Часть 4
— Д-доброе утро...
Галф тихо и застенчиво поздоровался, входя на кухню. Он проснулся от шума, который производил хозяин квартиры.
— О, Галф, доброе утро. Пойдем позавтракаем со мной, — предложил Мью с легкой улыбкой, переворачивая яичницу. Он был одет в строгий костюм, а сумка лежала на столе.
Юноша медленно кивнул, все еще стесняясь. Хотя он уже три дня жил у Мью, он почти не разговаривал с ним и всегда старался избегать его, даже несмотря на то, что жил в спальне мужчины...
Галф сел в одежде Мью, которая была ему велика, и даже не подумал о том, что его плечо обнажено перед темным глазами. Мью глубоко вздохнул, наблюдая за тем, как медленно ест юноша. Годы прошли, а он все еще представлял себе лицо Мальчика-Маргаритки, причем именно таким.
Но Мью никак не ожидал, что однажды утром проснется и увидит ожившую музу рядом с собой. Это сбивало с толку — он был влюблен в человека из своего воображения, но теперь тот стал реальным.
— Сегодня я иду на работу. Я слишком долго отсутствовал, — сказал Мью, потягивая кофе и не сводя глаз с юноши, сидевшего напротив. Но Галф никак не отреагировал, и это его разозлило. Ему казалось, что его игнорируют — и Галф действительно его игнорировал!
— Я вернусь не раньше трех или четырех часов дня. Не знаю, справишься ли ты сам.
— То, что я здесь чужой, еще не значит, что я ребенок, — саркастически пробурчал Галф, даже не взглянув на мужчину, который удивленно приподнял брови.
Мью никому не говорил, что у него дома живет парень без определенного места жительства. Он предпочитал пока держать это в секрете.
— Сколько тебе лет?
— Двадцать.
Галф ответил едва слышным шепотом. Мью сильно удивился — он ожидал, что юноша будет моложе, учитывая его худощавое телосложение.
— Хорошо, мне нужно идти. Я не буду запирать дверь. Не делай ничего, что может разрушить мой дом. Береги себя. До встречи, Галф, — быстро заговорил он, взглянув на часы, затем схватил сумку и ключи от машины и направился к выходу, взъерошив при этом каштановые волосы. Галф вздрогнул — он не привык к тому, что люди так близко подходят к нему и касаются его.
Он поднес руку к тому месту на голове, где только что была ладонь Мью, и прислушался к звуку закрывающейся двери. Его охватило странное чувство тепла и уюта. Но в следующую секунду он тряхнул головой, избавляясь от странных, внезапно посетивших его мысли.
Помыв посуду, Галф продолжил думать о том, как оказался здесь, с Мью, да еще и в столице! Это походило на сон — а может, так оно и было. Но в любом случае ему не стоило переживать по этому поводу, как и сказал ему Мью...
Позже он принял душ и надел одежду хозяина квартиры. Ткань была мягкой и пахла Мью — ему это нравилось. Запах напоминал сандаловое дерево, хотя в нем всегда чувствовался привкус сигарет, из-за чего он был одновременно сладким и терпким...
Юноша обошел дом, все осмотрев, хотя Мью уже показал ему все, что можно, — за исключением камер видеонаблюдения.
Он ухаживал за цветами и растениями, которые росли на балконе, а затем просмотрел все картины. На каждой в углу стояла подпись Мью, подтверждающая, что это его работы.
На обед Галф решил съесть торт, а не готовить что-то самому. Торт с апельсинами. Он растянулся на диване перед телевизором и включил его, подражая тому, как это делал Мью. В храме у него никогда не было телевизора — там показывали только скучные документальные фильмы. Не успел он опомниться, как заснул на диване...
***
Мью припарковал машину перед домом и вошел в квартиру с покупками, свободной рукой отпирая дверь.
Он тихо прошел в гостиную, сняв обувь у входа. Первое, что он увидел, — это спящего на диване юношу в большом светло-голубом свитере. Взгляд переместился с лица Галфа на голые ноги...
Мью с трудом сглотнул и быстро прошел на кухню, чтобы положить продукты, а затем направился в свою комнату. Он быстро принял душ, переоделся в чистую одежду и спустился вниз с еще влажными волосами.
Галф до сих пор спал, свернувшись калачиком на диване. Мью положил руку себе на грудь — его сердце странно билось. Может быть, потому что парень его мечты, которого он столько раз представлял, теперь лежал здесь, спал таким невинным и в то же время... манящим?
Может быть?..
Мью тяжело вздохнул и слегка наклонился, чтобы получше рассмотреть лицо юноши. Во сне он выглядел сияющим, его дыхание было тихим, а губы — пухлыми и розовыми. Мужчина невольно облизнул свои...
Отбросив неуместные мысли, он протянул руку и осторожно попытался разбудить.
— Галф, проснись. Галф, — тихо позвал он, легонько встряхнув спящего за плечо.
Мью остановился, когда юноша поморщился и сел, не открывая глаз. Он зевнул и потянулся, как котенок, а затем протер глаза.
— М-м... С возвращением, господин Мью, — сонно пробормотал он, продолжая тереть глаза.
Мью улыбнулся, любуясь этим восхитительным зрелищем. Ему еще не доводилось видеть Галфа таким, ведь тот всегда спал в его комнате.
— Тебе не нужно называть меня «господином» и выкать. И вообще, что ты хочешь на ужин?
— Почему ты спрашиваешь об этом сейчас? Ужинать еще рано, — спросил Галф, вставая и направляясь на кухню за стаканом воды. Мью с трудом отвел взгляд от его обнаженных ног.
— Я просто хотел узнать, нужно ли нам заказывать еду. Ты же знаешь, я не могу готовить все сам.
— О, готовь что хочешь, Пи'Мью, — ответил Галф, прежде чем взглянуть на пакеты с покупками на кухне.
— Галф, давай познакомимся поближе. Раз уж ты останешься здесь на неопределенный срок, не странно ли, что мы почти ничего не знаем друг о друге? — предложил Мью, одновременно оправдывая свой вопрос: он не хотел, чтобы у юноши сложилось неправильное впечатление...
— Меня зовут Галф Канавут. Мне двадцать лет. Меня нашли перед храмом, когда мне было три года. Я работаю там садовником — точнее, ухаживаю за садом маргариток. Те, кто меня знаю, называют Мальчиком-Маргариткой.
Мью внимательно слушал, наблюдая за тем, как шевелятся полные губы. Он не смог сдержать улыбку, поняв, что имя, которое он придумал для Галфа в своих рассказах, оказалось тем же, которым его называли люди.
— Хорошо. Меня зовут Мью Суппасит. Мне тридцать лет. Я живу один уже пять лет. Я профессор в университете. Вот и все — мне особо нечего о себе рассказать.
— Приятно познакомиться, Пи'Мью, — сказал Галф с широкой улыбкой, протягивая руку мужчине, который улыбнулся в ответ и пожал ее, слегка поглаживая большим пальцем нежную кожу. Она была такой же гладкой, как он и представлял...
— Я еще больше рад встрече с тобой, мой дорогой Галф, — голос Мью звучал тепло, несмотря на усталость после работы.
— Пи'Мью, — пробормотал Галф после минутного молчания, размышляя о том, почему этот человек так рад его видеть...
— Да, Галф?
— Можно мне свинину на гриле с базиликом?
Мью усмехнулся.
— Конечно. У меня есть гриль, и я купил немного свинины.
Он встал, засунув руки в карманы пижамы.
— Я закончу кое-какую работу и сразу вернусь. Если ты знаешь, как мариновать мясо, можешь начинай. Если нет, предоставь это мне.
— Я не умею готовить, — признался Галф, опустив голову. Он чувствовал себя бесполезным, обузой...
— Не волнуйся. Я быстро закончу и вернусь, — успокоил его Мью, взъерошив растрепанные после сна волосы перед уходом.
И этим простым жестом он не только растрепал волосы Галфа, но и затронул его чувства так, как никто и никогда раньше...
Последние три дня Мью относился к нему с добротой и нежностью. Юноша ни разу не почувствовал себя как чужой в доме или в незнакомом месте. Мью дал ему свободу, несмотря на то, что с самого его появления он пытался спрятать от всего мира.
Галфу потребовалось несколько минут, чтобы избавиться от странных мыслей, прежде чем встать и пойти на кухню. Он начал раскладывать по местам продукты, которые принес Мью. Ему потребовалось некоторое время, чтобы понять, где что должно лежать. На столе осталось только мясо.
Затем он поднялся в спальню мужчины — комнату, которую он почти полностью занял. Он спал там, рылся в вещах владельца и носил его одежду, которая всегда была ему велика.
Упав на кровать, Галф уставился в потолок.
Прошло несколько секунд, когда его лицо вдруг помрачнело. Он понял, что, несмотря на то, что они с Мью знакомы всего ничего, он уже доверяет ему. Но почему ему было не по себе, когда он выскользнул из спальни посреди ночи и увидел, как мужчина пытается уместиться на маленьком диване для сна?
Может быть, ему нужно было поговорить с Мью и кое о чем договориться.
***
Мью дважды постучал в дверь, прежде чем открыть ее. Он тихо вошел, оглядел комнату, убедившись, что все на своих местах, а затем посмотрел на юношу.
Галф постепенно узнавал привычки этого человека — он никогда не заходил без стука, уважая его право на личное пространство. Как только Мью вошел, он выпрямился на кровати и стал ждать, что тот скажет.
— Не хочешь спуститься со мной? Я собираюсь пожарить мясо на гриле в саду, — предложил Мью, засунув руки в карманы.
Юношу, которого редко что-то увлекало, привлекло то, как стоял мужчина.
— Конечно.
— Тогда поехали.
Мью улыбнулся и протянул руку Галфу, который, не колеблясь ни секунды, взял ее и пошел за ним в сторону сада.
Слегка покраснев от того, как их руки переплелись, юноша заметил, что более крупная рука не сжимает его ладонь слишком сильно. Он не знал, что Мью держит его руку с особой осторожностью, боясь случайно навредить. Галфу понравилось ощущение теплоты чужой кожи — он хотел, чтобы это длилось вечно...
— Кажется, тебе нравятся маргаритки? — с любопытством пробормотал он, оглядывая небольшой сад, в котором росли в основном названные цветы.
— Да, я их очень люблю.
— Я тоже их люблю, как и подсолнухи. Я всю жизнь ухаживал за маргаритками. Мне кажется, они похожи на меня, только я не увядаю по но...
Галф рассеянно говорил это, глядя на лицо Мью, а через мгновение замолчал на полуслове, поймав себя на том, что смотрит в глаза этому человеку — глаза, похожие на ночное небо. Сердце юноши замерло...
Возможно, его странное поведение объяснялось тем, что он никогда не общался ни с кем за пределами своего маленького мира... или так он думал...
— Тебе явно нравятся вещи, которые похожи на тебя, Галф, — отчетливо прошептал Мью. В его голосе прозвучал скрытый смысл.
Щеки Галфа слегка порозовели, когда он понял, что мужчина только что флиртовал с ним — косвенно, но явно...
— Ты любишь острую еду, так ведь?
Мью сменил тему, когда мясо почти было готово. Некоторое время оба молчали. Галф, стараясь не смотреть на мужчину, перевел взгляд на траву.
— Да.
Через несколько секунд перед ним поставили красиво оформленное блюдо с мясом на гриле и базиликом. Он тихо пробормотал: «Спасибо», перед тем, как жадно наброситься на еду.
Мью улыбнулся, усаживаясь напротив и наблюдая за тем, как Галфу нравится его стряпня. По правде говоря, тот с самого начала любил его готовку.
Изящными движениями взяв нож и вилку, Мью начал трапезу с видом аристократа. Но через какое-то время откашлялся, привлекая внимание Галфа.
Юноша поднял на него взгляд, не переставая пережевывать, с широко раскрытыми невинными глазами. Мью быстро отвернулся, покраснев ушами, и сглотнул, прежде чем заговорить.
— Завтра мы пойдем покупать тебе одежду.
