Глава 40 (НАСЛЕДИЕ ВРАЖДЫ Книга вторая: Война и пепел)
Кульминация второй части
Утро началось с телефонного звонка, который разбудил Риану и Дилана на рассвете.
— Срочно включите новости, — сказал Маркус. Голос его был напряженным, почти паническим. — Это касается вас.
Дилан нажал на пульт. Экран засветился, и они увидели знакомое лицо — Уильям Блэквуд. Он сидел в тюремной комнате для свиданий, но выглядел иначе — не сломленным, а, наоборот, полным какой-то злой, опасной энергии.
— Я сделаю заявление, — сказал Уильям в камеру. — Моя дочь, Риана Блэквуд, и ее любовник, Дилан Пирс, оболгали меня. Все документы, которые они представили в суде, — подделка. Я требую нового расследования.
— Что? — прошептала Риана. — Это безумие.
— У него есть доказательства? — спросил Дилан у Маркуса.
— Он утверждает, что да, — ответил адвокат. — Говорит, что нашел свидетелей, которые готовы дать показания.
— Каких свидетелей?
— Не знаю, — ответил Маркус. — Но он требует, чтобы вы явились в суд. Завтра.
Риана почувствовала, как земля уходит из-под ног.
— Это конец, — прошептала она. — Он разрушит все, что мы построили.
— Не разрушит, — сказал Дилан, обнимая ее. — Мы справимся. Как всегда.
Они провели весь день в офисе Маркуса, разбирая документы, готовясь к защите. Но внутри Рианы росла тревога — какая-то смутная, неясная, но от этого еще более пугающая.
— Я чувствую, что мы упускаем что-то важное, — сказала она Дилану вечером, когда они вернулись домой.
— Что именно?
— Не знаю, — ответила она. — Но это связано с Уильямом. С его уверенностью. Он не стал бы требовать пересмотра дела, если бы у него не было реальных козырей.
— Может быть, он блефует?
— Уильям не блефует, — сказала Риана. — Он всегда играет по-крупному.
На следующее утро они приехали в суд.
Зал был полон — журналисты, зеваки, акционеры. Уильяма привезли из тюрьмы, и он выглядел торжествующим.
— Ваша честь, — сказал его адвокат, — мы представляем новые доказательства невиновности моего подзащитного.
— Какие? — спросил судья.
— Свидетельские показания, — ответил адвокат. — Человека, который знал Риану Блэквуд с детства и может подтвердить, что она страдает психическим расстройством.
Риана похолодела.
— Кто этот свидетель? — спросила она.
В зал вошел человек, которого Риана узнала сразу. Мистер Говард. Старый дворецкий, который помогал им в первые дни побега. Тот, кому они доверяли.
— Мистер Говард? — прошептала Риана. — Зачем вы здесь?
— Простите, мисс Риана, — сказал он, не глядя ей в глаза. — Но я должен сказать правду.
— Какую правду? — спросил судья.
— Мисс Риана всегда была нестабильной, — сказал мистер Говард. — Еще с детства. Она выдумывала истории, врала, манипулировала. Я сам видел, как она подделала документы, чтобы оговорить мистера Блэквуда.
— Это ложь! — крикнула Риана, вскакивая. — Вы же помогали нам!
— Я помогал, потому что боялся, — ответил мистер Говард. — Вы угрожали мне. Сказали, что убьете, если я не буду сотрудничать.
В зале поднялся шум.
— Тишина в зале суда! — приказал судья. — Мисс Монро, сядьте.
Риана опустилась на скамью, чувствуя, как мир рушится.
— Это конец, — прошептала она Дилану.
— Не конец, — ответил он, сжимая ее руку. — Мы докажем, что он лжет.
— Как?
— Найдем настоящих свидетелей, — ответил Дилан. — Тех, кто не продался.
Суд отложили на неделю.
Риана и Дилан вернулись домой в полном отчаянии. Они не знали, что делать. Друзей, которым можно было доверять, почти не осталось. Те, кто был рядом, боялись связываться с Уильямом — у него были длинные руки даже в тюрьме.
— Нам нужна помощь, — сказала Риана. — Срочно.
— Я знаю одного человека, — сказал Дилан. — Он не из нашего мира. Он не боится.
— Кто?
— Итан, — ответил Дилан. — Мой старый друг. Он помогал нам в первый побег.
— Но он же предал нас, — сказала Риана.
— Нет, — ответил Дилан. — Я думал, что да. Но я ошибался. Итан был единственным, кто не сдался.
— Откуда ты знаешь?
— Он звонил мне, — ответил Дилан. — Несколько дней назад. Сказал, что знает, кто настоящий предатель. И готов помочь.
— Кто настоящий предатель?
— Мистер Говард, — ответил Дилан. — Но не потому, что хотел. Его шантажировали. Угрожали его семье.
— Кто?
— Уильям, — ответил Дилан. — Как всегда.
Риана почувствовала, как надежда возвращается.
— Что мы можем сделать? — спросила она.
— Итан сказал, что у него есть записи, — ответил Дилан. — Разговоры Уильяма с мистером Говардом. Если мы их обнародуем, все встанет на свои места.
— Где они?
— У него, — ответил Дилан. — Мы должны встретиться.
Они встретились с Итаном на старой трассе, где когда-то гоняли.
— Ты пришел, — сказал Итан, выходя из машины.
— Ты знал, что я приду, — ответил Дилан, обнимая друга.
— У меня есть записи, — сказал Итан, доставая флешку. — Все, что нужно, чтобы уничтожить Уильяма раз и навсегда.
— Как ты их достал? — спросила Риана.
— Мистер Говард записывал свои разговоры с Уильямом, — ответил Итан. — Он боялся, что тот убьет его. Или его семью. Он отдал копии мне, чтобы я передал их вам, если что-то случится.
— Что-то случилось? — спросил Дилан.
— Уильям узнал, — ответил Итан. — Мистер Говард в больнице. Его избили в тюрьме.
Риана почувствовала, как слезы текут по щекам.
— Бедный старик, — прошептала она. — Он пытался помочь нам.
— Он пытался защитить свою семью, — ответил Итан. — Как и все мы.
Они прослушали записи. Голос Уильяма был жестким, требовательным. Он угрожал, шантажировал, приказывал.
— Ты сделаешь, что я скажу, — говорил Уильям. — Или твоя внучка пожалеет, что родилась на свет.
— Я сделаю, — отвечал дрожащий голос мистера Говарда. — Только не трогайте ее.
— Этого достаточно, — сказал Дилан. — Чтобы посадить его на всю жизнь.
— Этого достаточно, чтобы освободить мистера Говарда, — добавила Риана.
На следующем заседании суда Дилан передал записи судье.
Зал замер. Когда голос Уильяма заполнил комнату, лицо его побледнело. Он понял, что проиграл.
— Это подделка, — сказал он. — Сфабриковано.
— Экспертиза покажет, — ответил судья. — А пока вы, мистер Блэквуд, будете находиться под стражей. Без права на апелляцию.
Уильяма увели.
Риана и Дилан вышли из здания суда под вспышки фотокамер.
— Мисс Монро! — кричали журналисты. — Что вы чувствуете?
— Облегчение, — ответила Риана. — Это было тяжело, но мы справились.
— Мистер Монро! — крикнул кто-то. — Вы будете продолжать борьбу?
— Мы будем продолжать помогать тем, кто пострадал, — ответил Дилан. — Это наша миссия.
Они сели в машину и уехали.
— Мы сделали это, — сказала Риана.
— Мы сделали это, — повторил Дилан.
Они обнялись, и в этом объятии было все — боль, страх, надежда, любовь.
Война закончилась.
Начинался мир.
