глава 6 [яд · часть 2]
【19】
Чжоу Жунци ненадолго задумался, а затем приказал отвести Ли Кэ в комнату для гостей.
Ли Кэ принял ванну, поел, и, после всего произошедшего, не смог уснуть до самого утра, проснувшись, он обнаружил, что комната заперта.
Обычно первое, что слышат попаданцы, очнувшись в книжном романе, это "Его Величество пробудился" или хотя бы "Молодой Господин действительно жив", окруженные паникующими служанками и лекарями."
Ли Кэ посмотрел на запертую дверь и разглядел снаружи тень охранника, на сердце у него стало грустно.
Три дня спустя он снова увидел Чжоу Жунци.
Чжоу Жунци указал на деревянную коробку, стоящую на столе: "Это все грибы, похожие на шиитаке, которые смогли собрать мои люди. Найди ядовитый гриб, о котором ты говорил."
Ли Кэ подошел вперед и медленно перебирая грибы, взял один, самый красный из всех, и нерешительно сказал: "Это вроде как похож......хотя нет, это обыкновенный шиитаке."
Чжоу Жунци не собирался терять ни секунды, тут же он схватил собаку и засунул гриб ей в пасть.
Прошло полдня, а собака была жива и здорова.
"......" Ли Кэ сказал: "Я тут вспомнил еще кое-что, в статье говорилось, что после приготовления, в сравнении с шиитаке, он очень горько пахнет."
Чжоу Жунци сказал: "Ты тянешь время?"
Ли Кэ сказал: "Нет! Нет, правда! Клянусь!"
【20】
Ли Кэ снова заперли в комнате для гостей.
Чжоу Жунци приказал перенести к нему в комнату печку, небольшой котелок и ежедневный запас грибов, дав ему на поиски всего десять дней.
Ли Кэ посмотрел на котелок.
Ли Кэ печально произнес: "Кажется в рейтинге попаданцев я пробил дно."
Чжоу Жунци обдумывал сказанные им слова.
Чжоу Жунци сказал: "Можешь использовать вместо себя собаку."
"......"
【21】
Ли Кэ сказал: "Мыши......Мыши подойдут. Ох, еще мне нужно масло."
Чжоу Жунци сказал: "Можешь пойти на кухню за приправами, кто-нибудь тебя проводит, но гулять по поместью нельзя."
С этого дня гостевая комната наполнилась дымом и копотью.
Три мыши содержались в клетках в качестве подопытных Ли Кэ. От каждого гриба он отрезал по небольшому кусочку и кидал в котелок, затем, вынув обратно, он подносил кусочек к носу и принюхивался к запаху, прежде чем скормить его мышке.
Уже довольно долгое время у Ли Кэ не было хороших новостей, к счастью, Чжоу Жунци лично не появлялся в его комнате, чтобы об этом узнать.
Император умер, и новый Император взошел на трон, императорский двор был в смятении из-за нахлынувших забот, но, похоже, это никак не касалось Его Высочества Принца Ю. Каждый день Ли Кэ видел из окна, как Чжоу Жунци прогуливается по двору, любуется цветами, иногда садится почитать книгу во время обеда, в общем, кажется безразличным ко всему богатым бездельником.
Ли Кэ не мог не задаться вопросом: почему такой человек, как он, тратит столько усилий лишь для того, чтобы кого-то убить?
И кто этот человек, которого даже Великий Принц не может просто так казнить, а вместо этого разрабатывает тайный план по его убийству?
Чем больше Ли Кэ думал об этом, тем сильнее было чувство, что долго он не проживет.
【22】
На седьмой день Чжоу Жунци случайно проходя мимо комнаты для гостей, почувствовал сильный грибной аромат.
Чжоу Жунци открыл дверь и застал Ли Кэ сидящим на полу, скрестив ноги, лицом к плите, в руках он держал тарелку тушеной свинины с грибами шиитаке, запивая блюдо бутылкой желтого вина, найденного на кухне, которое на самом деле использовалось в качестве приправы.
Ли Кэ сказал: "Проходи, проходи, проходи, Ваше Высочество хочет попробовать? Я тут приготовил капусту с шиитаке и суп с тофу и шиитаке."
Чжоу Жунци опустил взгляд и посмотрел на мышей в клетке.
Трех мышей закормили до того, что они стали похожи на меховые шарики, не смотря на это, вид у них был вполне здоровый.
Ли Кэ сказал: "Если они будут в порядке через полдня, я приготовлю оставшуюся часть. А сейчас лишь от одного запаха грибов меня начинает тошнить."
Чжоу Жунци наклонился, взял палочки для еды из руки Ли Кэ, и, перевернув их, другой стороной взял кусочек шиитаке.
Ли Кэ сказал: "Мои кулинарные навыки стали лучше, не так ли?"
Чжоу Жунци спросил: "Ты помнишь, что у тебя осталось всего три дня?"
Ли Кэ ответил: "Я помню. Если за три дня я не смогу отравить мышь, то умру."
Чжоу Жунци сказал: "Мгм."
Ли Кэ сказал: "Хотя, если отравлю, то все равно умру."
Чжоу Жунци спросил: "Почему?"
Ли Кэ ответил: "Как ни посмотри, становится ясно, что ты хочешь провернуть серьезное дело. Я провожу эксперименты над грибами, запертый в этой комнате, только для того, чтобы тебе было легче от меня избавится, когда все закончится."
Чжоу Жунци похвалил: "Неплохо, ты не так глуп, как кажешься."
"......"
Ли Кэ сказал: "Спасибо."
【23】
Ли Кэ сказал: "Если бы я догадался раньше, то не стал бы так стараться. А если ты отправишь меня в тюрьму, я смог бы там прожить еще несколько лет."
Чжоу Жунци сказал: "Ты пришел из другого мира, чтобы провести остаток своей жизни в тюрьме? Неужели в твоей жизни нет никакого смысла?"
"......"
Чжоу Жунци сказал: "Помоги мне приготовить ядовитое блюдо, и я оставлю тебя в живых еще на два месяца."
"......"
Ли Кэ сказал: "Спасибо."
【24】
Это произошло очень неожиданно.
Следующим вечером, когда Ли Кэ, как обычно, нарезал грибы, мышка в клетке вдруг перевернулась кверху брюхом, из пасти у нее пошла пена, а лапки задрожали в конвульсиях, один "писк" и ее дыхание прервалось.
Ли Кэ недоверчиво моргнул, присел на корточки, молча глядя на мышь. Прошло довольно много времени, прежде чем он налил себе чашу рисового вина: "Жизнь непостоянна, и свою судьбу предсказать невозможно, брат мышь, ты ушел первым, но скоро я последую за тобой. Это вино для тебя."
Когда Чжоу Жунци вошел, он увидел, как Ли Кэ разливает на пол половину чаши с вином перед мертвой мышью.
Чжоу Жунци сказал: "Какой гриб ты ей скормил?"
Ли Кэ поставил чашу, вытащил тарелку с грибами, у которых было отрезано по кусочку, и сказал: "Один из этих."
Чжоу Жунци кивнул: "Отрежь еще по одному кусочку от каждого. Стража, приведите сюда несколько заключенных, приговоренных к смертной казни."
Несколько дней спустя, после экспериментов над заключенными, ядовитый гриб наконец нашли.
Ли Кэ посмотрел на отвратительный труп несчастного осужденного, и качнувшись, словно ива на ветру, коснулся лица рукой.
Чжоу Жунци спросил: "Боишься?"
Ли Кэ сказал: "Я знал, что мои родственники и друзья считали меня Богом темной кулинарии, но не ожидал, что я реально отправлю кого-то на небеса."
"......"
【25】
Ли Кэ налил себе стакан рисового вина: "Жизнь непостоянна, и свою судьбу предсказать невозможно, брат осужденный, ты ушел первым, но скоро я последую за тобой."
Чжоу Жунци внезапно засмеялся.
Чжоу Жунци, поднял руку, нервно прикрыв глаза тонкими пальцами, его плечи задрожали, и в итоге он он согнулся пополам от смеха.
Ли Кэ спросил: "Чего ты смеешься?"
Чжоу Жунци тихо сказал: "Смех, словно судьба, предсказать невозможно."
"......"
Ли Кэ сказал: "Ты действительно главный персонаж."
Ли Кэ продолжил: "Главный злодейский персонаж, который хочет разрушить мир."
【26】
Люди в особняке Принца хорошо справлялись со своей работой, ориентируясь на ядовитый гриб, они быстро нашли еще много точно таких же.
Чжоу Жунци снова привел Ли Кэ в пыточную, показать ему блюдо поданное на роскошной золотой тарелке, в середине которой лежал жирный карп, который считался очень редким и деликатесным.
Чжоу Жунци сказал: "Во дворце это блюдо часто готовят на императорской кухне, оно называется Лиюэ Лунмэнь[1]. Это тушеный карп, который подается с грибами шиитаке, листами капусты и зимними побегами бамбука. Его всегда подают на дворцовых банкетах."
Ли Кэ сказал: "Я не понимаю."
Чжоу Жунци сказал: "Тебе нужно научится его готовить в течение двух месяцев, так чтобы по внешнему виду и вкусу невозможно было сказать, что это блюдо поддельное."
Ли Кэ сказал: "Кажется, я начинаю понимать."
Чжоу Жунци сказал: "Говори."
Ли Кэ сказал: "Ты хочешь, чтобы я заменил шиитаке ядовитыми грибами и подменил своим блюдом то, что приготовят для дворцового банкета."
Чжоу Жунци сказал: "Правильно."
Ли Кэ сказал: "Я слышал, что во дворце каждое блюдо перед подачей на стол проверяют серебряными иглами[2]. Ты хочешь создать яд, который серебряные иглы не смогут обнаружить. Еще я слышал, что есть тот, кто пробует эту еду. Но ядовитые грибы проявят себя только через несколько часов, так что это будет бесполезно."
Чжоу Ронгюй сказал: "Слишком много думаешь."
Ли Кэ сказал: "У меня возникла еще одна мысль, хочешь послушать?"
Чжоу Ронгюй сказал: "Говори."
Ли Кэ сказал: "Неважно кого пригласят на банкет, но, так как это случится в Императорском дворце, только один человек ни за что не сможет его пропустить."
1[鲤跃龙门 lǐ yuè lóngmén,"Карп перепрыгивающий через Врата Дракона", согласно древнекитайской легенде, если карп поплывет вверх по течению Хуанхэ и перепрыгнет через Врата Дракона, то сам может стать драконом, метафора продвижения по службе благодаря упорному труду]
2[Когда-то неугодных конкурентов устраняли с помощью сульфидных ядов. Серебро помогало определить их наличие, поскольку чернело, вступив в реакцию с одним из компонентов — серой]
【27】
Ли Кэ понимал, что знает слишком много, но уже не боялся.
Чжоу Жунци сказал, что он может жить еще два месяца, возможно, настанет день, когда ядовитые грибы пригодятся ему самому.
Через два месяца наступит новогодний банкет.
Поэтому Ли Кэ начал практиковаться.
Ядовитые грибы чуть краснее грибов шиитаке и имеют более горький вкус. Чтобы скрыть их цвет и специфический запах, нужно приложить немало усилий.
В какой-то момент дым, клубящийся в комнате для гостей, стал сильнее, а запах грибов - в конец отвратительным.
Ли Ке не выдержал.
Ли Ке сказал: "Я ухожу."
Чжоу Жунци сказал: "О, хочешь умереть?"
"......"
【28】
Ли Кэ сказал: "Я все равно умру, мне осталось чуть больше месяца, так есть ли смысл жить этой жалкой жизнью, изо дня в день только и делать, что жарить грибы и погибать от скуки в этой душной каморке? Лучше умереть."
Чжоу Жунци понял, что тот имеет в виду. Он не спеша потягивал свой чай: "Так ты хочешь выйти?"
"......"
Ли Кэ сказал: "Мне стоило жизни попасть в это место, так позволь хотя бы прогуляться по столице."
Чжоу Жунци сказал: "Ты знаешь слишком много секретов, я не могу выпускать тебя из виду."
Ли Кэ сказал: "Так составь мне компанию."
"......"
Чжоу Жунци произнес: "Скажи еще раз, что сказал."
Ли Кэ повторил: "Составь мне компанию."
【29】
Чжоу Жунци был важной фигурой.
Такие, как он, не могут никому доверить решение столь важных вопросов.
Поэтому, не смотря на то, что за ним следовала тайная стража, он переоделся в повседневную одежду и встал рядом с Ли Кэ.
Ли Кэ радостно вышел в новой одежде. Столица была шумной и оживленной. Чжоу Жунци засунул руки в рукава: "Куда ты хочешь пойти?"
Ли Кэ про себя подумал: разумеется туда, откуда я смогу сбежать.
Чжоу Жунци не владел боевыми искусствами, в отличии от тайной стражи. После тщательных размышлений, Ли Кэ понял, что ему нужно пойти туда, где могла собираться разношерстная буйная компания, чтобы смешаться с толпой и создать небольшую шумиху, перед тем как попытаться сбежать.
Ли Кэ сказал: "Пойдем в бордель."
"......"
Ли Кэ повторил: "Пойдем в бордель."
"Я расслышал."
Ли Кэ
