Глава 7
Капитан Сид дал знак своим людям подождать снаружи и пошёл вместе с Айхо, Эрдэнэ и Никой по школьному коридору. Мальчик был спокоен - он действительно не раз уже слышал о пиратах серой шляпы, что скрываются от корпорации в нейтральных водах. А вот Эрдэнэ косилась на новых знакомых с подозрением.
Тургун уже не спал, разбуженный шумом; вскоре вернулись и Уртнасар с Субэдэем. Все они приветствовали капитана без страха и особого удивления.
— Признаться, я надеялся встретить здесь кого-нибудь из Серой Шляпы, — заметил Тургун, — вы бы оказали нам большую услугу, согласившись перевезти детей к монахам на Арбузные острова...
Вскоре Тургун, Сид, Ника, Айхо и Эрдэнэ уже шагали вместе по улицам заброшенного города. Вождь вкратце пересказал капитану историю их приключений; тот внимательно выслушал, помолчал, покряхтел и сказал:
— Всё это весьма интересно, и я вам вполне сочувствую. Жадность корпоратов кого угодно загонит в открытое море. Но прошу понять меня правильно - мы всё-таки Серая, а не Белая Шляпа.
— Вы намекаете, что мы должны заплатить?
— Что вы! Деньги меня не интересуют. Да я бы отвёз ваших детей на острова за бутылку хорошего рома! Но я капитан, а значит - должен блюсти интересы команды. Верно я говорю? А команду интересует информация. Любая ценная информация...
— То есть вы просите...
— Прошу пожертвовать нам парочку файлов - фильмы, игры, музыка, статьи или журналы. Словом, что угодно, чего нет в наших хранилищах.
— Хм, — Тургун почесал бороду, — в наших сетях много всего. Но по большей части данные мы как раз и получаем от пиратов. Не думаю, что у нас найдётся что-то такое, чего нет в ваших архивах.
— А шифрованные данные подойдут? — спросил Айхо.
— Что ты имеешь в виду? — заинтересовался Сид.
— У меня есть парочка дисков из корпоратских ноутов. В них много хеша медиаданных. Но без ди-эр-эм модуля они не читаются.
— Что ж, возможно, это интересные данные. А возможно - полный мусор. Мне надо посовещаться с командой, - и капитан быстро набрал что-то в своём электронном браслете, - я вынес вопрос на голосование. Если наши ребята согласятся - принимаю вашу плату.
— Электронная демократия, — усмехнулся Тургун, — слава Императору, у кочевников всё проще.
— Во! — капитан остановился, — пришли! Полюбуйтесь-ка!
Здесь улица выходила к морю. Вправо и влево тянулся потрескавшийся бетон набережной; а впереди простиралась ярко-синяя гладь залива. В небе кричали чайки; дул лёгкий, тёплый ветер с юга; блестели на солнце невысокие волны, и недалеко от берега на них покачивалось судно - белоснежное, стройное, с двумя высокими мачтами - словно из фильма о старинных морских приключениях.
— Шхуна "Тюлень". В каких только переделках не побывала! Нравится? — Сид оглянулся на Айхо и Эрдэнэ, — кстати, хочу вас обрадовать - похоже, команда согласна, — он щёлкнул пальцем по браслету.
Айхо подошёл к самому краю набережной, вдохнул полной грудью морской воздух. Похоже, начиналось что-то такое, чему суждено было перевернуть всю его жизнь, удивительное, опасное и вместе с тем - прекрасное.
— Хорошая шхуна, — Ника встала рядом, — при попутном ветре домчит до Пиратской Бухты за четверо суток.
— Семьдесят шестой век на дворе, а вы плаваете на парусниках, — сзади появилась Эрдэнэ,— на моторе же быстрее.
— Много ты понимаешь! — вскинулась пиратка, — топливо воровать прикажешь? Его мало, не будешь тратить, чтобы ходить за водой и провизией. А, точно, я и забыла, что ты из мегаблока. Вы там все как дети малые.
— Ничего подобного. И я хотя бы не пиратка...
— Что ты хочешь сказать?
— Девочки, да что с вами! Не ссорьтесь, — вмешался было Айхо, но вдруг осёкся.
Эрдэнэ смотрела уже не на Нику, а куда-то вдаль; и в её взгляде читался испуг. Он поглядел туда же.
Вдалеке, на другом берегу бухты, на высокой скале стояли трое человек в чёрном. Один из них осматривал окрестности в бинокль.
— Папа! — крикнул Айхо.
Тургун и Сид оглянулись; но трое уже исчезли со скалы.
— За нами кто-то следил, — сказал мальчик.
— Моих людей там быть не должно, — проговорил Сид, — вождь, вы рассказывали, что по пути на вас напали отщепенцы. Не могли привести хвост?
— Хвоста за нами не было, — уверенно ответил Тургун, — разве только... разве только если кто-то из них поехал в объезд по асфальту. Но у них почти не оставалось целых машин.
— Ключевое слово - почти, — мрачно заметил капитан.
— Но нас много, у нас дофига оружия! — вмешалась Ника, — они не посмеют напасть!
— Я тоже так думаю, — согласился капитан, — опасность в другом. Из того, что я понял - они охотятся за девочкой, за Эрженой.
— Я Эрдэнэ, — поправила Эрдэнэ.
— Да. Так вот, они охотятся за тобой, и надо думать - по указке галстуков. А галстуки тут под боком, в Хойд-Эрэге, и отщепенцы в любой момент могут натравить их на нас.
— И что же делать?
— Надо уходить. Снимаемся с якоря сегодня вечером. А вы, вождь, спокойно возвращайтесь к своим - без девочки вы галстукам не нужны. Можете даже сказать, что её забрали пираты - ха-ха! - всё равно им нас уже будет не достать.
Вот так внезапно долгий привал в заброшенном городе сменился быстрыми сборами. Собственно, сборов почти и не было - Айхо и Эрдэнэ сложили в рюкзаки нехитрые пожитки; девочке вручили её робота и планшет - ими сразу же заинтересовался капитан Сид, обещав как-нибудь на досуге в них порыться. Ужинать не стали, наскоро перекусив борцагом с джемом - и вот все снова собрались на набережной, только теперь у берега стояли надувные лодки, где битком уселись пираты - весёлые, отдохнувшие, набравшие в окрестностях немало добра; а на бетонной дороге - снаряжённый в дорогу внедорожник.
— Ну что ж, пора, — промолвил Сид.
Айхо поглядел на отца, и боль предстоящей разлуки сжала сердце. Он оглянулся на Эрдэнэ - на той лица не было, и мальчик понял, что ему всё же лучше, чем ей - хотя бы есть, с кем прощаться.
— Эх, сынок, — Тургун подошёл к Айхо и обнял его за плечи, — вот и пришла нам пора расставаться. Рано или поздно это должно было случиться... тебе сейчас тесно в наших стойбищах, ты жаждешь новых знаний, и это правильно. Знаешь, я мог бы долго говорить... но не буду. Я рад за тебя - не многим из кочевников выпадает удача учиться у монахов с Островов. И я верю, что настанет день, когда уже ты возглавишь наш клан Кутерген и поведёшь его за собой в будущее.
Вождь прижал к себе сына; потом отпустил его и достал из-за пазухи длинный нож в резных ножнах из мамонтовой кости.
— Вот, возьми. В нашем клане его вручали за первого убитого носорога. Думаю, в твоём случае за носорога будут считаться жёсткие диски корпоратов.
Айхо принял подарок, потом подошёл к Субэдэю и Уртнасару и обнял обоих; а Тургун меж тем обернулся к Эрдэнэ.
— Я рад был помочь тебе в беде. Ты храбрая девочка - не многие в твои годы могли бы сбежать из мегаблока, пересечь степь, сражаться с отщепенцами. Ты теперь настоящая кочевница. Я верю, что однажды ты найдёшь и освободишь своих родителей. И знай - что бы ни случилось, клан Кутерген помнит и любит тебя. Надеюсь, когда-нибудь мы с тобой ещё продолжим наши уроки волшебства...
На глаза Эрдэнэ навернулись слёзы. Она крепко обняла вождя, уткнувшись лицом в тёплый бархат халата.
— Поторопитесь, — раздался голос капитана Сида, — я вижу в горах какие-то огни.
— Что ж, дети, — вздохнул Тургун, — прощайте. И пусть ваше плавание будет удачным.
Он положил руки на головы Айхо и Эрдэнэ; ещё раз вздохнул, повернулся и пошёл к машине.
Сид, Эрдэнэ и Айхо уселись в лодку; та сильно закачалась, и девочка вскрикнула.
— Ха! То ли ещё будет, — засмеялся капитан, — погнали! Готовьтесь к приключениям!
Вот и высокий борт корабля; по крутому трапу все поднялись на палубу.
— Что ж, стоянка во Взморске вышла несколько короче, чем планировалось! Выходим в море! — капитан взбежал на мостик, — поднимай якоря, ставь паруса!
Огромные полотнища захлопали над головой, расправились и быстро надулись под свежим бризом. Шхуна медленно двинулась вперёд.
Все вокруг суетились, у каждого пирата было дело - тянули какие-то канаты, развязывали и затягивали узлы, карабкались на мачты; лишь Айхо и Эрдэнэ стояли на месте, ошарашенно оглядываясь кругом.
— Эй, Ника! — крикнул Сид, — покажи нашим гостям корабль, пока я занят.
— Так точно! Эй, кочевники, идём за мной!
На палубе сейчас было тесно, да и не стоило мешать ставить паруса, потому Ника сразу повела их вниз. Там располагались каюты - не слишком просторные, но довольно уютно обставленные; тут же рядом - камбуз и кают-компания.
— Эту шхуну мы используем для доставки провизии и грузов в Пиратскую Бухту, — пояснила Ника, — поэтому большую часть корабля занимает грузовой трюм.
В трюм они тоже спустились - там стояли рядами ящики и холодильники; в соседнем помещении работал генератор. Потом поднялись по лестнице и оказались в довольно большой каюте с широкими иллюминаторами.
— Мы на юте, под капитанским мостиком - здесь у нас приборы для управления судном. А вон за теми дверьми капитанская каюта и оружейный склад - но туда Сид не разрешает лазать.
Айхо с интересом осмотрел приборы; некоторые отдалённо напоминали те, что использовали для навигации кочевники в своих машинах, но были и совсем незнакомые.
— Гляжу, ты увлекаешься техникой, — заметила Ника, — Сиду ты сразу понравился. Не думал стать пиратом?
— Я нужен своему клану, — ответил мальчик, — отучусь и вернусь домой.
Эрдэнэ меж тем рассматривала большую карту мира, висевшую на стене.
— И где же ваша Пиратская Бухта? Далеко до неё?
— Теперь она и ваша на ближайшее время, — Ника подошла к карте и ткнула пальцем куда-то в восточную часть Хвалынского моря, — вот тут она. Но на этой карте толком не разглядеть. Хочешь, покажу на электронной?
Эрдэнэ мотнула головой, продолжая рассматривать карту.
— Айхо, ты никогда не задумывался, почему Солнечный и Лунный океан считают разными? Это же один океан. Их ничто не разделяет.
— Понятия не имею, — оторвался от приборов Айхо, — кто в школе учил географию, я или ты?
— Зато я знаю, — сказала Ника, — это потому, что...
— Всё-то ты знаешь, — насупилась Эрдэнэ.
— Послушай, — Ника пристально поглядела на неё, — что ты всё дуешься? Что тебе, не нравится у нас?
— Да как тебе сказать?!.. Мои родители неизвестно где, а я плыву с пиратами на пиратском корабле в пиратскую бухту...
— Ну повтори слово "пиратский" ещё раз десять, глядишь, я тебя и пойму!..
— Пиратство - это плохо, — прямо сказала Эрдэнэ, — из-за него авторы не получают вознаграждения за свои труды. Никогда не думала, что мне придётся дружить с пиратами!
— Так ты наслушалась корпоратской пропаганды. Авторам мы не вредим - прибыль от произведений получают не они, а большие компании...
— А у компаний воровать хорошо?
— Мы и не воруем. Не путай убытки и упущенную прибыль...
— И всё же это неправильно.
— Ну как знаешь, — махнула рукой Ника, — зато мы не охотимся за тобой с оружием в руках, как корпораты. Ладно, экскурсия окончена. Я пойду на палубу.
Айхо и Эрдэнэ тоже решили подняться наверх. Шхуна уже отошла довольно далеко от берега. Заброшенные здания Взморска тонули в серых сумерках далеко за кормой; где-то слева, меж чёрных гор, горел яркими огнями мегаблок Хойд-Эрэг, а над головой, в тёмном синем небе, зажглись первые звёзды.
Капитан Сид стоял на мостике и напряжённо вглядывался вдаль; он не сразу заметил подошедших к нему детей.
— Ну что, прогулялись по кораблю? Можете постоять со мной, а можете идти в каюты отдыхать.
— Я постою, — сказал Айхо.
— А я - в каюту, — проговорила Эрдэнэ.
— Хорошо. Иди в третью — будешь жить с Никой. А Айхо будет в четвёртой, с нашими коком и механиком.
Эрдэнэ мрачно посмотрела на капитана, скзала "Спасибо" и пошла прочь.
Становилось прохладно. Сид отхлебнул из термоса горячего чаю и протянул его мальчику.
— Хорошо идём. Пока даже не качает. Но ты не привыкай - вот выйдем из Баянгола в открытое море, почувствуешь, что такое морская болезнь.
— Вы будете стоять тут всю ночь?
— Нет. Ещё пару часов, пока не минуем горло залива, — капитан взял бинокль, ещё раз внимательно оглядел все стороны, — вот что меня удивляет, — пробормотал он, — почему нет погони? Почему не послали на перехват катер из мегаблока? Я же ясно видел огни в горах - за нами следили.
— Это же хорошо, что нет погони!
— Да как тебе сказать... если бы они послали катер, я бы этот катер тоже послал... куда подальше. Ему нас не задержать, а стрелять бы корпораты не стали, побоялись. Но раз катера нет, жди чего похуже. Уж не связались ли те отщепенцы с пиратами...
Айхо удивлённо поглядел на капитана.
— Вы же сами пираты...
— Мы - пираты серой шляпы, борцы с копирайтом. А есть ещё обычные пираты - которые грабят и топят корабли... но ты не беспокойся. Справимся.
Айхо постоял ещё немного рядом с капитаном, потом спустился с мостика. Паруса уже все поставили, и на палубе стало пустынно. На носу - как говорят моряки, "на полубаке" - стояла, облокотившись на фальшборт, Ника и глядела на тёмный простор моря. Айхо подошёл к ней и встал рядом.
— Послушай... не сердись на Эрдэнэ. Сама понимаешь - она всю жизнь провела в мегаблоке. Жизни почти не видела... а тут ещё такая беда с родителями.
— Я и не сержусь, — ответила Ника, — ни капельки. Я её чувства понимаю. Просто ей нужно объяснить, что к чему - а я объясняю фигово.
— Может, я попробую. Или твой отец. Вон с моим папой они сразу друг друга поняли...
— Что?! — Ника выпучила глаза и вдруг рассмеялась, — капитан Сид не мой отец! Я круглая сирота.
— Прости. Я мог бы догадаться. Пират не назвал бы свою дочку таким именем... как там... Нектария-Ирина-Кассия...
Ника снова засмеялась.
— Императоре милостивый, ты меня сейчас уморишь! Я просто прикалывалась, конечно, меня не так зовут. Вообще, при рождении меня назвали Виктория. Но тут — все называют Ника.
Тут девочка посерьёзнела и даже погрустнела.
— Вот поэтому я и говорю, что понимаю чувства Эрдэнэ. Но она хотя бы надеется, что найдёт своих родителей. А моих уже нет на этом свете...
И они замолчали.
