Песнь IV. В японской ванне
- Вы удивительные дамы,
Во многом вы мужчин сильней.
Вам, вижу, не страшны ни раны,
Ни шторм, ни море... Вам скорей
Бы исцелиться, тренировки
Скорей военные начать.
Без этого несдобровать
Вам здесь, а также без сноровки
В традициях и ритуалах
Наших, что неизвестны вам.
Я без проблем вам преподам,
Их надо изучить немало.
Себя понять и мир познать,
Мудрее, нравственнее стать,
Духовней помогают нам
Обычаи и ритуалы,
Обряды, каковых немало
По всей планеты уголкам.
И с помощью их связь сильней
Становится среди людей.
- Объединение славян,
Японии самосознанье
И европейцев, англичан
Союз на долгие века.
Обряды, нравы и преданья
Роднят народы, племена.
- Вы правы, Мэри-сан¹, - Риота
Беседу тихую с ней вёл, -
Ведь ритуалы для народа -
Единства братья, и расцвёл
Народ японский смелый с ними.
Чудесно, ладно... а пока
Я прикажу, чтоб вскипятили
Воды: помыться вам пора.
- Горячей? Сэр, - сказала Мэри, -
Врачи нам часто говорят,
В горячих ваннах не сидели
Чтоб леди, якобы грозят
Ванны горячие... как Вам бы,
Князь, эдак вежливо сказать...
Способна сильно возбуждать
Вода горячая у дамы...
Либидо, склонность к извращеньям.
Врачи вот так нам говорят².
И мы, чтоб грязью не вонять,
Ходили с Эли в море. С рвеньем
Наплавались, намылись... Ох!
Вода холодная... прекрасно...
Бодрит, как надо, хорошо...
Да, правда, мы потом изрядно
Воняем солью... Так-то так
В холодной ванне в три недели
Помоемся раз, господа...
И больше нет другой купели
Нам, кроме моря. - Вот те да... -
Вздохнул Риота, - ерунда
Какая-то... Сейчас Натори
Научит быстро жизни вас -
Она у нас целитель в доме
Главный. - Могу? - Да, да, сейчас. -
И пухлая подсела дама
В сиреневом халате, и
Волшебный голос, как плеяда
Звёзд белоснежных зазвонил:
- Не верьте этим шарлатанам,
Не верьте этим чудакам.
Я как целитель скажу: ванна
Полезна очень будет вам
Горячая. Да с лепесточком
Пахучей сакуры! Ещё
Целебных трав положим. Всё
Безвредно. Нет! Полезно очень.
Вода согреет, успокоит.
И легче станет вам. - Тогда
Давай, - кивнула Мэри. - Да, -
Сказал Риота. - Где слуга?
Итиро! Где там всё тебя
Носило? - Низкий и худой
Слуга чернявый молодой,
В халат одетый в синий, тут же
Примчался, только князь его
Позвал. И приказал: - Так, надо
Нам чан с водою. Вскипяти!
С дороги гостьи тут устали.
Живей! - Да, да, мой господин. -
И парень с чёрными глазами
Утёк бесшумно в никуда.
Натори гостьям помогла
Привстать, с животиков протёрла
Уже запёкшуюся кровь,
Убрав её и из пупков.
- Ой, всё равно немного больно, -
Шепнула Элен. - Ничего.
Ведь, главное, полегче стало.
- Идите так вот, голышом,
Не бойтесь... тихо... - бормотала
Натори, гостьям помогая
Идти. Риота захотел
Тоже помочь. Хоть слаб, но смел:
Душа такая самурая.
- Риота, зря ты. За сестрёнкой
Иди, вон, лучше погляди.
- Не надо, - говорит девчонка, -
Я поиглаю. Ты веди
Мэли. Всё, блатец, холошо. -
Риота засмеялся тихо
И тут внезапно на бок - хлоп!
Натори залилася криком:
- Нет, братец, нет! - Натори, тише!
Уймись! - Ну что же ты, родной...
Я ж говорю: иди с сестрой,
Вон, посиди. Тут даже ближе,
Чем, вон... до садика камней.
Иди! - И демон вновь в Натори
Вселился: та давай себе
Царапать руки и до боли
Кусать губу. Её прижал
К себе Риота, обнимая:
- Всё хорошо, не пострадал
Я. Вот, я здесь, моя родная.
- Князь, слушайте... да мы дойдём, -
Сказала Мэри. - Дверь направо, -
Риота выпалил. Вдвоём
Пошли сестрицы. А их ванна
Ждала. Слуга стоял худой.
Сказал он что-то, поклонился,
Из бани вытек. - Эх, жарой
Ведь отдаёт! Как расщедрился
Князь этот! - Мэри говорит. -
Ну что, давай, лезь в чан ты, Эли. -
Залезли в чан легко они
И в нём, как надо, вмиг согрелись.
- Ах, как в водичке хорошо, -
Вздохнула Элен, - горячо,
Приятно... - Погодите, леди!
Мы моемся по старшинству, -
Кто-то сказал. - Кто старше? Ну? -
Сёстры взглянули. Слова эти
Зашедшего Риоты были.
- Ой, господин, хоть старше я,
Всегда вдвоём мы с ней любили
Купаться, мыться... - Ну, будь так.
Вас понимаю, что ж, бывайте, -
Сказал Риота и ушёл.
- Какой добряк: гостей, вон, ради
Традиции нарушил, что
Были у них, небось, веками.
- Ну да, заметь, как вежлив с нами.
- А эти девочки его...
Особенно малышка. Чудо!
Как булочка, как пирожок!
Такие щёчки и роток...
Ой... целый век я не забуду!
- Она - малыш их, а ты - мой.
- О, да! Иди сюда, - и Эли
Руки расставила, - скорее.
- Давай, мой лютик золотой.
Пухляшка, девочка моя...
Малыш мой... сорок лет растила -
И вот, пожалуйста! - О, да!
Я неплохая получилась...
- Мой мякиш, сладенький такой,
Так бы и тискала... ой... ой...
- И я тебя! - и Эли даже
Куснула старшую любя.
- Старушка нежная моя...
Как тут всё мило, сладко... княже
Всесильный... - Ладно, мне уже,
Моя милашка, очень много.
Пускай животик отдохнёт.
Потом чуть подурим. Потрогай
Животик просто и погладь...
И грудку... и поцеловать
Тихонько в щёчку... - Да, конечно, -
И, чмокнув: - Я тебя люблю.
- Спасибо, ангел, друг мой вечный.
Эх... без тебя не проживу.
- А без меня-то и не надо.
Выходим, да, моя отрада?
Вон, нам халаты принесли
(Служанки в баню две вошли
И поклонились). - Вот и, вроде,
Согрелись и помылись, да?
- Да, Мэри. - Надевай тогда. -
Для Мэри - чёрный, два цветка
На нём больших и алых. Элен
Надела голубой халат,
Да с поясом широким белым.
- О, да! Одёжка хороша! -
Тела имели запах трав
Из ванны, тёплая вода
Клонила в сон. А Мэри, ростом
Высокая, едва-едва
Не стукнулась, в проём пройдя.
Вернулися к семейству сёстры
И принесли свой запах травок.
Ждала японская семья
Сестёр. Спала Анъю тихонько.
Натори, сидя у неё,
Глядела тихо за сестрёнкой.
Риота-князь сидел и всё
Мешочек, Элен столь знакомый
В руках тихонько теребил.
- О, это мой. Ого, как новый, -
Шептала Элен. - Заменил
Я на похожий. Ваш тот, старый,
Увы, совсем в воде размок.
А вот шкатулка с семенами
Цела. - Спасибо. Храни Бог
Тебя, князь светлый. - Это дело
Обычное. Давайте спать.
- Да, князь, - и девушки разделись, -
Привыкли так мы ночевать:
Мы спим так с Мэри для закалки.
- Конечно, это хорошо.
Ложитесь. - И семейства вмиг
Уснули. Замок весь затих.
____________
¹Сан - японская уважительнаяприставка к имени.
²Такие были поверия в Европе XVIII-XIX веков.
