Песнь VI. Родные приехали, или Помощь самураю
- Чудесный замок подарил
С тобою, Мэри, нам Риота;
Усыновить нам разрешил...
Теперь мы - матушка и тётя.
- Да, да. Ну, видишь как, родная:
Друзей ведь нет для самурая -
Родня ему ты или враг.
И по-другому здесь никак...¹
Послать родне бы письмецо.
- Конечно! Рассказать ей всё... -
Внезапно оживилась Элен,
Нашла бумагу, карандаш
(Огрызок). - Так, ну, полетели.
- Пиши, потом прочесть мне дашь.
А я пожарю нам рискý
И чай на вечер заварю.
За пять минут Элéн письмо
Закончила. - Прочтёшь его?
- Конечно. - А оно про всё:
Про князя скромного Риоту,
Усыновленья ритуал,
Про тя но ю, ещё про что-то,
Риота как преподавал
Ёсида-сёстрам сложный бунго,
Как в море плавали они
И выручали как друг друга
На сложном на пути войны -
Учились: плавали в доспехах
И в них скакали на конях;
Добились небольших успехов
В японских овощах, супах,
В восточных сложных именах
Став разбираться... - очень много
Писала Элен там чего.
- Что ж, Эли, отправляй письмо,
Ему до Мексики дорога.
А я пока чайку налью
И рис ро мискам разложу,
Да выйдем посидеть в саду
И полюбуемся хоть садом. -
Вернулась Эли. Чай налит,
Горячий свежий рис дымит.
Сестрёнки вышли: "Ах, прохлада!"
А сад камней во мраке спит.
- Как здорово, с тобой что рядом:
Мне ничего с тобой не надо...
Вот даже ночь сейчас, прохлада,
А мне не холодно с тобой,
Хотя мы в лёгких кимоно.
- Да это, Эли, чаёк тёплый, -
Смеётся Мэри, - и жирок...
Чего бы мёрзнуть, пирожок,
Тебе? Тебя сюда хоть голой...
- Я ж сильная. Иммунитет.
Мне, Полли², знаешь, больше надо
Стрельбы из лука на коне,
Гоня его притом галопом.
Пока что очень трудно мне
Всё совмещать. - Да ладно, что там.
Научишься. Ты ж видишь: я
Из лука здорово стреляю
И на лошадке рассекаю.
Но хоть бы раз стрельнуть с коня
Нормально, чтоб попала я...
Ну ладно, Эли, идём спать.
Нам завтра раненько вставать. -
Укрывшись, барышни согрелись
Не в очень мягкой пусть постели,
Но им и эта хороша:
Всю жизнь на твёрдых койках спали
В холодной спальне, прижимались
Друг к другу - согревались так.
Комфорт - выносливости враг.
***
Прошло полгода (чуть поменьше).
И снова утренний рассвет
В пушистых облаках занежен,
Как было десять тысяч лет³.
Купались сёстры в океане
Под кожано-стальной бронёй
(В складах Риоты сёстрам дали
Доспехи редкие⁴). Сестрой,
Плывя, командовала Мэри:
Вот так плыви, делай вот так...
И старшей подчинялась Эли -
Закон ей ведь её слова,
Как остальной семье (Риота,
Глава семьи когда-то, стал
"Её слугою верным" - тёте
Он сам однажды так сказал,
Ведь чуял, что и сила воли,
Характер, и харизмы доля
У неё выше, и она
Отныне их семьи глава).
Итак, по морю рассекали
С сестрою Мэри, как киты,
Как будто здесь они рождались,
Не выходивши из воды;
Как будто нет на них доспехов,
Кинжала, лука и копья.
Им плаванье - одна потеха.
В заливе вдруг издалека
Корабль явился тёмно-бурый,
А парусок белел на нём.
- Ух ты! Как думаешь, там кто?
- Не знаю. День сегодня хмурый.
Давай следить. Сейчас узнаем.
Висим спокойно, поджидаем... -
Кораблик приближался, и
На горизонте - погляди -
Флаг показался. Красный, белый,
Зелёный... Мексиканский флаг!
Ведь в центре - бурый герб. Ура!
На берег сёстры поскорее.
Натори видят; слышат, та
Кричит: - Там глубоко! Куда! -
И в воду бросилась она:
Спасать мать с тёткою решила.
Риота от неё отстал -
А успокоить поздно было.
И снова голос зазвучал:
- Буль-буль... Спасите!.. Я тону!..
Спасите!.. Ой, я... пропаду! -
А с корабля внезапно кто-то
В морских пучину волн нырнул,
И он как будто утонул:
Исчез надолго... Вдруг предстала
Пред Мэри с Элен голова:
Прямой золотой волос длинный,
Высокий лоб и крошка-нос,
Глаза большие, щёки - с милым
Румянцем, пышные... Ты кто?
Кузина милая Хуана
По морю, резвая, плывёт.
Ещё и в платье сложном дама!
Сто нижних юбок да корсет.
Ещё и что-то на испанском
На бухту всю она орёт.
Тут в воду плюх ещё один:
Умберто, старший брат Хуаны,
И этот перегнал кузин:
Хоть как силён, доспех тяжёлый
И замедляет, тянет вниз.
А мексиканцы снова, снова
Резво гребли, гребли, гребли...
Поймала бедную Хуана,
Почти ушедшую на дно,
Поволокла на берег с братом -
Догнав сестру, он ей помог.
Риота-князь пришёл, хромая,
А с братом - бледная Анъю.
- Натори! Где ты? Как ты? Ну!.. -
На эти крики самурая
Из моря Элен: - Вон, Хуана
Спасла красавицу твою!
- Кто? Кто это? Не понял, мама!
- Сейчас узнаешь: доплыву
С тётей твоей, поговорим.
Пока знакомьтесь. - Откачала
Хуана Натори. - Что ж ты
Опять-то? - Я как думать стала...
- Всё ясно, милая, с тобой.
А мать и тётя не утонут:
Они в гармонии с водой.
Ты не умеешь плавать. - Снова
Натори в слёзы, а её,
Конечно, обняла Хуана,
Прижалась к ней Анъю ещё,
Риота рядом сел, и стало
Натори поспокойней чуть.
Анъю к ней крепко прижималась,
Натори тяжело дышала.
И вот уже на берегу
Стоят в доспехах Мэри с Элен
(Мизуки и Нобуко) да,
Едва держась, едва дыша,
Снимают их. - Мы б не успели
Доплыть. Ты, Джуни, молодец.
- Спасибо, Мэри, это сердце
Так повелело сделать мне.
И Бог. Так... надо бы согреться
Нам с Берто, вашей... как её?
- Знакомьтесь: вот она Натори,
Риота и Анъю. - Ого!
Вот та семейка, Эли, что
Описывала ты? По воле
По Божьей вы попали к ним.
Малышка, ой, ну что за чудо!
Иди ко мне. Ну, ну, иди...
Я твоя тётя. Я не буду
Тебя, мой ангел, обижать, -
Расставила Хуана руки,
Несмело девочка пошла
К Хуане, будто бы на муки.
Потом лишь, через миг-другой
Начала чувствовать малютка,
Что человечек неплохой
Хуана. Маленькая грудка
Живее начала дышать,
И девочка заулыбалась,
Хуана на руки взяла
Её и - чмок! - поцеловала.
К ним и Умберто подошёл,
За ним Риота и Натори.
Хуана - мякиш. Хорошо!
- Обнимемся, друзья? - А то,
Умберто! - Мэри молвит. - Что ли
Мы с вами не родня? - Давай
Все обниматься, словно дети,
Смеяться, звучно целовать
Друг друга. Роканада этим
Давно уже не удивишь:
Полгода жизни с Мэри, Элен
Дали давно свои плоды -
Ведь каждый здесь уже уверен:
Открытым и весёлым быть,
Показывать себя - неплохо,
А Мэри даже говорит:
- Вы всё же деточки немного,
Хотя вы взросленькие... да,
Гляжу, что возраст не влияет... -
На что ей Джуни отвечает
(Хуану так они зовут
На свой манер англо-шотландский):
- Ведь так прекрасен мир вокруг.
Когда такой ты, видишь краски
Всей жизни, смотришь широко
И не боишься ничего:
Открыт для горя, и для ласки,
И для приятных нежных слов...
- Пойдём-ка в дом, моя любовь, -
Сказала Мэри. - Вещи вам
Разгрузит наш слуга Хэган.
***
- А где Альберто? - "за столом"⁵
Спросила Мэри. - А он дома:
Дел по поместью у него -
Не сосчитать; к несчастью, снова
Папа и мамочка больны:
Девятый им, считай, десяток...
Ой, да! Риота, ну а ты?
Как ты-то со своей ногой?
- Живу, как видите. Живой.
Могу ходить пока что, вроде...
- Ты это... не переживай.
Сиди и кушай, самурай.
Потом твою мы ножку будем
Лечить. - Как, тётя? - Всё увидишь.
С сестрёнкой вылечим тебя.
Она целитель, знаю я
(Натори улыбнулась). Выйдем
Из ситуации любой.
Со мной согласен, мой родной?
Риота-князь пожал плечами,
Отставил чашку, встал. - Пойду,
Вас там с Натори подожду.
Я в спальне. - Посидите с нами,
А, блатец? - младшая ему.
- Уйду - здоровеньким приду.
- Пусть носка больсэ не болит,
А блатец больсэ не къихтит. -
Анъю семью всю рассмешила.
Хуана: - Ой, как это мило!
Сейчас заплачу... Что ж, идём.
- Доешь хоть. - Нет, спасибо, Мэри. -
С Натори вышла Ху вдвоём.
***
Постель Риоты. Инструменты.
И опиум (наркоз). Лёг князь.
- Итак, нам надо всё вот это:
Придётся ножку отрезать
Риоте и протезик ставить.
Ну что, Натори? - Та глазами
Как будто умоляла: "Нет!
Не надо! Это страшно, больно!
Нет! Прекрати! Он же умрёт..."
- Опять я, как мешок безвольный... -
Шептала бедная она.
Её Хуана обняла
И начала шептать: - Родная...
Я в этом дельце так давно...
Спасём с тобой мы самурая,
Хоть век любуйся на него.
Я знаю: братик тебе дорог.
Мои мне тоже дороги.
Ему на благо то. Пойми!
- Я знаю. Но мой главный ворог⁶ -
Дух злой. И не могу его
Я побороть. Не стало мамы,
А после - папы. Вот и всё.
С тех пор он мне наносит раны.
- Натори, вот тебе совет:
Как только демон вновь придёт,
Представь: ежонок или киска,
Иль облачко (что любишь ты?)
Тебя так нежно обнимает,
В себя так мягко погружает...
Исчезнут демоны твои.
Папа и братики военной
Отдались службе, ну а я -
При форте медсестра. Когда
Солдат страдает в муках бренных,
Ему я так же говорю.
Затихнет он, и я лечу.
Семье, вот, моя польза. - Дети
У Вас-то есть? - Конечно, да.
Я двух мальчишек родила
В год, когда муж погиб. И эти
Красавчики душой со мной:
Живут сейчас в Гвадалахаре⁷
И часто пишут письма маме.
Общаемся. А муж был мой
Кузеном мне (племянник мамы),
Из жизни рано он ушёл,
Но двух мальчишек мне оставил.
Погиб в году тридцать восьмом⁸.
Умберто - детки - и Альберто.
Ну... в честь кого, ты поняла.
Сынков растить мне помогали -
Я благодарна им за то.
Ой, ладно, что-то заболтались.
Давай-ка дельце мы начнём. -
Риоту в транс. Под нож нога.
Протез железный. Всё с бинтами
Возилась Джуни, с ножницами...
Натори тоже, господа,
Не оставалась в стороне:
Хватало брату в жизни боли,
Хоть не бывал он на войне.
Натори борется с собой
И представляет всею силой
Себя пушистой пеленой
Снегов, сугробиком и милой
Пушистой кошечкой; Анъю
Она, конечно, представляет,
Сестричку милую свою,
С собой бороться продолжает -
Бороться за здоровье брата.
- Вот так, братишка, всё. Я рядом, -
Шептала дама тяжело.
С улыбкой слушала Хуана
Речь эту. Было так тепло...
Себя Натори побеждала
С огромным, адовым трудом.
Хуана резала и шила,
Мотала белые бинты
И параллельно говорила,
Натори делать что: месить
Лекарства, снадобья, что надо
(Натори в химии сильна),
И опием порою брата
Умаривала вновь она,
Пока процесс шёл излеченья;
И шла работа час-другой,
И словно бы срослась с культёй
Нога пришитая. Мгновенье -
И князь очнулся. - Всё, успели!
С выздоровлением, родной, -
Хуана говорит, - в постели
Пока побудь. Потом с тобой
Попробуем пройтись. Я маму
Сейчас с сестрёнкой позову
И дядю с тётей. Я приду.
- А я с тобой пока останусь, -
Натори брату говорит,
Впервые за день улыбаясь, -
Мой милый, что-нибудь болит?
- Нет, не волнуйся, дорогая.
Я цел, здоров, и я пойду,
Как все другие самураи. -
Натори подала ему
Руку. Он чёрными глазами
Сестру как будто изучал
И что-то думал - непонятно.
Молчал. Моргал неоднократно.
Глаза порою закрывал.
Натори замерла, как камень.
Она обеими руками
Вцепилась в руку брата и
Не отпускала, не желая
Его как будто на тот свет
Пускать. - Я рада, дорогой,
Что ты здоров и ты со мной...
________
¹В Японии по сей день бездетные люди могут усыновить взрослого человека, чтобы иметь наследника. Друзей они тоже заводят редко, предпочитают времяпровождение в семье.
²Полли (Молли) - уменьшительно-ласкательный вариант имени Мэри.
³10 000 - священное число в китайской и японской культурах.
⁴К XIX веку из-за отсутствия войн в Японии самурайские доспехи стали редкостью.
⁵Народы Востока едят на полу.
⁶Враг.
⁷Гвадалахара - крупный город в Мексике.
⁷В 1838-1839 гг между Францией и Мексикой развязалась т.н. Кондитерская война, поводом к которой стало разрушение лавки французского пекаря в Мексике местными.
