Глава 17. Пещера ложных надежд
Хогвартс, подземелья Слизерина — утро
Эйслинг проснулась раньше Люциуса. Она лежала на спине, глядя в потолок, и перебирала в голове список крестражей.
— Дневник уничтожен Поттером. Диадема и Чаша — мной. Остались Медальон Слизерина, Кольцо Марволо Мракса, Нагайна и сам Поттер. И душа Волан-де-Морта, которую я уже очистила, но без крестражей это ничего не даёт.
Люциус пошевелился рядом, протянул руку и положил её на её талию.
— Ты думаешь слишком громко, — пробормотал он сонно.
— А ты спишь слишком долго, — ответила Эйслинг. — Вставай. У нас много дел.
Он открыл глаза и посмотрел на неё. В его взгляде было что-то новое — не просто любовь, не просто желание, а что-то более глубокое. Спокойствие. Уверенность.
— Ты сегодня светишься, — заметила Эйслинг.
— Я счастлив, — ответил Люциус. — Впервые в жизни.
Она ничего не сказала, но её губы чуть дрогнули в подобии улыбки. Он сел на кровати, потянулся.
— Что в планах?
— Сначала — разговор с Сириусом Блэком, — сказала Эйслинг, вставая и начиная одеваться. — Нужно проверить его на причастность к Волан-де-Морту.
— Ты думаешь, он Пожиратель?
— Не думаю, — ответила она. — Но я должна убедиться. Слишком много слухов, слишком много тёмной магии в его роду. И его дом — возможное место хранения крестража.
— Я пойду с тобой, — сказал Люциус.
— Нет, — отрезала Эйслинг. — Блэк ненавидит тебя. Твоё присутствие только разозлит его.
— А твоё — не разозлит? — усмехнулся Люциус. — Он ненавидит тебя за твои методы обучения.
— Мне всё равно, — ответила Эйслинг, застёгивая рубашку. — Я не за дружбой иду. Я за правдой.
Гриммо, площадь 12, Лондон — час спустя
Сириус Блэк не ждал гостей. Он открыл дверь в халате, с взъерошенными волосами и кружкой кофе в руке. Увидев Эйслинг, он помрачнел.
— Грэм, — сказал он вместо приветствия. — Что вам нужно?
— Поговорить, — ответила Эйслинг, переступая порог без приглашения. — О вас. О вашей семье. О Волан-де-Морте.
Блэк закрыл дверь, тяжело дыша.
— Я не имею никакого отношения к Тёмному Лорду. Я сражался против него. Я был в Азкабане из-за него.
— Знаю, — Эйслинг прошла в гостиную, оглядываясь. — Но ваша семья — Блэки — всегда были близки к Пожирателям. Ваш брат Регулус был одним из них.
— Регулус умер, — голос Блэка стал жёстким. — И я не отвечаю за его поступки.
— А за свои? — Эйслинг повернулась к нему. — Вы когда-нибудь служили Тёмному Лорду?
— Нет! — крикнул Блэк.
— Вы когда-нибудь использовали тёмную магию?
— Это не ваше дело.
— Это моё дело, — сказала Эйслинг ледяным тоном. — Потому что я охочусь на крестражи. И потому что я должна знать, кому можно доверять, а кому — нет.
Она подняла руку, и серебристый свет заструился вокруг неё.
— Что вы делаете? — спросил Блэк, отступая.
— Проверяю вас, — ответила Эйслинг. — Это не больно. Если вы чисты.
Свет коснулся Блэка. Он напрягся, но не отступил. Свет обвил его, проник внутрь — и ничего не произошло. Ни тьмы. Ни проклятий. Ни следа Тёмной Метки. Эйслинг опустила руку.
— Вы чисты, — сказала она. — Извините за беспокойство.
— Вы что, пытали меня? — возмутился Блэк.
— Я проверяла вас, — повторила Эйслинг. — Это разные вещи.
Она направилась к выходу.
— Постойте, — окликнул Блэк. — Что вы сказали о крестражах?
Эйслинг обернулась.
— Волан-де-Морт создал несколько крестражей, чтобы стать бессмертным. Я уничтожила два. Поттер уничтожил один. Осталось три — Медальон Слизерина, Нагайна и сам Поттер.
— Гарри? — Блэк побледнел. — Что значит «сам Поттер»?
— Частица души Тёмного Лорда живёт в нём, — ответила Эйслинг. — С самого детства.
— Этого не может быть, — прошептал Блэк.
— Может, — сказала Эйслинг. — И, если мы не уничтожим все крестражи, Волан-де-Морт будет возвращаться снова и снова.
Она вышла, оставляя Блэка в гостиной одного, с кружкой кофе в руке и ужасом в глазах.
Хогвартс, подземелья Слизерина — вечер
— Блэк чист, — сказала Эйслинг, входя в комнату.
Люциус сидел в кресле с книгой.
— Я знал, — ответил он. — Он многое делает из любви к Поттеру. Но он не Пожиратель.
— Ты мог бы сказать мне это раньше.
— Ты не спросила, — он отложил книгу. — Я нашёл кое-что о Медальоне Слизерина.
— Где?
— В старой книге из библиотеки Мэнора, — он протянул ей пергамент. — Пещера на побережье. Защищена сильной тёмной магией. Внутри — озеро с инферналами.
Эйслинг взяла пергамент, изучая карту.
— Ты идёшь со мной? — спросила она.
— А ты позволишь? — он поднял бровь.
— Я не позволю, — ответила она. — Но ты всё равно придёшь. Как обычно.
Люциус улыбнулся.
— Как обычно.
Пещера на побережье — следующая ночь
Пещера встретила их тьмой и холодом. Эйслинг шла впереди с мечом в руке, Люциус — за ней с палочкой. Стены были мокрыми, скользкими, с них капала вода. В воздухе пахло смертью.
— Здесь кто-то был, — сказала Эйслинг, останавливаясь. — Чувствуешь?
— Старая магия, — кивнул Люциус. — Тёмная. Очень тёмная.
Они вышли к подземному озеру. Вода была чёрной, неподвижной, как зеркало. На противоположной стороне, на каменном островке, стояла каменная чаша, в которой что-то мерцало.
— Медальон? — спросил Люциус.
— Не знаю, — ответила Эйслинг. — Слишком далеко.
Она подошла к воде и протянула руку, пытаясь почувствовать магию. Серебристый свет заструился от её пальцев, проникая в чёрную воду. И в этот момент из озера начали подниматься руки. Мёртвые руки. Белые, костлявые, покрытые слизью. За ними — тела. Инферналы.
— Их сотни, — сказал Люциус, поднимая палочку.
— Держись за мной, — ответила Эйслинг, вставая в стойку.
Битва была жестокой. Инферналы лезли со всех сторон, хватали мёртвыми пальцами, пытались утащить их под воду. Эйслинг рубила мечом, отсекая руки, головы, туловища. Люциус бросал заклинания — огненные шары, щиты, взрывы. Но инферналов не становилось меньше. Они поднимались снова и снова.
— Их слишком много! — крикнул Люциус.
— Я знаю! — ответила Эйслинг.
Она остановилась, закрыла глаза и позвала свою магию. Серебристый свет вырвался из неё волной, ударив по озеру, по инферналам, по самой тьме, которая держала их здесь. Инферналы замерли. А потом начали рассыпаться в прах — один за другим, сотня за сотней. Когда всё закончилось, Эйслинг стояла на коленях, тяжело дыша.
— Ты как? — спросил Люциус, подбегая к ней.
— Жива, — ответила она, поднимаясь. — Идём. Медальон ждёт.
Они пересекли озеро по камням, которые открылись после исчезновения инферналов. На островке стояла каменная чаша, наполненная изумрудно-зелёной жидкостью.
— Изумрудное зелье, — сказал Люциус, узнавая его. — Напиток Отчаяния. Я читал о нём.
— Что оно делает? — спросила Эйслинг.
— Вызывает страх, бред, сильную жажду, — ответил Люциус. — Его нельзя трансфигурировать, зачаровать, разделить или откачать. Единственный способ — выпить.
— Значит, выпью, — сказала Эйслинг, протягивая руку.
— Нет! — Люциус схватил её за запястье. — Я выпью. Я старше. Я сильнее. Я...
— Ты умрёшь, — перебила Эйслинг. — Это зелье предназначено для мага с сильной магией света. Твоя магия — тёмная, даже после очищения. Оно убьёт тебя.
— А тебя?
— Не знаю, — честно ответила она. — Но это хорошая проверка моей теории об очищении. Если я смогу очистить зелье изнутри — значит, я смогу очистить всё.
— Эйслинг, нет, — голос Люциуса дрожал. — Пожалуйста, не надо. Я не переживу, если с тобой что-то случится.
Она посмотрела на него долгим взглядом.
— Ты переживёшь, — сказала она. — Ты сильный.
— Не настолько, — ответил он.
Эйслинг отстранила его руку и протянула ладонь к чаше. Она не стала пить сразу — сначала провела рукой над поверхностью, пытаясь почувствовать, что скрыто под зельем. И в этот момент рядом с ней появились духи предков.
— Остановись, — сказал Элдред.
— Что? — Эйслинг замерла.
— Медальона здесь нет, — сказала Морвен.
— Нет? — переспросил Люциус.
— Регулус Блэк, — сказал Корбен. — Младший брат Сириуса Блэка. Он был здесь до вас. Он украл медальон и заменил его подделкой.
— Он уничтожил крестраж? — спросила Эйслинг.
— Он попытался, — ответил Элдред. — Но не смог. Медальон выжил. Регулус погиб. Но настоящий медальон уже не здесь. Его забрал домовик Кикимер.
— Кикимер? — переспросил Люциус. — Домовик Блэков?
— Да, — кивнула Морвен. — Он хранит медальон в доме на площади Гриммо.
Эйслинг убрала руку от чаши.
— Значит, мы пришли сюда зря.
— Не зря, — сказал Элдред. — Ты узнала правду. И проверила свою силу.
Эйслинг повернулась к Люциусу.
— Уходим, — сказала она. — Медальон в доме Блэка. Они покинули пещеру, оставляя изумрудное зелье нетронутым.
Хогвартс, подземелья Слизерина — утро
— Кольцо Марволо Мракса тоже уничтожено, — сказал Дамблдор, сидя в кресле напротив Эйслинг. — Я уничтожил его сам, в июле. Мечом Гриффиндора.
— Ценой своего здоровья, — заметила Эйслинг, глядя на его почерневшую руку.
— Цена была высока, но оправдана, — ответил Дамблдор. — Крестраж уничтожен.
— Значит, осталось три крестража, — сказала Эйслинг. — Нагайна, Поттер и Медальон Слизерина, который хранится у Кикимера в доме Блэка.
— Да, — кивнул Дамблдор. — Я поговорю с Сириусом. Медальон нужно уничтожить.
— Я уничтожу, — сказала Эйслинг. — Моим мечом.
— Ты уверена?
— Я уверена, — ответила она. — Я уничтожила два крестража. Уничтожу и третий.
Она встала.
— И ещё, Альбус. Нам нужно поговорить с Поттером. О его роли во всём этом.
Дамблдор тяжело вздохнул.
— Я знаю, — сказал он. — Но не сегодня. Дай ему время.
— Времени нет, — ответила Эйслинг и вышла из кабинета.
Подземелья Слизерина — вечер
Люциус ходил по комнате, не в силах усидеть на месте.
— Ты могла умереть, — сказал он. — В той пещере. От зелья. От инферналов.
— Но не умерла, — ответила Эйслинг, сидя в кресле с книгой.
— Ты не понимаешь, — он остановился перед ней. — Я не могу потерять тебя. Не теперь. Не после всего.
— Ты не потеряешь меня, — она отложила книгу. — Я не собираюсь умирать.
— Ты не можешь этого обещать.
— Могу, — она встала и подошла к нему. — Я обещаю тебе, Люциус: я буду жить. Даже если весь мир рухнет, я буду жить.
Он смотрел на неё долгую минуту, а потом обнял — крепко, почти отчаянно.
— Я люблю тебя, — сказал он в её волосы.
— Знаю, — ответила она.
Она не сказала «я тоже». Но он чувствовал это — в том, как она прижималась к нему, как её руки обвивали его спину, как её дыхание становилось ровнее.
— Ты сегодня светишься от счастья, — заметила она, отстраняясь.
— Я счастлив, — ответил Люциус. — Потому что ты ответила мне. Потому что ты не отталкиваешь меня. Потому что ты позволила мне быть рядом.
Эйслинг усмехнулась.
— Не обольщайся, — сказала она. — Я просто не применяю против тебя отталкивающие заклинания. Пока что.
— А верёвки применяешь, — он улыбнулся.
— Верёвки — другое, — она провела пальцем по его груди. — Тебе же нравится.
— Очень, — признался он.
— Тогда сегодня вечером я покажу тебе кое-что новое, — сказала Эйслинг. — Но сначала — работа. Нужно достать Медальон у Кикимера.
Люциус вздохнул.
— Ты когда-нибудь отдыхаешь?
— Нет, — ответила она. — Война не отдыхает. И я не буду.
Она взяла меч и направилась к выходу.
— Ты идёшь?
— Всегда, — ответил Люциус и пошёл за ней.
Он шёл и улыбался. Потому что даже в этой войне, даже в этой тьме, даже среди смерти и отчаяния — у него была она. И этого было достаточно.
