7 страница9 апреля 2025, 17:57

5 глава

День 5.
Сегодня 5 день, уже вечер. Я вернулся домой после не сложной миссии, которая на удивление заняла весь день. А началось всё с обращения от неизвестного человека. Этот человек назначил встречу под мостом поздно вечером. Несмотря на страх и сомнения, я решил, что справлюсь, даже если это будет подстава.

Шерлок Холмс опять вляпался в неприятности, пришлось потратиться из-за этого. Не знаю, почему я вообще помогаю ему.

Этот человек показался мне странным. Почему он сдаёт своего друга? И если у него есть связи, будут ли иметь смысл мои доказательства? Во всяком случае, у меня будет большая награда за это задание, и, плюсом ко всему, я смогу отдохнуть от сложных миссий. Что сложного в том, чтобы следить за кем-то?

Получив приглашение от незнакомца, Уилли решает, что это дело будет достаточно интересным для него, к тому же прибыльным. Уильям подходит к шкафу и выбирает одежду для сегодняшней миссии. Вместо привычного костюма он надевает обычную футболку, спортивные штаны и лёгкую куртку. Это связано с тем, что ему нужно слиться с толпой. Он берёт с собой сумку, в которую положил наручники, верёвку и укол со снотворным.

Было уже после полуночи, в городе даже фонари были выключены. Уильям решает сократить маршрут до моста и по дороге слышит знакомый голос. Обернувшись, он замечает Шерлока, который идёт пьяный домой, что было несвойственно для детектива. Мориарти, хоть и любил помогать людям, понимал, что сейчас для благотворительности нет времени, поэтому решает проблему другим способом.

— Извините, сэр, не могли бы вы помочь мне? — обращается он к молодому человеку, который шёл в ту же сторону, что и Шерлок. — Мой друг напился, но я не смогу его проводить до дома.
— Ваш друг вроде вполне взрослый человек, — прохожий начинает отстраняться.
— А если так? — Уилл достаёт пару купюр и сует их мужчине в руки. — Обещаю дать вам больше, если узнаю, что всё прошло хорошо.
— Так бы сразу, — тот выхватывает деньги из рук аристократа, проверяя их. — Говорите адрес, лично буду охранять вашего друга.

Уильям пришёл на встречу раньше положенного времени и встал рядом с опорой, закрывшись капюшоном. Мужчина лет пятидесяти подошёл к нему сзади и стянул капюшон.

— Вы всегда так подходите к незнакомцам? — с лёгкой раздражённостью спросил аристократ.

— А вы всегда приходите на встречу с незнакомыми людьми в такие места? — с ехидной улыбкой ответил ему мужчина. — Мне нужна ваша помощь, Мориарти.

— Я тут только ради этого.

— Нужно выследить преступника и передать его власти, — он тянется в карман за бумагами. — Здесь все его преступления, начиная с обычного мошенничества и заканчивая убийством.

— Почему же вы не обратитесь к властям напрямую? — Уилл берёт документы и знакомится с каждым делом, их было около двадцати. — Как вы вообще связаны с этим человеком?

— Он имеет слишком большую власть в местной полиции, и без определённых доказательств будет сложно. Этот список не считается доказательством. А что касается того, кто он мне... Он мой друг, можно так сказать.

— Что ж, я берусь за это задание, — Мориарти вновь натягивает на себя капюшон, забирая у незнакомца все документы по делу.

— Спасибо вам большое.

День 6.
Сегодня 6 день, я недавно вернулся домой. Вновь встретил детектива. Иногда кажется, что он следит за мной, так как встречаю я его каждый раз, как выхожу на улицу. Мы распрощались и я пошёл к себе домой, если так пойдёт дальше, то мне придётся расставить границы и рассказать Шерлоку, что не стоит ходить со мной по пятам.

На следующий день Мориарти собирает чуть больше вещей, добавив в свою сумку ручку и листок для фиксации доказательств. Раздобыв информацию, аристократ узнал о планах своей цели. Конкретно сегодня он идёт в один из центральных парков. Воспользовавшись ситуацией, Уилли решает заодно отдохнуть, ведь этот парк самый тихий и благоприятный для этого. Уильям решил прогуляться по парку, не спуская глаз со своей цели. Он шёл, как ни в чём не бывало, делая вид, что пришёл сюда просто отдохнуть. Во время прогулки он старался держаться на безопасном расстоянии от своей цели, наблюдая за её движениями и поступками. Он мысленно записывал всё, что видел, обращая внимание даже на мельчайшие детали. Всё это время он выглядел как обычный посетитель парка, наслаждающийся пейзажем на открытом воздухе.

Уильям прошёл немного дальше и заметил пустую скамейку на краю парка. Он направился к ней, сел и положил сумку рядом с собой. Откинувшись на спинку, он позволил себе перевести дыхание, по-прежнему наблюдая за своей целью издалека. Это было идеальное прикрытие — он слился с толпой отдыхающих в парке. Мориарти заметил в действиях подозреваемого что-то странное и решил подойти ближе, оставив вещи на скамейке. Но чтобы не спугнуть цель, он решил сначала встать за деревом, которое находилось за скамейкой. Держась на безопасном расстоянии, он выглянул из-за дерева и заметил мужчину, севшего на скамейку рядом с его вещами. По мере того как Уильям приближался к скамейке, его уверенность в том, что человек на скамейке — никем иным, как Шерлок Холмс, становилась всё сильнее. Наконец он подошёл к скамейке и увидел, что там действительно сидит Шерлок. С лукавой улыбкой Уильям решил немного повеселиться и напугать своего друга, внезапно прикрыв ему рот рукой. Почувствовав, как чья-то рука закрыла ему рот, Шерлок широко раскрыл глаза от удивления. Он был застигнут врасплох этим внезапным действием. Его первой мыслью было защититься, и он прикусил руку.

— Ай, — почти громко сказал Уильям, но вспомнил, что он всё ещё на задании. — Шерлок, это же я.

— Уильям? — Шерлок оборачивается и видит, как Уилли потирает место укуса. Его волосы были слегка растрёпаны, на нём небрежно висела куртка, из-под которой виднелась футболка. — Уильям!

— Да, да, это я. Тише, Шерлок, — он демонстративно положил палец на губы, указывая на необходимость помолчать. — Я тут на задании.

Когда Уильям приложил палец к губам, призывая к тишине, поведение Шерлока быстро изменилось. Он тут же понизил голос, понимая, как важно не привлекать к ним внимания. Он прошептал:

— Извини.

Шерлок всё ещё немного смущён тем, какой была его первоначальная реакция, когда он укусил Уильяма за руку.

— Ладно, мне пора выполнять задание. Я собрал вполне достаточно доказательств.

Мориарти берёт укол со снотворным и идёт к своей цели, которая спряталась в кустах. Шерлок наблюдал за всем издалека с неподдельным удивлением. Мужчина, сидевший в кустах, не заметил приближающуюся угрозу, чем Уильям и воспользовался. Быстро зайдя ему за спину, он сделал укол в руку и следующим действием заломил ему руки за спину, заковав в наручники.

— Скоро сюда прибудет полиция, у нас есть все доказательства о ваших преступлениях. Бежать нет смысла, я вколол в вас снотворное, которое сработает в любой момент, — аристократ развернулся и вернулся к Шерлоку.

Без слов он просто берёт свои вещи и начинает отходить, так как устал и собирается прогуляться по городу. Детектив быстро сообразил и пошёл за Мориарти. Пока они шли бок о бок, Шерлок не мог удержаться и украдкой поглядывал на Уильяма, его разум всё ещё был полон вопросов о недавних событиях. Контраст между тем, как они познакомились, и тем, что происходит сейчас, только усиливал его любопытство. Уильям заметил, что Шерлок часто поглядывает в его сторону, и решил нарушить молчание.

— Тебя что-то беспокоит, Шерлок? — спросил он небрежным тоном.

У него было предчувствие, что поведение его друга указывает на множество вопросов, назревающих в его голове.

— А? — детектив, казалось, находился в своём мире и пришёл в себя только после вопроса. — Я просто удивлён твоими действиями. Интересно, а кем ты работаешь?

— Профессор математики, — без колебаний ответил Уилл, — но иногда подрабатываю частным консультантом. Именно это и было в парке.

— Частный консультант... — повторил Шерлок. — Слушай, а почему тебя вчера ночью не было в том парке, где мы встретились в первый раз?

— Потому что я был занят своими делами. А к чему этот вопрос? Неужели влюбился? — Мориарти пожалел о том, что задал этот вопрос ровно в ту же секунду, но слова уже не вернуть.

— Нет, конечно, что ты, — Шерлок отвернулся на секунду, чтобы обдумать дальнейшие действия. — Я просто хотел увидеться.

— Да ладно, я пошутил.

На этом их диалог закончился, хотя детектив не задал даже трети всех вопросов, которые вертелись в его голове, а с последней фразой аристократа их стало ещё больше.

Уильям проводил Шерлока до дома, и только когда они дошли, у Холмса возник вопрос, откуда Мориарти знает его адрес и так уверенно идёт в нужном направлении.

— Уилли, откуда ты...?
— Вчера я шёл по делам и видел, как ты шёл в этом направлении.
— А, ну да, точно.

7 страница9 апреля 2025, 17:57

Комментарии

0 / 5000 символов

Форматирование: **жирный**, *курсив*, `код`, списки (- / 1.), ссылки [текст](https://…) и обычные https://… в тексте.

Пока нет комментариев. Будьте первым!