13 страница26 марта 2025, 13:26

13

Я не знаю, что произошло, но каким-то образом "выпить" превратилось в пять бокалов. Или, может быть, в шесть?

Шесть. Какое странное число. Звучит как секс (прим. от переводчика: six - sex), что на самом деле является ужасной трагедией, и выглядит как перевернутая цифра девять, что ещё печальнее. В принципе, цифра шесть - отстой. Так что мне не стоит пить шесть коктейлей. Выпью семь.

Семь. Обожаю это число. В нём есть что-то, что напоминает мне о действительно больших членах. Понятия не имею, почему, но число семь заряжает энергией большого члена. Мне нравится семёрка. Семь напитков - это довольно неплохо. Я остановлюсь на семи, чтобы не изменять этому красавчику.

— Как ты можешь не любить меня? — Я почти кричу Сойеру в лицо. Он серьёзно кивает, но выглядит так, будто старается не рассмеяться. Это просто подло. — Не смейся надо мной, Сойер! Я привлекательная!

— Детка, — смеётся он, обнимая меня за плечи, когда я наваливаюсь всем своим весом на стол, и он со скрежетом откидывается назад. Он выпрямляет меня и уводит прочь. Я рада, что он держится за меня. У меня такое чувство, будто я иду по луже желе. Пол кажется мягким. — Я думаю, мы уже выяснили, насколько сильно я тебя люблю. Тебе не нужно сомневаться в этом, когда ты рядом со мной.

Теперь у меня на душе как-то хлюпает. Я обхватываю ладонями его лицо и прижимаюсь к нему, отчего его чудесное разгоряченное личико морщится. — Ты слишком красив, чтобы говорить это мне. Тебе кто-то заплатил?

— Что? — Хотя он и смеётся, мой вопрос выглядит немного грустным. Ай. Я расстроила красавчика Сойера. Я такой плохой друг. — Почему ты вообще подумала о чём-то подобном? Господи, Сьерра. Я должен надрать кому-нибудь задницу?

Я задыхаюсь. Это лучшая идея, которую я когда-либо слышала. — Да! Но список действительно длинный. Я пытаюсь вспомнить, со сколькими людьми я училась в старших классах.

— Хм. Я полагаю, твой опыт учебы в старшей школе был не таким уж классным?

— Ты так хорош в этой игре, Сойер! Ты действительно такой умный, каким себя называешь.

— Спасибо. — Его губы кривятся, а затем он бросает взгляд через мое плечо. — Привет, чувак.

— Кто там? — Я оборачиваюсь и разражаюсь смехом, глядя Холдену в лицо. Он выглядит забавно. Такой серьёзный. Как будто сосредоточен на том, чтобы посрать. — Тук-тук! О, нет, подожди. Я сказала это не в том порядке.

Он не смеётся над моей шуткой. Даже не улыбается. Почему он такой злой? Я прищуриваюсь, чтобы посмотреть на него и показать, как сильно он меня злит. Глупый, подлый, горячий Холден. Погодите. Я что, только что назвала его горячим? Я щурюсь сильнее, пытаясь сфокусироваться. Этот мужчина действительно горячий! Я не могу поверить, что не замечала этого раньше.

— Ты горячий, — чувствую я необходимость сообщить ему. Мне кажется, что мускул на его щеке только что дёрнулся. — Но в этом есть смысл. Ты Сатана, и там, откуда ты родом, жарче некуда.

Его ноздри раздуваются, и он делает глубокий выдох. Он оглядывается на Сойера. — Ты не против всех проводить? Я отвезу её домой.

— Отвезёшь меня домой? — В тревоге повторяю я. Что, чёрт возьми, он говорит? — Не говори так! Люди подумают, что у нас будет секс. — И тут я ахаю, когда кое-что понимаю. — Холден! У нас будет секс?

Он проводит рукой по лбу, снова глубоко вздыхая. И тут я понимаю, что вся комната смотрит на нас, разинув рты, и слышит меня. Ой. Насколько сильно я кричу? Я не могу точно сказать, потому что в данный момент у меня проблемы с мозгом.

— Вам лучше уйти, — едва удаётся произнести Сойеру сквозь сдерживаемый смех. Кажется, он вот-вот расплачется. Он берёт меня за руку и целует тыльную сторону ладони, стараясь говорить серьёзно. — Сьерра. Приятно, как всегда.

Я понижаю голос до шёпота и наклоняюсь к нему поближе. — Спасибо, но не употребляй слово "приятно", учитывая, что Холден хочет заняться сексом со мной.

— Я не хочу... — Холден обрывает себя на полуслове и дёргает за запонки. Держу пари, Холден носит обтягивающие боксеры, которые едва вмещают его младшего сына. По словам Дэни, они ему велики. Думаю, я хочу это увидеть. — Сейра, перестань пялиться на мою промежность.

О-о-о. Похоже, я не так проницательна, как думала. Я прикрываю рот, чтобы сдержать смешок, и поднимаю глаза, чтобы встретиться с раздражённым взглядом Холдена. — Я продолжаю так с тобой поступать, не так ли?

— Что? — Сойер позади меня давится слюной.

— Закрой это место, — приказывает Холден, игнорируя своего друга. — Пойдём, Сьерра.

— Нет, спасибо. — Я высоко задираю подбородок. — Я большая девочка. Я сама могу добраться до дома.

— Ты едва дотащишь себя до выхода. Давай.

— Нет, Холден. Ты мне не начальник. Только я сама себе начальник.

Холден запрокидывает голову и смотрит в потолок. По какой-то причине я восхищаюсь его кадыком. Мне они нравятся. Они придают мужчинам мужественный вид, и это творит чудеса с Холденом. Я злюсь, когда он опускает голову, а потом у него снова становится глупое лицо.

— Хорошо, — выдавливает он из себя. — Ты начальница. Как насчёт того, чтобы помочь мне добраться домой? Это была долгая ночь.

Хм. Очень подозрительно с его стороны так говорить. Я прищуриваюсь. — Ты пытаешься обмануть меня?

— Конечно, нет, — решительно отвечает он. — Давай. Мне нужна твоя помощь. Пошли.

Ха! Глупый Холден ползёт ко мне за помощью. Мне очень нравится этот сценарий. — Отлично. По доброте душевной я помогу тебе. Видишь, какая я милая?

— Самая лучшая. — В его голосе, как всегда, звучит скука, когда он кладёт руку мне на поясницу и уводит прочь.

— Всем до свидания! — Кричу я в зал. Здесь пустее, чем час назад, поэтому мой голос как бы отдается эхом. Так вот на что похож мой голос? Блять. — Приходите в мою пекарню! У меня никогда не бывает клиентов!

— Господи Иисусе. — Холден разворачивает меня, крепко держа за плечи, так что я не могу пошевелиться. Мы проходим мимо этого милого и крупного охранника, и я вырываюсь из рук Холдена, чтобы подойти к нему. Он, кажется, удивляется, когда я врезаюсь в него.

— Иди, найди Мару! — Говорю я ему в грудь. Он слишком высокий, а моя голова слишком тяжелая, чтобы запрокидывать её назад. — Она хочет с тобой пошалить!

Пара огромных рук обхватывает мой торс, а затем меня снова тащат прочь. Я соглашаюсь, потому что это весело, и болтаю ногами в воздухе. Мне удаётся делать это всего несколько секунд, пока меня не сажают на заднее сиденье машины. Ух ты, как здесь приятно пахнет. Мужественно. Я вытягиваюсь на трёхместном сиденье и вздыхаю, прижимаясь щекой к кожаной обивке сидений. Я чувствую, как мои ноги поднимают и укладывают на пару сильных бёдер, прежде чем слышу, как закрывается дверь. Машина трогается с места, и я поднимаю взгляд, понимая, что это Холден, который держит половину моего тела у себя на коленях.

— Кто ведёт машину? — Я спрашиваю.

— Мой водитель, — рассеянно бормочет он, копаясь в телефоне. Другая его рука всё ещё на моей лодыжке, и он не делает попытки убрать её.

— У тебя есть водитель? Это так необычно. Ты действительно успешен.

— Наверное. — Он не удостаивает меня взглядом. И я, наверное, слишком пьяна, но я  уверена, что он только что провёл большим пальцем по моей ноге. Я подавляю дрожь. Вау. Покалывание.

Моё тело становится всё тяжелее, я расслабляюсь и вжимаюсь в сиденье. Что-то в движущейся машине вызывает у меня сонливость, и я борюсь со своим мозгом, чтобы не заснуть. Это трудно сделать, тем более что вокруг так тихо. Почему Холден ничего не говорит? Потому что я ему не нравлюсь? Я чувствую, что дуюсь. Наверное, это правда. Ну что ж.

Когда машина резко останавливается, я чувствую, что у меня кружится голова. Я пытаюсь сесть и чуть не падаю ничком. Холдену приходится схватить меня за руки и помочь выбраться из машины. Я невнятно бормочу слова благодарности водителю, который тепло улыбается в ответ и уезжает. Я жалобно стону, прижимаясь к Холдену и уткнувшись лбом ему в грудь.

— Что? — Спрашивает Холден, когда я снова начинаю стонать.

— Мои ноги, — ною я. — Они болят. Отрежь их.

— Это немного чересчур, тебе не кажется? — В его голосе звучит удивление. Смотрите-ка. Мистер Серьёзность наконец-то успокоился. Я хмурюсь, когда он внезапно наклоняется к земле и обхватываю его голову руками, чтобы не упасть.

— Что ты делаешь?

Я не получаю ответа, но чувствую, как его ловкие пальцы расстёгивают ремешки на моих каблуках. Я даже стону от облегчения, когда давление ослабевает и кровообращение приходит в норму. Я высовываю ноги, шевеля пальцами ног, как только касаюсь бетона.

— Намного лучше.

— Так и думал, что так и будет. — Холден снова выпрямляется и ведёт меня внутрь жилого дома.

Ух ты, всё движется. Например, я двигаюсь, но и всё вокруг меня тоже движется. Почему здесь так много движения? Не помогает и то, что, когда мы заходим в лифт, он тоже начинает двигаться. У меня такое чувство, будто я на смертельном одре, и я хватаюсь за перила, чтобы не упасть. Лифт открывается, но меня подташнивает, поэтому я остаюсь на месте. Холден замечает, что я не выхожу за ним, и хмурится, просовывая руку между дверями лифта, чтобы они не закрылись.

— Пошли.

Я качаю головой. — Я не могу.

— Почему?

— Меня может стошнить.

Он хмурится ещё сильнее. — Тогда нам нужно отвезти тебя домой, чтобы ты могла сходить в туалет, а не наблевала сюда. Пошли.

— Я не могу! — Настаиваю я. Он выдыхает и выходит обратно ко мне. Когда он наклоняется, протягивая руки, я чувствую прилив паники. — Не надо!

— Что теперь?

— Ты...ты собираешься нести меня?

— А как ещё ты собираешься вернуться домой?

Моё сердце бьётся быстрее, и я чувствую необъяснимую неловкость. — Не надо. Я слишком тяжёлая для тебя.

— Что? — Он выглядит раздражённым. — Сьерра, я жму лёжа в два раза больше твоего веса, тренируясь. Ты не тяжелая.

— Ну конечно. Так говорят парни, когда хотят быть крутыми придурками, но ты будешь нести меня, а потом поймёшь, что я слишком тяжелая, и тогда мы оба упадём и.. Ах! Что ты делаешь?!

В середине моей речи Холден раздражённо фыркнул и подхватил меня на руки, как мешок с картошкой. Я пытаюсь высвободиться из его объятий и встать, но он сжимает меня ещё крепче и несёт по коридору, как новобрачную, без малейшего видимого напряжения. Я внимательно наблюдаю за его лицом. Он...у него нет проблем нести меня. Он выглядит так, будто даже не чувствует моего веса. У меня перехватывает горло, когда на меня накатывает неожиданная волна эмоций. Я не знаю почему, но думаю, это потому, что я никогда не ожидала, что парень сможет так меня нести, и то, что это происходит, кажется каким-то сюрреалистичным.

— Открой замок, — приказывает он, не опуская меня на землю. В его голосе звучит мягкость, которой я не ожидала. Я сглатываю комок в горле и вожусь со своим сцеплением, вынимая ключи и отпирая дверь. Холден заходит внутрь и закрывает дверь спиной, и только после этого ставит меня на пол, сбрасывая мои туфли.

— Спасибо, — шепчу я. Может, я и пьяна, но не могу отрицать, как это мило с его стороны.

— Да. Конечно.

Я жду, что он уйдёт, но он сам сбрасывает обувь и направляется прямиком на кухню. Я подхожу к дивану и сажусь, несколько ошеломлённая, наблюдая, как он наливает стакан воды и приносит его мне. Я нерешительно отпиваю, радуясь, что мой рот занят, потому что даже пьяная я не знаю, что сказать прямо сейчас. Холден сидит рядом со мной, так близко, что наши руки соприкасаются. На диване достаточно места, чтобы он мог сесть чуть подальше, но он этого не делает.

— Почему ты так добр ко мне? — Я, наконец, набираюсь смелости спросить. Я думаю, что протрезвляюсь, но в моём организме достаточно алкоголя, чтобы сделать меня смелее, чем обычно.

— Я не такой мудак, каким ты меня считаешь, — устало отвечает он и проводит рукой по волосам. — Ты просто...снова застала меня врасплох, появившись в моей жизни. Это слишком сильно напомнило мне о прошлом, и я не знал, как с этим справиться.

Я думаю, что могу это понять. — Да. То же самое.

— И, наверное, я разозлился, потому что понял...чёрт. Забудь об этом.

— Что? — Я настаиваю. Он не может просто так это сделать! Он не может сказать что-то настолько серьёзное и зловещее и не ожидать, что я сойду с ума от любопытства. — Расскажи мне.

— Нет. — Его тон упрямый. — Мне пора идти.

Он начинает вставать, и я не знаю, что происходит. Я паникую, а потом прыгаю. Буквально прыгаю на него сверху и сажусь ему на колени, чтобы он никуда не мог деться. При обычных обстоятельствах я бы смутилась, но сейчас мне всё равно. Чувак, напиток номер семь сделал меня дерзкой стервой.

— Скажи мне, — повторяю я и пытаюсь выпрямиться. Я как-то неловко села, так что это действительно неудобно. Я ёрзаю и переминаюсь с ноги на ногу, пытаясь сесть как следует.

— Сьерра, — выдавливает Холден. Он выглядит так, будто ему больно. — Господи, блять. Перестань так ёрзать у меня на коленях.

— Просто подожди. — Я хмурюсь. В чём, черт возьми, его проблема? Девушка не может устроиться поудобнее?

— Сьерра, — снова бормочет он, сжимая в кулаках диванные подушки, когда я, наконец, оказываюсь по обе стороны от его бедер. Вот так! Идеально. Только я чувствую себя немного странно. Что-то твёрдое упирается мне во внутреннюю поверхность бедра, и я ещё немного ёрзаю на этом. Хм. Он оставил свои ключи в карманах? Холден рычит, внезапно хватая меня за талию и заставляя оставаться неподвижной. И тут до меня доходит.

О Боже мой. Боже милостивый, Дэни была права. Огромный. Я так потрясена, что смешок пытается вырваться у меня из горла.

— Холден, — шепчу я, шипя, и смех вырывается из меня прежде, чем я успеваю его остановить. Не могу поверить, что только что заставила у Сатаны встать!

— Что? — Спрашивает он сквозь стиснутые зубы.

Я понижаю голос, широко раскрыв глаза и впиваясь в него взглядом. — Я чувствую твой пенис.

Он глубоко вздыхает, закрывает глаза и сжимает пальцами мою талию. — Ты пьяна, Сьерра. Я иду домой.

— Подожди! — Я хватаю его за плечи, пытаясь остановить. — Сначала скажи мне, что ты собирался сказать. Если ты этого не сделаешь, я начну прыгать на тебе, как на батуте.

Господи. — Его глаза снова недоверчиво распахиваются. — Не говори такого дерьма. Что за хрень?

Хм. Это определённо сделало его твёрже. Как, чёрт возьми, он ещё и растёт? Я нетерпеливо машу рукой. — Тогда приступай.

Его голова откидывается на спинку дивана. Вот и снова его привлекательный кадык. Мне так хочется прикоснуться к нему. Но я отвлекаюсь, когда Холден говорит, обращаясь к потолку, хотя его слова предназначены мне.

— Я говорил, что сорвался, потому что понял, как сильно скучал по тебе. И я просто не знал, как с этим справиться. Счастлива?

Что?

Я мгновенно протрезвела, от смеха не осталось и следа, когда он опустил голову, чтобы снова посмотреть на меня. Всё, что я могу сделать, это повторять эти слова в своей голове, пока мы смотрим друг на друга. Он...он правда скучал по мне? Значит ли это, что он думал обо мне так же часто, как я думала о нём? Значит ли это, что он не ненавидит меня?

— Правда? — Я тихо шепчу. Не успеваю я опомниться, как мои руки тянутся обхватить его лицо. Мы оба с трудом сглатываем. — Пожалуйста, не лги о чём-то подобном.

— Я не лгу, Сьерра. — Он говорит это так серьёзно, что я понимаю, что нет места сомнениям. — Я никогда тебе не лгал.

О, это действительно приятно слышать. Холден был очень мил со мной весь день. Я не понимаю этого, почти так же, как не понимаю своей реакции на это. Я даже не понимаю, что происходит прямо сейчас. То, как мы оба тяжело дышим, смотрим друг другу в глаза и отказываемся разнимать их, наши лица невольно сближаются. Его взгляд опускается на мои губы, а мой - на его. Что...что это?

Холден вдруг тихо чертыхается, поднимает меня и сажает рядом с собой. Он сделал это так быстро, что я моргаю и перевариваю услышанное, пока он поднимается на ноги и поправляет брюки. Я смотрю на него снизу вверх, а он отказывается встречаться со мной взглядом.

— Запри дверь, — грубо напоминает он мне и направляется к выходу. В мгновение ока он исчезает, а я смотрю на то место, где он только что сидел, и пытаюсь осмыслить то, что только что произошло.

Возможно, мне просто понадобится напиток номер восемь.

13 страница26 марта 2025, 13:26