак приветствия, как те сразу отворачивались.
— Дерек, а почему они как будто не хотят с нами общаться? — тихо спросил он, гадая, не школьное ли это правило.
Гу Бэйлу, раскладывая учебники, окинул класс холодным взором. Он сам никогда не хотел ни с кем общаться, поэтому вопрос «почему с нами не общаются» его совершенно не волновал.
Он не знал, что ответить, поэтому сказал честно: — Не знаю.
Юй Си склонил голову, погрузившись в раздумья.
Время урока приближалось, класс наполнялся всё сильнее. Гу Бэйлу не любил толпы, тем более в классе, где парты стояли так тесно, а вокруг стоял невыносимый шум.
Он по-взрослому потер виски и спросил Юй Си, не хочет ли тот составить ему компанию и сходить в туалет. Юй Си отказался, и Бэйлу отправился один.
Как только Гу Бэйлу вышел, взгляды со всех сторон снова скрестились на новичке. Наконец, один мальчик в очках набрался смелости, подбежал к Юй Си и поздороваswся.
— Эй, тебя как зовут?
Юй Си взял со стола свою табличку: — Привет, меня зовут Юй Си.
— Юй Си? Ты новенький?
Юй Си кивнул, а собеседник указал на целую группу ребят за передними партами: — Меня зовут Шэнь Ди. Мы все из одной группы детского сада.
— А вы и с Гу Бэйлу были в одной группе?
Шэнь Ди вдруг переменился в лице, приложил палец к губам, призывая к тишине, и прошептал: — Ты, походу, не в курсе... Быстрее проси маму с папой, чтобы они сказали учителю пересадить тебя.
Он выглядел предельно серьезным, но Юй Си никак не мог уловить ход его мыслей: — Не в курсе чего? Зачем пересаживаться?
Видя, что новичок не блещет сообразительностью, Шэнь Ди ужасно засуетился. Опасаясь внезапного возвращения Гу Бэйлу, он то и дело оглядывался на дверь, словно спецагент на секретном задании.
— Да пойми ты, никто не хочет здесь сидеть! Это «смертельное место»! У меня нет времени всё объяснять, просто запомни: никогда не зли своего соседа, понял?
Юй Си показалось, что мальчик говорит какие-то странные вещи, и он честно покачал головой — мол, не понял.
— Ты... ты... Ай, ладно, просто поменьше болтай, — Шэнь Ди заметил, что их учебники на двух партах лежат почти вплотную. Это пробудило в нем какие-то жуткие воспоминания, и он лихорадочно принялся раздвигать стопки книг. — Помни: не трогай его вещи! И ни в коем случае не пересекай «границу»!
Однажды он случайно оставил свой мелок для рисования на книге Гу Бэйлу — до сих пор вспоминать страшно.
Шэнь Ди так торопился и так размахивал руками, что случайно смахнул на пол один из только что аккуратно сложенных учебников Бэйлу. Шэнь Ди вскрикнул, сам себя напугав. Книга застряла в узком проеме между партами; он пытался её достать, но не мог, окончательно впав в панику.
Юй Си в недоумении смотрел на эту суету. Другие одноклассники тоже заволновались. Юй Си почесал щеку — всё это казалось ему очень странным.
Он решил помочь поднять книгу. Когда он наклонился, Шэнь Ди тоже присел. Юй Си первым схватил учебник, но в этот момент они столкнулись головами. Шэнь Ди потерял равновесие и шлепнулся на пятую точку, а Юй Си нечаянно дернул книгу в руках.
Раздался характерный звук — на обложке учебника появился небольшой надрыв.
В классе мгновенно воцарилась гробовая тишина.
— Ой-ой, — Юй Си мельком глянул на книгу, не придав этому большого значения, положил её на стол и тут же повернулся к Шэнь Ди узнать, не ушибся ли тот. В конце концов, падение одноклассника казалось ему делом куда более серьезным.
Шэнь Ди в полном шоке уставился на него, а затем внезапно оглушительно заревел.
