18 Глава. Ультиматум
***
- Брендон, где Рики? - спросила Тори, осматриваясь по сторонам, не видя подругу.
- Она разве не с тобой была? - сказал Брендон, смотря на Тори.
- Ты сейчас издеваешься? - сказала Тори в шоке, смотря на парня, но увидев сомнения в его глазах, крикнула: - Да твою мать!
Она рванулась к машине, с силой ударив кулаком по багажнику. Бобби, стоявший неподалеку, инстинктивно отскочил. Внутри Тори бушевала буря. Она чувствовала себя виноватой - не сумела спасти Сару, а теперь еще и потеряла Рики. Это было невыносимо.
- Брендон, ты идиот! - взвизгнула Тори, подбегая к нему и хватая за шиворот.
- Тори, где Рики? - растерянно пробормотал парень, когда до него начало доходить, что его младшая сестра действительно пропала.
- Ты вообще понимаешь, что это твоя сестра?! Как ты мог ее потерять?! - кричала Тори, шатая его. Эван подошел и попытался оттащить ее.
- Тори, прекрати, ему и так плохо, - сказал Элли, пытаясь успокоить подругу.
- Ториана, хватит, - твердо сказал Эван. Она отпустила Брендона, заметив на его лице смятение. Он опустился на землю, закрыв глаза. Все внутри него охладилось. Где его сестра? Как это могло случиться?
- Она там одна, - прошептала Тори, начиная метаться из стороны в сторону. - Мы должны вернуться за ней!
- Тори... - начал Бобби, с тревогой глядя на нее.
- Да, я должен вернуться за сестрой, - проговорил Брендон, поднимаясь и встречаясь взглядом с Тори.
- Тори, если бы она была там, мы бы ее нашли, - попытался переубедить ее Эван.
- Тори, мы не можем, нам нужно ехать, - сказала Элли, положив руку ей на плечо. - Она умная девочка, я уверена, она в порядке.
- Она же ребенок, Элли, - возразила Тори.
- Ей всего пятнадцать, - продолжил Брендон, понимая, что не сможет бросить сестру. - Если она заблудилась...
- Мы вернемся за ней, но позже, - сказал Бобби.
- Позже может быть поздно, - Тори посмотрела на Бобби. - Я ее не брошу.
- Никто и не говорит ее бросать, - Эван взял сестру за плечи. - Просто не сейчас.
- Эван, а ты бы меня бросил, если бы я осталась там? - спросила Тори, смотря ему в глаза.
- Нет, конечно, нет, - ответил он.
- Вот и я ее не брошу, - Тори убрала его руку. - Я пойду за ней одна, а вы можете ехать дальше. Я догоню.
- Я тоже пойду, - сказал Брендон. - Она моя сестра.
- Я тебя одну не пущу, - возразил Эван.
- Вы останетесь, - холодно сказала Тори, брезгливо взглянув на ребят. - Вы будете только мешать.
- Ну уж нет, никто отсюда не уйдет, - неожиданно твердо сказал Бобби.
- Бобби, она там, - запротестовала Тори.
- Тори, - сказала Элли. - Я уверена, она с ребятами, все хорошо.
- Но это не точно, - возразила Тори. - Я должна убедиться лично.
- Моя Рики... моя сестра... - Брендон опустился на корточки у колеса машины. Его плечи дрожали от беззвучных, удушающих рыданий.
- Думаешь, твое чувство вины сравнится с моим? - ее голос превратился в низкий, опасный шепот, заставивший Элли инстинктивно отступить.
- Бобби за главного, - внезапно заявила Тори. Ее движения стали резкими и точными. - Пешком будет тише. Быстрее. - Она перевела взгляд на Брендона. - Вставай. Если хочешь ее найти и прекрати реветь. Слезы ее не согреют.
Она уже сделала первый шаг в сторону леса, когда Бобби преградил ей дорогу. «Я сказал, никто...»
Тори не дала ему договорить. «Я ухожу».
Эван нахмурился, чувствуя, как привычная логика рушится под тяжестью их взглядов. Он подошел сзади, нащупал на шее справа и слева от кадыка сонные артерии и надавил. Тори потеряла сознание в его объятиях.
- Живо в машину, все! - скомандовал Эван, таща сестру.
- Что с ней? - спросила Элли.
- Поспит полчаса, - ответил Эван, укладывая Тори на заднее сиденье.
- А как же моя сестра? - напомнил Брендон.
- Я уверен, она с ребятами, - сказал Эван, посмотрев на Брендона. - А теперь в машину и не спорь.
Брендон понял по глазам Эвана. Вырубить его тот сможет без проблем, поэтому лучше послушаться.
***
Ребята выбрались из леса. Блейн, с легкостью несший Кесси, словно мешок с картошкой, наконец опустил ее на землю. Кесси, недовольно сверкнув на него глазами, принялась отряхивать одежду. Чейз и Лена настороженно осматривались по сторонам. Вскоре группа, разбившись, металась по округе, выкрикивая имена пропавших, зовя их, но все усилия были напрасны.
Блейн отправился в ту сторону, куда, по его мнению, убежали Тори с Эваном. Однако следы, едва различимые из-за ветра, вскоре терялись, будучи начисто занесенными стихией. Лена, чтобы убедиться в отсутствии кого-либо внутри, заглянула в фургон. Войдя, она оглядела опустевшее пространство, где всего несколько минут назад звучал смех и велись оживленные беседы. Теперь же, подобно пустыне после апокалипсиса, здесь стояли лишь полупустые койки. Лена пробежалась взглядом по салону и уже собиралась выйти, как вдруг услышала тихий всхлип, доносившийся откуда-то из-за сиденья. Лена, ступая тихими, осторожными шагами, приблизилась.
- Ну что там? - послышался за дверью голос Кесси. Лена прохрипела ей «тише» и продолжила подходить.
На полу, между сиденьями, вся в слезах, сидела Рики.
- Рики, - выдохнула Лена. Рики вздрогнула, подняв испуганные глаза на Лену, присевшую рядом на корточки. - Эй, все хорошо.
Рики потянулась к Лене и обняла ее так крепко, словно та была единственным спасением в этом поблекшем мире.
- Мне так страшно, - прошептала Рики, рыдая на плече у Лены.
- Рики, теперь все в порядке, - сказала Лена, успокаивающе поглаживая ее по спине.
- Я так хотела быть похожей на Тори, - прошептала Рики. - Хотела быть сильной, хотела быть достойной ее дружбы.
- Эй, прекрати, - раздался голос Кесси, которая, прихрамывая, вошла в фургон. - Она и так считает тебя сестрой. Не нужно ей ничего доказывать.
- Да, Рики, прекрати плакать, - сказала Лена. - Тори бы не хотела видеть твои слезы.
- А где сама Тори? - спросила Рики, отстранившись от Лены.
- Её нет, - сказал Блейн.
- Как это нет? - недоумевающе переспросила Рики, когда Блейн, присев на порожек фургона, произнес:
- Следы обрываются на пути. Неизвестно, куда она побежала, - сказал Блейн, пока Рики поднималась.
- Надо было идти с ней, а не геройствовать, - буркнула Рики себе под нос. - А если с ней что-то случилось?
- Что значит геройствовать? - не поняла Кесси, когда они все вместе вышли из фургона.
- Она тянула меня за собой в лес, - пояснила Рики. - А я, дурочка, увидела брата и побежала к нему. Только вот он убежал с Говардом, а я осталась. Я не нашла ничего лучше, как спрятаться в фургоне и ждать.
- Да уж, - протянула Лена.
- Дурочка, - Блейн ласково положил руку на голову Рики, слегка взлохматив ей волосы.
- Их тут нет, - констатировал Чейз, подойдя к толпе.
- Что будем делать? - спросила Лена, обняв Рики за плечи.
- Не знаю, но оставаться здесь опасно, - сказал Чейз.
- Нам нужно уехать до заката, иначе придут новые твари, - сказал Блейн.
- А как же ребята? - спросила Лена. - Мы не можем их бросить.
- И Тори, - добавила Рики. - Она же где-то в лесу, а если она одна или ранена?
- Я и сам хочу их найти, - сказал Чейз, обводя взглядом толпу.
- Что-то мне подсказывает, сейчас будет «но», - произнесла Лена.
- Но нам нужно уходить, - подтвердил Чейз.
- Почему вы так спокойны? Твоя жена пропала, и твоя сестра. Вы в норме вообще?
Чейз фыркнул, взглянув на Рики.
- С ней Эван, и он не допустит, чтобы она пострадала.
- Рики - она лучшая, - сказал Блейн. - Я встретил ее на такой же дороге, когда она дралась с тварью, и влюбился. Так что, кто-кто, а она не пропадет.
Чейз закатил глаза, сверкнув на Блейна испепеляющим взглядом.
- Так что уходим? - спросила Кесси, оглядываясь по сторонам в надежде, что ребята вот-вот выйдут из-за угла, но тщетно.
- Да, они умные, - сказал Чейз.
- Да, Элли точно поймёт. Где мы? Так что уходим, - сказала Лена, будто пытаясь успокоить себя.
- Блейн, - подошла к парню Рики. - Можно я буду держать тебя за рукав? Мне так спокойнее.
- Конечно, Рик, - сказал Блейн, видя, как девушку трясет - то ли от холода, то ли от страха. Блейн расстегнул куртку, под которой виднелась кофта. Он снял ее и протянул Рики.
- Надень, - сказал Блейн с братской заботой. - Ото вся дрожишь.
Рики надела кофту и тут же схватила Блейна за кусок куртки, стараясь не нарушать его личное пространство. Блейн кивнул Чейзу, показывая, что они готовы, и они отправились в путь, в сторону Белфроста, где по дороге нашли машину. И оставшийся путь проехали в тишине.
***
Автомобиль, полный молодежи, нёсся по трассе. Эван изредка бросал взгляд на сестру, спавшую на заднем сиденье. Элли, склонившись над Говардом, обрабатывала его рану. Брендон, уставившись в пол, страдал от безысходности. Он ненавидел себя за слабость, за неспособность защитить кого-либо, даже себя. Бобби, за рулём, пристально смотрел на дорогу - такую знакомую и одновременно чужую. Они ехали домой, но был ли это прежний дом?
- Эван, ты оберегаешь Тори, в чём прикол? - спросил Бобби, взглянув на Элли в зеркало заднего вида.
- Она моя сестра. Разве не каждый так поступит? - Эван недоумевал.
- Ну, знаешь, ты странный, - произнёсла Элли, подслушивая их разговор.
- Да, - добавил Бобби. - Сначала ты показался мне стесняшкой, тихим таким, но когда дело касается её, ты готов убивать.
- Она слишком многого натерпелась в золотой клетке, - промолвил Эван. - Я был трусом и не мог её защитить.
Брендон поднял взгляд и, начиная вслушиваться, полностью сосредоточился на словах Эвана.
- Мы никому об этом не рассказываем, пытаемся забыть, но как только закрываем глаза, я снова слышу её крики, вижу, как её бьют, а я стою и смотрю, не могу пошевелиться, - Эван отвернулся к окну.
- Это ужасно, - с сочувствием произнесла Элли, глядя на Тори.
- Нам не нужна жалость, - Эван смотрел вперёд. - Мы просто сломаны и травмированы.
- Я не знал, прости, - Бобби был смущён.
- Ничего, - ответил Эван, когда они въехали в черту города. - Сейчас это не имеет значения. Было сложно первое время, а сейчас...
- В смысле, первое время? - Брендон пытался отвлечься.
- Когда мы сбежали, - пояснил Эван. - Мы спустя месяц узнали о её диабете. Тогда Чейз ещё не мог нам помогать деньгами. Мы ночевали где придётся, в подворотнях, в неблагополучных районах, голодали днями. У нас не было денег на лекарства, её приступы сводили меня с ума. Я думал сдаться, но она была против: "Подохну, но не вернусь".
- Почему ваши родители так её ненавидели? - спросил Бобби.
- Не знаю. Они ненавидели всех нас, но Тори доставалось больше всех, - вздохнул Эван.
Вдруг сзади послышался всхлип Тори. Она потянулась, открыла глаза и осмотрелась.
- Доброе утро, спящая красавица, - улыбнулась Элли.
- Доброе? - Тори, дезориентированная, огляделась. Взглянув в окно, она узнала знакомые вывески. Внезапно она подскочила и уставилась на Эвана.
- Какого хуя, Эван? Кто тебе позволил меня усыплять? - закричала Тори.
- Успокойся, - спокойно ответил он.
- Да я тебе сейчас по роже успокою! - она бросила взгляд на Эвана, а затем на Брендона. - А ты что, трус, ему ничего не сказал?
- Я... Я... - Брэндон начал мямлить.
- "Я-я", как корова! Ничего внятного, - перебила Тори.
- Тори, ты же понимаешь, - начал Бобби, - если бы Эван этого не сделал, ты бы ушла.
- Так вы все против меня?
- На эмоциях ты действуешь нездраво, Тори, - мягко сказала Элли.
- Да что вы! Там осталась Рики, а я действую нездраво? У вас вообще сердце есть?
- Я тебя спасал, - настаивал Эван.
- Эван, мне не пять, чтобы меня спасать! Прекрати! - Тори закрыла уши.
- Тори, ну хоть раз послушай меня!
- Эван, завались! - прокричала Тори, не желая слышать его, будто маленького ребёнка. - Где мы?
- В Белфросте, - ответил Говард.
- Хорошо. Значит, когда мы доедем до дома Лены, вы выйдете, а я поеду за Рики.
- Ты не в состоянии управлять машиной, - возразил Эван.
- Мне не важно, я поеду за ней! - заявила Тори.
- Нет, - твёрдо сказал Бобби.
- Что? - Тори не поняла.
- Что непонятного? Я сказал, что ты не поедешь, - повторил Бобби.
- Да вы офонарели?! - удивилась Тори. - Вы в какую игру играете?
- Тори, правда, - сказала Элли, взяв её за руку. - Давай приедем, дождёмся ребят, а там будем думать.
- Элли, но... - начала Тори.
- Тори, так будет правильнее.
Тори задумалась на минуту. Увидев в глазах Элли искреннюю тревогу, она сказала:
- Хорошо, я согласна.
Эван облегчённо выдохнул, посмотрев на Элли как на спасительницу. Бобби усмехнулся, подъезжая к дому.
***
- Ребята, там какая-то машина! - воскликнула Рики, врываясь в комнату, где её ждали Лена и Чейз.
- Машина? - переспросил Блейн и, не мешкая, направился вниз по лестнице.
На улице свирепствовала метель, сыпал снег. Из машины вышли люди и направились к двери. Элли дернула за ручку - заперто. Бобби, с видом знатока, уселся у замка и принялся что-то мастерить. Тори, видя его неуклюжую методику, лишь усмехнулась, но решила не вмешиваться. Бобби что-то хвастался перед Элли.
- Павлин, - усмехнулась Тори.
- Э, офигела! - возмутился Бобби, пытаясь совладать с неподатливым замком.
- Ну что там? - нетерпеливо спросила Эван.
- Да я уже замёрзла, серьёзно, - пожаловалась Тори, переминаясь с ноги на ногу.
- У меня всё под контролем, просто замок тут сложный, - уверил Бобби.
- Обычная щеколда? И это сложно? - снова хихикнула Тори.
- Раз такая умная, давай попробуй сама, - сказал Бобби, уступая ей дорогу.
- Да без проблем, - ответила Тори, но не успела даже коснуться двери, как массивная створка распахнулась, и за ней стояли их ребята.
- А-а-а! - вскрикнул Бобби. - Зачем так пугать!
- Значит, ты научил меня вскрывать замки? - с любопытством спросил Чейз, обращаясь к Бобби. Эван лишь улыбнулся в ответ.
- Что ты ещё слышал? - напряжённо поинтересовался Бобби.
- Всё, - твёрдо ответил Чейз.
- Я, пожалуй, посижу в машине. Я наказан, - пробормотал Бобби, виновато уставившись в пол.
- Ты как всегда потерялась, - бросил Блейн.
- Я никогда не теряюсь! - запротестовала Тори.
- И при этом тебя не найти, - парировал Блейн, а затем добавил: - Кое-кто по тебе скучал, вообще-то.
Из-за спины Блейна вышла Рики. Её глаза, большие и наполненные слезами, устремились на Тори. Тори моментально уловила её взгляд, и с плеч будто упал невидимый груз. Рики тут же подлетела к ней, оттолкнув Чейза, и крепко обняла подругу.
- Тори, прости, прости меня... - шептала она, голос её дрожал, словно вот-вот готовы были брызнуть слёзы.
- Всё в порядке, - успокаивающе сказала Тори, обнимая её в ответ. - Я рада, что с тобой все хорошо.
- Вообще-то, я имел в виду себя, - обиженно протянул Блейн.
- Я тоже по тебе скучала, - ответила Тори, собираясь обнять Блейна, но её опередил Чейз.
- Ты в порядке? Не ранена? - встревоженно спросил он, осматривая сестру.
- Нормально всё, - заверила Тори.
- Как вы узнали, где мы? - спросила Лена.
- Это всё Элли, - с ухмылкой ответила Тори. - Она догадалась.
- Какой полезный человек у вас в команде, - сказал Блейн, улыбаясь Элли.
- Спасибо, - хихикнула Элли.
- Эй, не хихикай ему, - недовольно сказал Бобби. - А ты не приставай к чужим девушкам.
- Я твоя девушка, - спросила Элли, с удивлением глядя на Бобби. От этих слов он покраснел.
- Даже не думал, у меня своя есть, - подмигнул Блейн Тори. Но Чейз, заслонив её, показал ему фак.
- В твоих влажных снах, - сказал он Блейну.
- Дура, - сказал он, а затем, обратившись к Блейну, добавил: - Кыш от неё.
Блейн недовольно фыркнул и отправился в сторону кухни с видом победителя, зная, что сейчас скажет Тори.
- Муженёк, подожди меня! - весело бросила Тори, проходя мимо Чейза с довольной ухмылкой. Чейз замахнулся, чтобы дать ей по лбу, но она показала ему язык и рванула вперёд.
Все вокруг тут же принялись обниматься, радуясь встрече. Брендон обнял сестру, говоря: «Девочка моя, прости». Рики обняла брата, чувствуя его заботу и переживания. Она знала, как он волновался за неё, и что он вернулся бы, если бы была возможность, поэтому не держала зла на брата. К тому же, девушка, которая ему нравилась, умерла, и сейчас ему нужна поддержка, а не осуждение.
- Через полчаса собираемся в гостиной, нужно обсудить планы, - сказала Лена.
- Без б, - отозвался Бобби, и ребята разошлись по разным комнатам.
***
Кухня, просторная, залитая светом, неуловимо напомнила Тори жилище ее прошлого - до того, как мир погрузился в кошмар.
- Интересно, здесь есть что-нибудь пожевать? - пробормотала она, направляясь к холодильнику.
- Тебе лишь бы пожрать, - усмехнулся Блейн.
- А ты мне в рот не заглядывай, - сказала Тори
Блейн подошел сзади, обнял ее, уткнувшись носом в ее волосы.
- Ты такая красивая, - прошептал он. - Не знаю, что бы со мной стало, если бы с тобой что-то случилось.
- А братьев моих совсем не боишься? - усмехнулась Тори, обернувшись.
- Боюсь, конечно, - отозвался он, прижимаясь ближе. - Но желание быть с тобой сильнее, жёнушка.
Он почти коснулся ее губ. Тори приложила палец к его губам.
- А кто сказал, что я согласна стать твоей женой? - с лукавой улыбкой спросила она.
- Неужели не согласна?
- Есть еще сомнения, - с улыбкой ответила Тори.
- Скоро их не будет, - сказал Блейн и, усадив ее на кухонный гарнитур, принялся целовать в шею. Его руки скользнули под ее майку, по телу пробежали мурашки.
- Тори, я люблю тебя и готов говорить это вечно, - произнес Блейн, заглядывая в ее затуманенные глаза.
- Я знаю, Блейн, - ответила Тори и прошептала ему в губы: - Я знаю, ты сделаешь меня самой счастливой.
Блейн впился в ее губы, словно пес, сорвавшийся с привязи.
- А если Чейз... - начала было Тори, но Блейн закрыл ей рот своими губами, не давая договорить. Его руки скользнули ниже, лаская, исследуя, пробуждая в ней неведомые желания. Тори выгнулась навстречу, ее дыхание стало прерывистым. Блейн нежно, но настойчиво, прижимал ее к себе, каждое его движение было наполнено нежностью и всепоглощающей любовью.
Он отстранился лишь на мгновение, чтобы посмотреть в ее сияющие глаза. Задыхаясь от переполнявших ее эмоций, Тори лишь сильнее прижалась к нему.
Его поцелуи становились все более страстными, сливаясь в единый, всепоглощающий вихрь чувств.
Но тут на кухню вошла Лена. Неожиданность застала ее врасплох, и она неловко уставилась в окно. «Кхм-кхм», - прокашлялась Лена, переводя взгляд с одного на другого.
Тори тут же оттолкнула Блейна и спрыгнула с гарнитура, поправляя волосы и одежду.
- Лена, я... - начала было Тори. - То есть, мы не...
- Не оправдывайся, - сказала Лена. - Мне все равно. Просто будь осторожна, чтобы Чейз не засек. Если что, на чердаке есть свободная комната, - подмигнула она. Щеки Тори покраснели, а Блейн расхохотался.
- Ну что, пойдем детей делать? - пошутил Блейн.
- Придурок, - ударила его Тори.
- Приведите себя в порядок и идите в гостиную, - сказала Лена и поспешила удалиться.
- Я пойду в мэрию, - сказал Блейн.
- Мы все пойдем, - возразила Тори.
- Это опасно. Я один справлюсь быстрее, - возразил Блейн.
- Нет, ты не поймешь. Один. Как бы тебе это ни нравилось, но мы должны держаться вместе, - сказала Тори.
- Тори, ты же умная, понимаешь, что я никогда не буду следовать за стаей, - сказал Блейн.
- Да что ты? - Тори посмотрела на него с вызовом. - Тогда послушай меня, Блейни. Если ты уйдешь, между нами все будет кончено.
Блейн удивленно и ошарашенно уставился на девушку. Он только добился ее согласия на брак, а она тут же выдвигает ультиматум.
- Тори, все в порядке? - раздался голос Эвана, вошедшего на кухню.
- Да нахуй у вас че тут проходной двор, - сказал Блейн, недовольно переведя взгляд на Эвана.
- Вполне, - ответила Тори, бросив на Блейна недовольный взгляд, и вышла из кухни. Блейн уже направился следом, но Эван схватил его за руку.
- Оставь ее, - сказал Эван и будто не в чем не бывало побежал догонять сестру.
***
Тори скользнула в гостиную, где уже собралась компания, увлеченная жарким спором. Чейз, словно уловив ее невысказанное беспокойство, перевел взгляд на сестру.
- Что-то случилось? - спросил он, останавливая ее.
- С чего ты взял? - недоумевала Тори.
- Твое лицо субтитрами, - усмехнулся Чейз.
- Не лезь мне в голову, Чейз, - отмахнулась Тори, отстраняясь и устраиваясь рядом с Рики, склонив голову ей на плечо.
- Не думаю, что мы там найдем что-либо. Поворотная дорога всегда считалась байкой, - проговорил Говард.
- Но в письме сказано, что там мы найдем ответы, - возразил Чейз.
- Может, у кого-нибудь есть другие предложения? - спросила Лена.
- Под архивом есть хранилище. Думаю, такие записи они хранили там, подальше от любопытных глаз, - предложила Элли.
- И когда выезжаем? - спросил Блейн, зайдя в комнату и бросив взгляд на Тори, которая отвела глаза.
- С нами поедешь? - спросила Лена.
- Да, - ответил Блейн, не отрывая взгляда от Тори.
Ее детская капризность его раздражала, но он был готов смириться. Чейз, заметив пристальный взгляд Блейна, насторожился.
- Выезжаем через пятнадцать минут. Блейн, пойдем, переговорим, - сказал Чейз. Разговор явно намечался серьезный.
Тори прошла мимо Блейна, едва задев его плечом, не произнеся ни слова. Всем своим видом она выражала недовольство, а в глазах мелькала брезгливость. Блейн не мог понять, почему настроение этой девушки меняется так стремительно: только что она любила его, а теперь даже не взглянула.
Чейз и Блейн поднялись на второй этаж, где никого не было, и зашли в кабинет отца Лены.
- Чейз, в чем дело? - Блейн знал, что разговор коснется Тори, и это его ничуть не пугало.
- Помнишь вашу первую встречу с ней? - неожиданно спросил Чейз, глядя в окно.
- К чему этот вопрос? Давай ближе к делу, - поторопил Блейн.
- Когда мы приехали, я тебе сказал: "Только попробуй травить Тори своими подколками и издевками", - напомнил Чейз.
- Помню. И что? - Блейн был озадачен.
- А то, что хватит играть с ней, - сказал Чейз, наконец посмотрев на Блейна.
- Да почему вы все так считаете, я не играю, - вполне серьезно ответил тот.
- Я же знаю, ты с ней только ради мести мне, - сказал Чейз. - И если это так, оставь ее и веди свои разборки только со мной.
- Ты-то здесь при чем? - не мог понять Блейн. - Неужели так трудно поверить, что я правда люблю эту девушку?
- Блейн, почему именно она? - спросил Чейз. - Тебе разве мало других девушек?
- Сердцу не прикажешь, - пожал плечами Блейн.
- Она еще мелкая, - возразил Чейз.
- Она совершеннолетняя и вправе сама решать, с кем ей быть, - парировал Блейн.
- Я же знаю, как ты относишься к девушкам, - сказал Чейз. - Она не станет твоей новой игрушкой.
- Она никогда ей не будет. Она особенная, - твердо ответил Блейн.
- Да как ты не поймешь! Она моя младшая сестра, и ты ее не достоин! - воскликнул Чейз.
- Я понял тоесть, на свадьбу тебя не ждать, - усмехнулся Блейн.
- Ты не доживешь до свадьбы, если хоть пальцем ее тронешь, - пригрозил Чейз.
- Слушай, я понимаю тебя, но от нее я не отстану, - сказал Блейн. - Я поведу ее к алтарю, нравится тебе это или нет.
- Вы ни за что не получите моего разрешения на эту свадьбу.
- Мне плевать. Но знай, Чейз, я буду с ней всегда, в любом городе, отвечая на любые вопросы только да, нежнее, чем с кем-либо, - сказал Блейн. - Так что смирись, шурин.
- Ты ее не потянешь, - парировал Чейз. - Ты не знаешь ее в обычной жизни. Она совершенно другая: дорогие шмотки, тусовки, деньги...
- И что же я, по-твоему, не потяну? - спросил Блейн.
- В ней нет доброты, она высокомерная и меркантильная.
- Доброта, высокомерие, меркантильность... - Блейн издал смешок, больше похожий на кашель. - Мы точно говорим об одном человеке?
- Ты ее совсем не знаешь, - настаивал Чейз, и в его голосе звучала усталость, но и решимость. - Ты видишь лишь фасад, который она показывает миру. Под этой блестящей оболочкой скрывается расчетливая женщина, готовая идти по головам ради достижения своих целей.
- Ты говоришь так, будто она - чудовище, - Блейн покачал головой. - А я вижу в ней душу, которая просто хочет быть любимой.
- Я пытался защитить ее, - тихо сказал Чейз. - Защитить от таких, как ты. От людей, которые видят в ней лишь красивую игрушку, которую можно сломать и выбросить.
- А я вижу в ней женщину, которую люблю, - Блейн посмотрел ему прямо в глаза. - И я не сломаю ее. Я буду ее опорой, ее убежищем.
С этими словами Блейн вышел из комнаты и направился вниз, к машине. У нее уже стояла Рики, провожая их. Она не смогла поехать, потому что Тори была против того, чтобы подвергать ее опасности. Увидев Блейна, Тори фыркнула и села в машину. Блейн подошел ближе к Рики.
- И что на этот раз? - спросила недовольно Рики.
- Спокойно, я сам разберусь, - сказал Блейн и сел в машину рядом с Тори. Та лишь отвернулась к окну.
Продолжение следует...
