Глава 21. Мародеры
Ночь. К порту Британии плывет небольшой, одинокий в ночном море корабль. Почти все, кроме человека за штурвалом, спят. В трюме тихо и лишь в комнате атмана горит свет. Обычно ночью, атаман, по своей разбойничьей натуре, имеет привычку прогуливаться по палубе, а сейчас он и решил заняться этим.
Генри Райвен вышел из трюма. Вокруг был сплошной и гнетущий мрак. Тишина, только слабые всплески воды и скрип деревянного судна. На темном небе, закрытым тучами, не было видно ни одной звезды. Молодой атаман подошел к борту корабля и оглядел черную, почти не зримую поверхность моря.
Где-то раздался шорох. Словно какой-то дикий зверь спрыгнул откуда-то с мачты... Генри прислушался, вспомнив, что впервые оставил кинжал в каюте. Кто-то осторожно шагнул за его спиной. Он не вздрогнул, только нахмурил черные брови, затаил дыхание и напрягся, а затем внезапно развернулся и совсем вовремя отскочил в сторону. Человек как раз сделал свой прыжок, чтобы вонзить нож в его спину. Нож разрезал пустоту, но снова был направлен в сторону молодого атамана. Генри опять увернулся, но на этот раз человек с ножом подцепил лезвием край его плаща. Прыжок в сторону и Генри оказался у борта. Он слегка пошатнулся на ногах, казалось, ещё чуть-чуть и он бы упал в черные волны. Человек повернулся и Генри хватило секунды чтобы разглядеть лицо Уолта Норманда, его помощника и друга. Парень снова бросился на Генри, тот отскочил, но и Норманд был не прост. Он, предусмотрев тактику Генри, сразу же бросился чуть левее и Генри едва сберёг своею шею от его клинка. Норманд все же оставил небольшую царапину на его плече, но Генри опять ушел от смерти. За все это время безоружный атаман и его помощник не произнесли ни слова. Они только напряженно смотрели друг на друга и двигались тихо и осторожно. Уолт делал один шаг вперёд, а атаман осторожно отступал. Вот они уже на кормовой мачте. Генри снова подошёл к краю борта, на что Уолт усмехнулся. У него есть шанс столкнуть атамана в воду и обойтись без крови. Уолт подбежал к атаману и со всей силы толкнул его руками в грудь, но в тот момент Генри ловко и неожиданно развернулся. Уолт не рассчитал свои силы, кроме того, Генри ударил его в бок кулаком. Уолт перелетел через борт корабля вместо своего атамана. Раздался едва слышный крик и громкий всплеск воды.
Уолт плавал как камень.
Через время Генри нагнулся над бортом. Он едва разглядел в сумеречной мгле последние удары утомлённых рук о воду, бульканье выходящего из лёгких воздуха и круги разошедшиеся по морской глади. Генри глянул на свою руку. Уолт, перед тем как упасть, успел полоснуть ее ножом. Что ж, атаману не привыкать. Сейчас он попросит сделать перевязку, но сначала найдет свой кинжал...
Из Франции отряд Генри Райвена вернулся с награбленным. На чьей же стороне были сэр Дерок и Генри? Ни на чьей. Они не сражались, нет. После битвы на свежих, зеленых полях остаются лишь кровь, трупы и раненные. Люди лежат, словно тельцы, принесеные в жертву на алтарь ненасытного божества войны. После клича воинов и шума битвы, наступает тишина, в которой можно слышать только редкие крики еще живых людей и карканье птиц-падальщиков.
Вскоре, среди этой тиши, слышатся голоса. Идут люди. Эй, ты, раненный воин, услышав родную речь, не надейся, что тебя спасут, не радуйся, не благодари жизнь, что послала тебе помощь, ибо в спину твою вонзится меч. Это грабители, те, кому ничего не нужно, кроме твоих монет, вещей и золота. Они идут по полю и срезают с поясов мертвецов мешки с монетами, снимают кольца, кресты и обереги.
Тихо кругом. На поле одни лишь трупы, да воронье, которое не брезгует и теми, кто еще жив. Один из "мертвецов", на поле, зашевелился. Среди людей вечного сна послышался вздох и стон. Раненный попытался подняться, но снова упал. Вдруг, он замер. Кто-то шел к нему. Он вслушивался в разговор. Прямо рядом с ним кто-то наступил на землю и коснулся его, а в стороне он увидел людей с лонгбоу за спинами.
- Английские лучники, так? - с достоинством произнес он. - Помогите мне. Я ранен, вы видите?
- О, нет! Прости, приятель! - послышался издевающийся голос. Рука, молодая и крепкая, схватила его за волосы, приподняла его голову, а вторая рука легко и просто рассекла его горло кинжалом. Тело забилось по земле, совершая нелепые движения. Генри держал за волосы голову и усмехался.
- Генри, какой ты безжалостный, - захохотал Майлс.
- А что? Я должен пищать, о, ему же больно! Так больно! Он же хочет жить! О! - просипел Генри, исказив голос.
- Ну тогда срезай с его пояса денежки. Что стоишь, денег не хочешь?
- О... Сейчас, сейчас, я хочу только есть, пить и девок! - почти заорал Генри.
- Животное ты, Генри, - усмехнулся Майлс.
- А что? Кто тогда ты, если я, будучи животным, твой атаман?
Они приходили на поле битвы когда оканчивалось сражение и грабили имущество раненных людей убивая как англичан так и французов. Приходя в разгоромленные города они уносили с собой все, что имело хоть какую-то цену.
