17 страница24 января 2022, 02:27

Глава 17 Капитан толкача

  «О, Джорджи!» Бесс закричала, заглядывая в трюм в поисках признаков своей кузины. 

  Бесс взяла с собой фонарик и теперь пыталась направить его в черные глубины. Ее рука дрожала, и она не могла держать свет ровно. На ее крик не было ответа. Молодые люди опасались, что Джорджи сильно пострадала.

  — Я спущусь и посмотрю, что случилось, — предложил Фрэнк. Осторожно спустившись по ступеням, он нашел девушку, сбившуюся в кучу, в нескольких футах от основания лестницы.

  «Джорджи! Джорджи!» — крикнул он, шлепая по мутной воде, чтобы добраться до нее.

  Он наклонился и осторожно поднял ее. Она казалась ошеломленной, но смогла встать. — Ч-что случилось? — дрожащим голосом спросила Джорджи.

  — Ты ударилась головой, — ответил Фрэнк. — Я помогу тебе подняться по лестнице.

  Бесс чуть не расплакалась от облегчения, а Джек протянул руку, чтобы помочь паре. Четверо молодых людей вышли на палубу, и Фрэнк предложил немедленно проводить Джорджи домой.

  — О, со мной все будет в порядке, — сказала она игриво. «Ничего не болит, кроме ноги, и я могу это вынести». Она и слышать не хотела о том, чтобы покинуть плавучий-театр, пока не вернутся Нэнси и Чарльз.

  Группа села на палубу и обсудила загадку. Когда рассвело, они снова начали беспокоиться о пропавшей паре.

  — Мы должны что-то сделать, чтобы найти Нэнси и Чарльза, — настаивала Бесс.

  Фрэнк и Джек предложили взять каноэ и попытаться найти их. «Думаю, вам, девочки, будет хорошо здесь, в одиночестве, при дневном свете», — заметил Джек.

  Когда они уже собирались уходить, внезапно появилось еще одно каноэ.

  "Нэнси! Чарльз! — с облегчением закричали остальные.

  — Полагаю, вы все думали, что мы заблудились, — крикнул Чарльз. — Ну, мы заблудились!

  Истории быстро обменялись. Четверо, кто остался на плавучем-театре, были поражены, узнав о Генри и Лувине. Сообщив им, что мистер де ла Верн намекнул на какую-то семейную тайну в связи с лодкой с привидениями, Чарльз повторил свою догадку, что на борту может быть скелет.

  Джек рассмеялся. — И это его призрак мы видели гуляющим? Давайте поищем его старые кости.

  Но Бесс настояла на том, чтобы группа немедленно ушла. «Мы можем вернуться в другой раз. Я беспокоюсь о том, что скажут Хейверы.

  Чарльз улыбнулся. «Не волнуйтесь. Мама позаботится об этом».

  — Я уверена, что она будет, — сказала Нэнси. — И, Джорджи, если ты чувствуешь себя хорошо, я хотел бы остаться здесь ненадолго и сам осмотреть лодку. Посмотрим, сможем ли мы узнать, в чем секрет де ла Верна.

  Еще час молодые люди провели в интенсивных поисках. Нэнси даже спустилась в трюм и посветила фонариком. На низком борту, где лодка накренилась, было несколько дюймов воды. В сухом отсеке они не нашли ни единого намека на то, что там спрятано. Нэнси сказала, что была готоваиуйти, поэтому она и Чарльз присоединились к остальным.

  — Я очень тщательно осмотрел эту старую каллиопу, — сказал Фрэнк. «Не удалось добиться ни звука. Как вы все объясните, что в нее играют?

  Нэнси задумалась на несколько мгновений, а затем ответила: «Я думаю, что кто-то приходит на борт с проигрывателем и играет каллиопы и гимны».

  — И тамтам тоже? — спросила Джорджи. «У него целая коллекция пластинок!»

  Остальные засмеялись, а затем Джек спросил Нэнси, думает ли она, что человек, который делал все это, был кем-то нанят или действительно был саботажником.

  — Не знаю, — ответил молодой детектив. — Но мне интересно, есть ли какой-нибудь механизм на расстоянии от лодки, который включает сигнал тревоги. Это объясняет, почему все звуки на «Речной принцессе» прекратились как раз перед тем, как появился «де ла Верн».

  Чарльз предложил мальчикам обыскать водные пути, ведущие к яхте. Девочки подождали на палубе, пока они взяли три каноэ и осмотрелись. Через двадцать минут они вернулись и сообщили, что ничего не нашли.

  «Тогда мужчины, вероятно, используют крики птиц или какие-то другие звуки болот в качестве сигналов», — решила Нэнси.

  Джек внимательно посмотрел на девушку. — Если это так, это означает, что шпионы могут быть вокруг все время.

  — Наверное, да, — согласилась Нэнси. «И это также может означать, что нет особого смысла в нашей скрытности».

  Фрэнк рассмеялся. «Ну, тогда все, что нам нужно сделать, это найти шпионов, и тайна будет раскрыта!»

  Нэнси усмехнулась. "Правильно!" Про себя она добавила: «И я собираюсь заручиться поддержкой дяди Руфуса, чтобы сделать это».

  Когда три пары добрались до дома Чарльза, миссис Бартоломе испытала большое облегчение, увидев их.

  «Я очень волновалась за всех вас, — сказала она. — Но я не хотел расстраивать миссис Хейвер, поэтому позвонил ей и сказал, что вы, девочки, остаетесь на всю ночь.

  Нэнси и Чарльз рассказали всю историю. Миссис Бартоломе было особенно интересно узнать о миссис Фаруэлл и ее брате.

  «Я довольно хорошо знала их несколько лет назад, — сказала она. «Я думал, что после смерти мистера Фаруэлла его вдова уехала. Мне ужасно жаль узнать, что ее разум больше не в полном порядке.

  – Вы можете представить, в чем может заключаться семейная тайна, связанная с плавучем-театром? — спросила Нэнси мать Чарльза.

  Миссис Бартоломе покачала головой. «Конечно, это не может быть чем-то постыдным. Де ла Верны были очень хорошими людьми. Генри — выпускник Оксфорда в Англии.

  Мать Чарльза продолжила, что Генри всегда очень интересовался университетом и его деятельностью, хотя он окончил его много-много лет назад.

  Сменив тему, она сказала: «Должно быть, вы все голодаете. Мы сейчас позавтракаем.

  Из-за раннего часа слуги еще спали, поэтому группа собралась на кухне и сама приготовила апельсиновый сок, бекон и яйца, тосты и какао.

  Миссис Бартоломе поймала Бесс, сдерживающую зевоту. — Не могли бы вы, девочки, немного поспать, прежде чем вернуться к Хейверсам? — спросила она заботливо.

  Все они признались, что с радостью. После того, как Фрэнк и Джек попрощались, три девушки отправились в комнаты для гостей и крепко проспали четыре часа. Затем они надели вечерние платья и отправились в Саннимид.

  Когда Нэнси припарковала там свою машину, Донна Мэй выбежала им навстречу. "Боже мой!" — воскликнула она. «Вы действительно нанесли визит! Расскажи мне обо всем!»

  «Начнем с того, — сказала Нэнси, — что у нас был очень вкусный обед и завтрак».

  «Сады Бартоломеев просто райские», — добавила Бесс. «Мне очень понравилась прогулка в них».

  Джорджи лукаво усмехнулся. «О, не скупитесь на информацию, девочки. Донна Мэй, к нам присоединились два очаровательных мальчика. Может быть, вы знаете их — Фрэнка Морриса и Джека Мемори.

  «О да, я их знаю», — ответила Донна Мэй. — Ты провел с ними весь вечер?

  — Весь вечер, — ответила Нэнси.

  — Ну, ради бога, расскажи мне об этом! — умоляла Донна Мэй. Когда они шли к дому, Донна Мэй вдруг заметила, что Джорджи хромает. "О, Боже! Что с тобой случилось?"

  — О, только немного ушиблась, — уклончиво ответил Джордж.

  "Где?" — многозначительно спросила Донна Мэй.

  — На лестнице, — ответил Джордж. — Неуклюже с моей стороны, не так ли?

  Донна Мэй несколько секунд молчала. Она больше не задавала вопросов. Видимо, она решила, что ее друзья больше не будут рассказывать об их вечере у Бартоломеев.

  Внезапно Донна Мэй улыбнулась и сказала: «У меня для вас отличные новости, девочки. Вам не придется встречаться с Чарльзом и его друзьями. Я позвонил Неду Никерсону. Он приедет на Марди Гра и приведет с собой Берта и Дэйва».

  «Здорово!» — воскликнул Джордж. — Они действительно идут?

  — Да, конечно, — ответила Донна Мэй. — Я же говорила, что смогу убедить, — самодовольно добавила она.

  Она настояла, чтобы девочки сразу же переоделись, чтобы вся компания могла отправиться в центр города и выбрать костюмы для Неда и его друзей, которые они наденут на бал.

  «Все должно быть идеально». она сказала. «Я не знаю размеров ваших друзей. Так что вам, девочки, придется выбирать костюмы.

  Нэнси была разочарована тем, что не смогла сразу связаться с дядей Руфусом. «Но, — утешила она себя, — если подумать, может быть, вместо этого я смогу немного поработать детективом в Новом Орлеане».

  Внутри дома девушки обнаружили Алекса, который начал разбирать гостиную. Паппи Коул выносил мебель, а матушка Матильда снимала шторы.

  Миссис Хейвер, казалось, была взволнована и расстроена всем этим. Вздохнув, она сказала: «О боже, как бы я хотела, чтобы лодку можно было передвинуть сюда и чтобы эту комнату никто не беспокоил».

  Нэнси согласилась. Внезапно к ней пришла идея. Она увидела в саду полковника Хейвера и вышла поговорить с ним. Она спросила, обращались ли к каждому капитану буксира в этом районе, и спросила, может ли он переместить «Ричную принцессу».

  «Ну, я полагаю, да», — ответил полковник. «Алекс позаботился об этом, и я уверен, что он исчерпал бы все средства».

  Нэнси начала задаваться вопросом, не исчерпал ли Алекс Апгроув все средства. Она решила наведаться в город самостоятельно. У Речной Принцессы еще есть время переехать до бала Хейверсов!

  Джорджи отказался от поездки, потому что ее нога болела и была в синяках.

  Нэнси и Бесс переоделись в элегантные хлопчатобумажные вязаные костюмы. Вскоре девушки уехали с Донной Мэй на машине Нэнси. В течение часа они выбрали три разных клоунских костюма для мальчиков из колледжа Эмерсон.

  «Прежде чем мы отправимся домой, — сказала Нэнси Донне Мэй, когда они выходили из магазина костюмеров, — я хотела бы съездить на набережную».

  Донна Мэй согласилась, и Нэнси направилась в доки. Проезжая мимо множества причалов, юный сыщик внимательно высматривал буксиры, которые могли быть там пришвартованы. Вскоре она подошла к одному и остановилась.

  — Я хочу забежать сюда на минутку, — сказала она. "Возвращайся сразу же. Подожди в машине, хорошо?

  К счастью, на борту был владелец буксира, капитан Ранси. Нэнси поинтересовалась, просили ли его когда-нибудь перевезти застрявшую «Речную принцессу». Когда он сказал «нет», она рассказала ему о бале и планах Хейверсов.

  — Капитан Ранси, не могли бы вы попытаться отбуксировать лодку из залива? — спросила Нэнси.

  — Я буду рад взглянуть на нее и сообщить вам.

  — Тогда не могли бы вы прийти в дом Хейверов и поговорить с полковником?

  — Я буду там завтра рано утром, — пообещал капитан Ранси.

  — Большое спасибо, — сказала Нэнси. — Мы будем искать вас.

  Когда она вернулась к машине, Нэнси ничего не сказала о своем поручении, потому что чувствовала, что Донна Мэй может быть расстроена, узнав, что Алекс не изучил все возможности перемещения старой лодки. Девушка сразу же пожаловалась на скрытность Нэнси.

  Молодая сыщица только рассмеялась и сказала: «Я полна секретов, все в порядке. Но я дам вам один. Следующей моей остановкой будет полицейский участок.

  "Ой!" — воскликнула Донна Мэй. "Почему?"

  «Я все еще надеюсь отследить мою украденную машину», — ответила Нэнси.

  Когда они добрались до штаб-квартиры полиции, она вошла внутрь одна и представилась дежурному капитану. «Есть новости о моей пропавшей машине или о человеке, который ее угнал?» спросила она.

  — Нет, мисс Дрю, — ответил капитан. — Но у нас есть небольшая новость, которая может быть подсказкой. Мои люди тщательно обыскали комнату, которую снимал этот парень. В ней нашли чемодан с женской одеждой».

  "Чемодан?" — воскликнула Нэнси. «Может быть, это моя украденная сумка!»

17 страница24 января 2022, 02:27