5 глава
Десять конференций.
Пять городов.
Одна неделя.
Нормальный человек, при виде этих шести слов, не найдет между ними такой крепкой связи, какую пришлось отыскать мне. Документы, которые принесла Стейси, вызвали у меня приступ легкого головокружения. Или это Земля сошла с орбиты? Как можно успеть всё это за каких-то жалких семь дней?
Моя зауженная юбка карандаш и средней длины каблук немного замедляли шаг, но я ещё никогда не преодолевала два этажа так быстро. Это варварство, и я хотела знать, осведомлен ли Даниель в подлости Доминика. Может, график для предыдущего PR-менеджера отличался от моего? Может, его очень коварно подстроили именно под меня? Пролетев мимо стола Стейси, я без стука ворвалась в кабинет босса и тут же застыла на месте. Лучше бы я постучала.
Передо мной развернулась очень приватная картина, совсем не для глаз посторонних. Стейси удобно расположилась на столе, ногами прижимая к себе своего мужа, который, к слову говоря, был без рубашки.
— Извините... извините, простите! — Я так быстро, как распахнула, закрыла злосчастную дверь.
О мой бог! Как я могла не заметить, что Стейси не на месте? Хотя она с такой же удачей могла быть в туалете. Проблем с начальством мне сейчас как раз и не хватало. Заправив волосы за уши, я помахала руками перед лицом. К сожалению, это совсем не помогло уменьшить жар, от которого пылали щёки. Я вся резко вспотела, будто это меня застукали с поличным. Из кабинета мистера Арчибальда послышалось множество разных звуков. От отборных чертыханий до цокания звонких каблучков Стейси.
Спустя минуту девушка вывалилась из кабинета и, положив обе руки на мои плечи, уставилась на меня диким взглядом. То ли это страсть ещё не угасла, то ли мне нужно дать клятву о неразглашении — иначе смерть.
— Валери, мы...
— Стейси, то, что там происходило, меня совсем не обходит. Это ваши дела, в которые я не буду лезть, а уж тем более трепаться об этом. Мы можем считать, что я ничего не видела?
Стейси попыталась скрыть удивление, а потом быстро переместила руки с моих плеч за спину.
— Э-ээ, конечно, мы и не сомневались в тебе, — промямлила она, потирая свою красную щеку.
Ага, как же.
— Вот и чудно! — Я развернулась и быстро зашагала к лифту, надеясь, что они не передумают и не уволят меня.
— Валери, а зачем ты заходила? — крикнула мне вдогонку Стейси.
— Сейчас я точно не смогу обсуждать это с начальством.
Двери лифта закрылись, и я коснулась лбом холодной металлической поверхности. Дьявол! Это был один из самых неловких моментов в моей жизни. Но, не могла не заметить, что у Даниеля Арчибальда спина что надо. Нужно будет позвонить Кэт.
После двух часов просиживания задницы в кабинете, тошнота подобралась к самому горлу. Разговор с боссом отменить нельзя, даже если теперь я плевала на глупый график. В конце концов, нельзя было просто взять и проигнорировать его. Как бы сильно не хотелось. Завтра суббота — выходной, как и воскресенье, а с понедельника начнутся конференции. Было бы неправильным отправляться в дорогу без благословения Даниеля.
— Валери, Вы всё же пришли, — выдохнул мистер Арчибальд, выровнявшись в своем кресле.
— Мне нужно обсудить с Вами несколько рабочих вопросов и... я должна извиниться.
— Нет, это я должен извиняться, — перебил он меня. — Это просто недопустимо смешивать личную жизнь и работу, и если Вы подадите на меня жалобу, я пойму.
— Мистер Арчибальд... Даниель, вы со Стейси не сделали ничего кощунственного. Она Ваша жена, совсем рядом за дверью... все мы люди в конце концов. Прошу, давайте забудем об этом и обсудим рабочую часть.
Я держалась ровно, мой голос ни разу не дрогнул, а глаз не дернулся. Это была уверенная речь, и я до ужаса гордилась собой.
— Благодарю. — Босс откинулся на спинку кресла и указал мне на стул перед собой.
Вся его поза, как и лицо, говорили об облегчении, которое он испытал. Я же обрадовалась тому, что меня не уволят.
* * *
Спустя полчаса я уже сидела в конференц-зале и ждала мистера Блэкторна. Его секретарша очень вежливо провела меня через весь огромный вестибюль, по лестнице вверх и в конечном итоге запихнула в огромный зал. По центру помещения стоял длинный стол из темного дерева. Напротив него на стене висела внушительных размеров плазма, из окон открывался вид на другое здание.
— Мисс Максвелл, добро пожаловать.
Доминик уверенным шагом приблизился ко мне — настоящий господин в своем доме. Я никогда не сомневалась, что у него есть вкус. Тёмно-синий костюм, прямо с иголочки, идеально подчеркивал его широкие плечи и узкую талию. По коже пробежался легкий электрический поток, от чего волоски на руках встали дыбом. Он был чертовски сексуальным, а деловой стиль одежды лишь усугублял положение. Мое положение.
— Надеюсь, мне не придется побывать на всех семнадцати этажах этого здания, — проворчала я и, кинув сумку на стол, упала на ближайший стул.
— Мисс Максвелл, я всегда рад видеть Вас здесь. Особенно в этой юбке.
Он обвел взглядом мои ноги и уставился прямо в глаза. В животе разлилась волна тепла, и я дала себе мысленного пинка. Валери, черт подери, это же Доминик. Твой бывший муж.
Один из самых горячих мужчин в твоей жизни.
— Доминик, давай уже приступим к делу... — Я чувствовала, что мои мысли сведут меня в могилу, а этого и близко не было в планах на будущее.
— Ты куда-то спешишь? — Доминик обошел меня и сел на стул во главе стола. Зачесав назад волосы, он сцепил пальцы рук перед собой.
Я задержала дыхание и закусила щеку изнутри. Боже, как же это неправильно! Как неправильно сидеть рядом с ним спустя все эти годы и делать вид, будто нас ничего не связывало. Будто мы не были женаты, будто он не разбил мне сердце. Дважды. Видимо, я слишком долго молчала, потому что бровь Доминика вопросительно поползла вверх.
— Может, и спешу, тебя это не обходит.
Скрестив руки на груди, я закинула ногу на ногу. Нужно казаться уверенной, тогда его влияние не будет столь сильным.
— Сейчас придёт мой секретарь и подробно разъяснит нам план на следующую неделю, надеюсь, ты уже ознакомилась с договором?
Я кивнула и вытащила документы из сумки. В этот момент в дверь тихо постучались, и Доминик пригласил войти.
Следующие полчаса его миловидная секретарша объясняла нам, в особенности мне, как можно успеть посетить все конференции за неделю.
— В двух первых городах назначено две конференции, в третьем одна, в четвертом три и в пятом две... бла бла бла... мисс Максвелл проведет ознакомительные презентации, чтобы ознакомить исполнительных директоров и глав отделов с политикой Арчибальд Энтерпрайзес... бла бла бла...
Девушка так быстро болтала, что некоторые её слова были настолько неразборчивыми, что попросту приходилось заменять их. И, непроизвольно, я услышала больше «бла бла бла», чем важной информации.
— Благодарю, Сара, ты можешь быть свободна.
Доминик улыбнулся и махнул ей рукой. Девушка кивнула и, оставив бумаги на столе, покинула кабинет. Её бедра так сильно покачивались, что походка была больше похожа на походку беременной коровы, нежели супермодели.
— А она похожа на твою жену, — подметила я, складывая документы назад в сумку.
Каждый раз при воспоминании его жены я морщилась и испытывала легкое отвращение. Как человек, который клялся мне в вечной любви, мог жениться на столь... непохожей на меня личности? Она ведь вся искусственная.
— Сара действительно дальняя родственница Сантаны, но она на этой должности заслуженно.
— И, кажется, совсем не хочет потерять её, — пожала я плечами, — что ж, мистер Блэкторн, до понедельника.
— До встречи, котенок. — Доминик попрощался, даже не оторвав взгляд от бумаг на столе.
Внутренности стянулись в узел. Сжав руки в кулаки, я вышла из кабинета. Зачем он продолжал меня так называть? Пусть обращается так к своей любимой жене. Разве он не понимал, насколько это неуместно?
Когда я спустилась на первый этаж, Сара, стоявшая рядом с администратором, помахала мне на прощание. Она действительно была похожа на жену Доминика. Светлые волосы, голубые глаза, широкие бедра. Немного более молодой клон.
Улица резко отличалась атмосферой от вестибюля. Здесь всё жило. Люди бежали с работы или просто прогуливались. На шоссе образовалась вечерняя пробка. Солнце отсвечивало от окон зданий, стёкол витрин и капотов машин. У входа в «Монреаль» уже толпились вечерние гости. Хорошо, что существовал ещё один вход в это здание. Было бы смешно каждый раз лавировать между богачами, принимающими вечернюю трапезу, чтобы встретиться с бывшим мужем.
Махнув головой, я попыталась прогнать эти мысли. Хватит думать о Доминике, Валери. Среди всей этой суеты я заметила белоснежную улыбку Джареда, ожидавшего рядом со своим автомобилем.
— Ты как всегда вовремя, — улыбнулась я, обнимая его.
— Как ты и говорила, через час после твоего звонка у ресторана «Монреаль». — Он обнял меня в ответ, а потом поцеловал. — Поужинай со мной.
— С удовольствием.
Джаред засиял и открыл мне дверцу пассажирского сидения. Кажется, сегодня у него было действительно хорошее настроение, потому что на подбородке отсутствовала щетина.
— Как твоя работа?
— Никак не могу покончить с этой крупной сделкой. Но, — я подняла палец вверх, — ещё неделя и точно конец.
— Это же чудесно! Хочешь заехать домой или сразу в ресторан?
Я повернула голову к Джареду и задумчиво взглянула на него. Загорелая кожа отливала малиновым цветом в закатных лучах, завитки русых волос обрамляли его лицо, словно ореол. Серые глаза внимательно смотрели на дорогу, а потом на секунду метнулись ко мне и снова на дорогу.
— Валери?
— Сразу в ресторан.
Я знала, что может помочь мне расслабиться и избавиться от тяжести этой недели, а значит — сначала ресторан, а потом домой. Не ко мне.
Джаред привёз меня в ресторан с очень вкусной итальянской кухней. Мы ужинали здесь на первом официальном свидании. Нас расположили за столиком у окна. В зале царила романтическая атмосфера. На шелковой скатерти мерцали свечи, в помещении играла спокойная итальянская музыка.
— Вы готовы сделать заказ? — спросил молодой официант, доставая свой блокнот.
— Мне пожалуйста ризотто, а даме лазанью и, будьте добры, красное полусладкое вино.
Мальчик всё записал и убежал. Пока ждали заказ, мы с Джаредом обсудили всю прошедшую неделю, некоторые планы на будущее и его повышение.
— Я тебя поздравляю! Вот это точно повод выпить, — засмеялась я и подняла бокал.
— Действительно.
Джаред застенчиво улыбнулся. Иногда мне казалось, что он стеснялся своей роботы, особенно, в те моменты, когда я начинала разговоры о крупных сделках международных компаний, в которых сама принимала не последнюю роль. Однако, что я могла поделать? Это ведь моя работа. И если бы когда-то я не сменила диванный образ жизни на более социальный — никогда не решилась бы на столь коммуникативную профессию. Опять же, виной тому мой бывший.
Час спустя я была полностью сыта и, возможно, немного пьяна. Но сама позволила этому случиться, так как понимала, что нуждаюсь в разрядке. Последний месяц официально признан самым напряжённым в моей жизни. Джаред выпил лишь полбокала, чтобы не оставлять машину на парковке.
— Давай, — произнес он и, обняв меня за талию, повёл к авто, — отвезем тебя домой.
— Может, я не хочу домой.
— Тогда чего ты хочешь? — спросил Джаред, останавливаясь у автомобиля.
Он провёл рукой по моей щеке, бережно отодвигая в сторону волосы. На его лице было выражение чистейшей нежности, от чего бабочки в животе заплясали в медленном танце.
— Не отказалась бы от чашечки кофе, — заговорщицки произнесла я, поправляя ворот его куртки.
— Думаю, кофе у меня найдется, — ухмыльнулся Джаред и притянул меня к себе.
— Тогда залезай в машину и заводи двигатель, — прошептала я у его щеки и прикусила мочку уха.
— С удовольствием, главное не отвлекай.
— Это уж как получится, — усмехнулась я и запрыгнула на сиденье.
