Глава 15 Странная сцена
Совершенно озадаченные, Нэнси и ее спутники с трепетом наблюдали за этой сценой на старом плавучем-театре. Почему пожилая женщина и мужчина с ней были в колониальных костюмах? Возможно, она пришла за какими-то секретными травами, которые продаются на собрании вудуистов на борту? И по какой причине требовалось одеяние восемнадцатого века?
Три девушки прижались друг к другу. Бесс прошептала, что у нее по спине бегут мурашки. — Может, дядя Руфус здесь и собирается лечить женщину, — пробормотала она.
— Хотела бы я знать, — ответила Нэнси. «Посмотрим, что она будет делать дальше».
Женщина достигла вершины лестницы и ловко перешагнула через перила. Она сразу подошла к входу, куда заходили посетители театра, пришедшие посмотреть спектакль.
Заняв позицию возле дверного проема, пожилая женщина в костюме остановилась и повернулась к тому месту, где когда-то стоял трап. Она весело улыбнулась, потом начала кивать и пожимать руки, как будто с воображаемыми пассажирами.
— Бедняжка, — сказала Бесс. — Она, должно быть, сошла с ума.
— Похоже на то, — согласилась Нэнси.
Почти десять минут продолжалась маленькая пантомима. Затем спутник женщины крикнул с лодки: «Все на борту, Лувина, дорогая. Шоу скоро начнется. Ты видел это так много раз, дорогая. Предположим, вы поедете со мной покататься на лодке, пока это происходит.
Женщина помедлила несколько секунд и вгляделась в темный интерьер театра-лодки.
— Но сегодня вечером может быть что-то новое, — запротестовала она.
— О, я думаю, что нет. Тебе лучше прийти сейчас, дорогая. Я хочу показать вам, как прекрасны дикие орхидеи поблизости в лунном свете».
Наконец Лувина, хотя и явно неохотно, подошла к лестнице. Пожилой мужчина помог ей спуститься и сесть в лодку.
Когда он начал грести, Джорджи прошептала Нэнси: «Пойдем, спросим его, что происходит! Вероятно, он сможет разгадать всю тайну за одну минуту.
"Подожди!" — тихо сказала Нэнси. «Я думаю, что женщина находится в трансе. Было бы катастрофой разбудить ее. Я лучше пойду за ними двумя и узнаю все, что смогу, от мужчины позже, когда он останется один.
— Думаю, ты права, — согласилась Джорджи.
Несмотря на свой возраст, пожилой человек был быстрым гребцом, и вскоре лодка скрылась из виду.
Девушки вернулись в свои каноэ и шепотом обсудили это со своими сопровождающими.
«Кто-то должен остаться здесь и понаблюдать за Речной Принцессой», — заявила Нэнси. — Кто-нибудь из вас готов подняться на борт?
Фрэнк и Джек очень хотели, но настояли, чтобы Бесс и Джорджи оставались снаружи в каноэ.
— Нет смысла в том, чтобы вы, девочки, без нужды рисковали, — сказал Фрэнк, и Бесс благодарно посмотрела на него.
В конце концов было решено, что за загадочной парой последуют только Нэнси и Чарльз.
Чарльз быстро поплыл в погоню. Вскоре два каноэ разделяло всего около сотни ярдов.
— Ты хочешь, чтобы я их обогнал? — тихо спросил Чарльз у Нэнси.
— Нет, — тихо ответила она. «Просто держи их в поле зрения. Я хотел бы узнать, куда они направляются. Возможно, это как-то связано с тайной.
Ручей так зарос бурьяном, что трудно было найти удобный проход. Но, видимо, человек в колониальном костюме прекрасно знал дорогу. Нэнси пришла к выводу, что он должен быть местным уроженцем.
«Интересно, кто такие он и Лувина», — спрашивала себя Нэнси. «Женщина могла быть актрисой и... о, ой!»
Спутанные наросты тянули Нэнси за волосы и хлестали по лицу, пока Чарльз пробирался туда-сюда среди пышной растительности. Однажды они совсем потеряли пожилую пару. Но, наконец, каноэ выбралось из запутанной массы в открытый поток.
— Ты видишь пару? — спросила Нэнси, оборачиваясь, чтобы посмотреть на него.
— Нет... да, я вижу. Они справа и далеко впереди.
К счастью, в этот момент луна ушла под облако. Нэнси сказала, что хотела бы, чтобы они проскользнули незамеченными и, возможно, узнали о планах пары.
— Я постараюсь подобраться поближе, — сказал Чарльз. В тусклом свете он почти догнал странную пару и после этого следовал более осторожно.
Через несколько минут стало ясно, что гребец направляется к пристани, спрятанной в небольшой бухточке. Нэнси и Чарльз подошли очень близко, чтобы не потерять свою добычу, когда мужчина и женщина высадятся на берег.
Неподалеку от пристани, в конце небольшого цветника, стоял скромный домик. В окнах светилось несколько огней, а у двери горела маленькая лампочка.
Когда лодка подошла к причалу, Лувина встала. Сделав шаг вперед, она наклонилась, чтобы поцеловать своего спутника. Затем, когда он помог ей, она подошла к причалу.
Сладким, музыкальным голосом она сказала: «Большое спасибо, Генри. Шоу было восхитительным, не так ли? Спокойной ночи, дорогой. И приходи скорее. Я буду ждать тебя.
— Да, дорогая, я буду.
Не говоря больше ни слова, женщина по-девичьи споткнулась по дорожке через сад и вошла в дом.
«Генри все-таки здесь не живет, — сказала себе Нэнси.
Пожилой джентльмен сидел, глядя вслед Лувине. Когда она выключила свет у двери, он вышел из лодки и привязал его к столбу. Затем он тоже начал прогулку.
— О, пожалуйста, подождите минутку! Нэнси позвала его. — Я хотел бы поговорить с вами.
Чарльз подъехал к причалу, и она вышла из каноэ. Пожилой мужчина в испуге обернулся. Взгляд испуга сменился изумлением, когда он увидел улыбающуюся девушку.
— Простите, если напугала вас, — сказала Нэнси. "Пожалуйста, прости меня. Я просто хотел спросить вас...
Генри, казалось, не обращал на это внимания. Он смотрел на свой костюм. Смущенный, он прервал ее, сказав: «Пожалуйста, простите мой наряд. Есть особая причина, по которой я ношу его!»
К этому времени Чарльз тоже стоял на причале. Он извинился за свое и Нэнси вторжение, а затем сказал: «Очень важно, чтобы мы поговорили с вами. Это Нэнси Дрю из Ривер Хайтс. Я Чарльз Бартоломе. Я живу не очень далеко отсюда. Возможно, вы знаете мою семью.
"Да. О чем ты хочешь меня спросить? — спросил пожилой мужчина.
Нэнси начала говорить. Сначала она рассказала ему, что видела его и его спутницу в «Речной Принцессе». Генри выглядел пораженным.
— Как вам известно, «Речная принцесса» находится в собственности полковника Хейвера, — сказала она. «Он попросил меня попытаться разгадать эту тайну. Можете ли вы сказать мне, почему люди думают, что на плавучем-театре обитают привидения?
Генри испытующе посмотрел на лицо девушки.
Затем он улыбнулся. — Я расскажу тебе всю историю.
