обучение
На следующее утро Алису разбудили до рассвета. В дверях стояла не Лира, а пожилая служанка с седыми волосами, собранными в тугой узел.
— Ее величество королева Ильдис ожидает вас в Малом совете, — сообщила женщина, ставя на стол поднос с крепким чаем и теплыми лепешками.
Алиса, протирая глаза, заметила на подносе маленький свиток. Развернув его, она прочла:
"Принеси вчерашний камень. Урок первый начинается."
---
Малый совет оказался уютной комнатой с дубовым столом, заваленным картами и свитками. Ильдис, уже одетая в простой синий кафтан без украшений, стояла у окна, наблюдая, как город просыпается.
— Ты принесла камень? — спросила она, не оборачиваясь.
Алиса достала из кармана плоский морской камешек. Ильдис наконец повернулась — и Алиса увидела в ее руках точно такой же.
— Первое правило, — Ильдис положила камень на карту как раз на границе их королевств. — Никогда не принимай решение, пока не увидишь всю картину.
Она развернула перед Алисой карту:
— Вот наши земли. Вот — торговые пути. Здесь — крепости. А это... — ее палец остановился на змеящейся голубой линии, — река, из-за которой началась война между нашими предками.
Алиса осторожно коснулась пергамента.
— Я не умею читать карты.
— Научу, — Ильдис взяла ее руку и провела по линиям. — Видишь эти отметки? Это переправы. Здесь — глубина. А вот эти значки...
Так прошел первый урок:
1. География — Ильдис показывала, как "читать" землю по карте
2. Тактика — расставляла фигурки, объясняя основы обороны
3. История — рассказывала о прошлых войнах, не скрывая ошибок своих предков
Когда солнце поднялось выше, Ильдис неожиданно свернула карты.
— А теперь практика.
Она повела Алису в тронный зал, где уже ждали два десятка просителей — от купцов до деревенских старост.
— Ты будешь слушать, а я — помогать, — прошептала Ильдис, усаживаясь на меньший трон рядом с главным.
---
К полудню Алиса уже:
1. Разобрала три земельных спора (Ильдис подсказывала ей вопросы шепотом)
2. Приняла послов из приграничного городка (училась читать их истинные намерения за льстивыми речами)
3. Подписала первый указ о снижении налогов для пострадавших деревень
Когда зал опустел, Ильдис вручила ей маленький свиток:
— Твои ошибки.
Алиса развернула пергамент, ожидая увидеть список промахов. Но вместо этого прочла:
"1. Слишком быстро поверила купцу Генриху
2. Не спросила о урожае у старосты из Веймарка
3. Забыла уточнить про больных детей в приюте"
— Это... не ошибки, — нахмурилась Алиса.
— Именно. — Ильдис улыбнулась. — Это то, что я бы упустила. Ты видишь то, чего не замечают короли, выросшие во дворцах.
Она положила руку на плечо Алисы:
— Завтра научишь меня.
---
Вечером, когда Алиса возвращалась в свои покои, она вдруг осознала — сегодня она ни разу не вспомнила о предательстве Лиры. Не сомневалась в каждом слове Ильдис.
В кармане ее платья лежал тот самый камень — символ первого урока. А на шее розовая лилия тихо теплилась, будто одобряя этот новый, незнакомый, но такой волнующий путь.
—-
Третий день занятий начался как обычно — утренний совет, разбор документов. Но когда Ильдис наклонилась над картой, чтобы поправить положение фигурок, Алиса вдруг почувствовала резкий прилив тепла.
— Ты вся покраснела, — Ильдис прикоснулась к ее лбу. — Тебе нехорошо?
Ее пальцы были прохладными, и Алиса невольно потянулась за этим прикосновением.
— Я... не знаю... — голос звучал хрипло.
Тело вело себя странно: ладони стали влажными , внизу живота заныло . Запах Ильдис — обычно легкий, как морозный ветер — теперь обжигал ноздни, вызывая головокружение
Ильдис резко отпрянула, широко раскрыв глаза.
— Омега... — она произнесла это слово как диагноз. — У тебя начинается течка.
Алиса сжала кулаки, пытаясь совладать с внезапной дрожью.
— Но... не может быть... У меня еще ни разу...
— Феромоны альфы ускоряют процесс, — Ильдис говорила быстро, отступая к двери. — Я должна уйти.
Алиса неожиданно вскочила, перекрывая ей путь.
— Не уходи! — это прозвучало почти как мольба.
Теперь она понимала:
1. Розовая лилия на шее пульсировала в такт сердцу
2. Волосы у корней уже изменили цвет
3. Где-то глубоко внутри проснулось что-то древнее, не подчиняющееся разуму
Ильдис дышала через рот, явно борясь с собственными инстинктами.
— Алиса, ты не понимаешь... Я могу... причинить тебе вред...
— Ты обещала научить меня всему, — Алиса шагнула вперед. — Значит, и этому.
В этот момент дверь распахнулась — на пороге стояла Лира с подносом.
— Ваше величество, я... — она замерла, оценив ситуацию. — О.
Ильдис воспользовалась моментом:
— Приготовьте покои для омеги. Холодную воду. Барьерные благовония. Немедленно.
Когда Лира бросилась выполнять приказ, Ильдис последний раз взглянула на Алису:
— Я вернусь. Когда ты будешь в безопасности от... от нас обеих.
Оставшись одна, Алиса рухнула на пол, сжимая руками живот.
"Так вот каково это..."
Мысли путались, тело горело, а в ушах стучало только одно:
"Вернись. Вернись. Вернись."
Но дверь оставалась закрытой. И единственным ответом был лишь нарастающий вой ветра за окном — будто сама природа сочувствовала ее первой, такой неожиданной, такой одинокой течки.
Спальня превратилась в ловушку. Алиса металась между кроватью и окном, срывая с себя проклятые шелковые одежды, которые липли к горячей коже.
Зеркало у умывальника показало:
- Волосы — теперь полностью розовые, как закат над морем
- Глаза — зрачки расширены, белки покраснели
- Кожа — покрыта тонким слоем пота, блестящего в свете свечей
- Лилию на шее — пульсирующую ярко-алым, как раскалённый уголь
Алиса схватила кувшин и вылила ледяную воду на голову. Вода тут же превратилась в пар, окутав её облаком.
— Чёрт... — она сжала зубы, чувствуя, как внутри всё сжимается от нестерпимой пустоты.
Тело требовало:
1. Прикосновений — грубых, властных
2. Запаха — того самого, морозно-соснового, что остался на картах после Ильдис
3. Звука — хриплого альфиного рычания, которое она слышала сегодня впервые
Алиса упала на кровать, зарывая лицо в подушки, но даже там — везде она — запах Ильдис въелся в ткани после утренних уроков.
— Не могу... — пальцы впились в простыни, рвая их.
Мысли скакали:
"Почему она бросила меня?.. Боится?.. Или просто не хочет?.. А если я приду сама?.. Нет, это безумие... Но боги, как же больно..."
Она подползла к двери, прижав ухо к дереву. В коридоре стояла тишина — ни шагов, ни голосов.
— Лира... — прохрипела Алиса, но в ответ — ничего.
Тогда она сделала три вещи:
1. Надела самый тонкий халат — розовый, под цвет волос
2. Выпила остатки воды — губы всё равно оставались сухими
3. Взяла нож из-под подушки — "Если попытается сделать больно..."
Дверь скрипнула, когда Алиса выскользнула в коридор.
Темнота.
Тишина.
И одно решение:
Повернуть направо — к своим покоям, к мучениям до утра.
Или налево — где в конце коридора мерцал свет под дверью королевских апартаментов.
Алиса посмотрела на нож в дрожащей руке.
— Ложись... или иди... — прошептала она сама себе.
И сделала шаг.
Алиса стояла перед дверью покоев Ильдис, кусая губу до крови. Ее пальцы дрожали, когда она подняла руку и трижды резко постучала.
Дверь открылась мгновенно. Ильдис стояла на пороге в простой ночной рубахе, ее серебряные волосы были распущены по плечам. Черная лилия на шее пульсировала в такт дыханию.
— Я... мне нужна помощь, — выдохнула Алиса, чувствуя, как жар растекается по всему телу.
Ильдис отступила, пропуская ее внутрь, но держалась на расстоянии.
— Говори.
— Научи меня... как справиться с этим одной, — Алиса сжала кулаки, чтобы они не дрожали. — Я не хочу терять контроль. Не хочу бросаться на первого встречного.
Ильдис закрыла глаза на долгую секунду, затем резко развернулась к письменному столу.
— Садись.
Алиса опустилась на край кровати, впиваясь ногтями в покрывало.
— Слушай внимательно, — Ильдис стояла у окна, спиной к ней. — Сними одежду. Полностью.
Когда шелест ткани прекратился, она продолжила, не оборачиваясь:
— Ложись на спину. Положи одну руку на грудь, другую — между ног. Не торопись.
Алиса послушно следовала инструкциям. Прохладный воздух касался горячей кожи, заставляя ее вздрагивать.
— Теперь представь, что это мои пальцы, — голос Ильдис звучал хрипло, но четко. — Двигай медленно. Круги. Сначала едва касаясь.
Алиса зажмурилась, следуя указаниям.
— Когда почувствуешь, что готовы, добавь давление. Но не спеши. Это не гонка.
Где-то за окном кричали чайки, а в комнате стояло только тяжелое дыхание Алисы и ровный голос Ильдис.
— Вот так. Теперь найди ритм. Свой ритм.
Пальцы Алисы скользили по мокрой коже, следуя указаниям.
— Хорошо. Теперь другой рукой — соски. Легкие круги.
Ильдис говорила спокойно, как на своих военных советах, но Алиса слышала, как тот голос слегка дрожит.
Когда волна нарастала, Алиса застонала.
— Не останавливайся, — прошептала Ильдис. — Позволь себе это.
Пальцы Алисы задвигались быстрее.
— Да. Вот так. Еще.
Волна накрыла Алису, заставив выгнуться дугой. Она вскрикнула, кусая собственную руку, чтобы заглушить звук.
Когда она открыла глаза, комната была пуста. Дверь в коридор прикрыта. На столе у кровати стоял кувшин с водой и чистое полотенце.
А на подушке лежал тот самый плоский камень с их первой встречи.
Алиса взяла его в дрожащие пальцы, чувствуя, как розовая лилия на ее шее наконец успокаивается.
Она поняла:
Ильдис дала ей больше, чем просто урок. Она дала выбор.
И впервые за всю жизнь Алиса заснула спокойно, не боясь собственного тела, не стыдясь своих желаний.
—-
Утро застало Алису в ее собственной постели. Солнечные лучи мягко освещали комнату, а за окном щебетали птицы. Она потянулась, чувствуя необычную легкость в теле, и вдруг —
Воспоминания врезались, как удар.
Вся вчерашняя ночь — жар, мольбы, урок — всплыла перед глазами. Алиса ахнула и накрылась одеялом с головой, чувствуя, как щеки пылают.
"Боги, я сама пришла к ней... Просила... А эти звуки..."
Она сжала подушку в объятиях, желая провалиться сквозь землю.
Вдруг — тихий стук в дверь.
— Войдите, — прошептала Алиса, не вылезая из своего одеяльного кокона.
Шаги. Легкий звон стеклянного флакона, поставленного на тумбочку.
— Как самочувствие? — голос Ильдис звучал ровно, будто спрашивала о погоде.
Алиса медленно высунула лицо из-под одеяла. Королева северян стояла у окна, рассматривая сад, спиной к кровати. На ней было простое серое платье без украшений, волосы собраны в небрежный хвост.
— Я... — голос Алисы предательски дрогнул.
Ильдис повернулась. Ее лицо было спокойным, глаза — ясными. Ни тени насмешки или неловкости.
— Я принесла тебе чай из горных трав, — она указала на поднос. — Помогает восстановить силы после... таких дней.
Алиса потупила взгляд, разглядывая узоры на одеяле.
— Вчера я...
— Вчера ты была молодцом, — Ильдис села на край кровати, сохраняя дистанцию. — Справилась самостоятельно. Это важный шаг.
Она аккуратно поправила складки на покрывале, не глядя на Алису.
— Для твоего спокойствия — я стояла у окна все время. Ничего не видела. Только слышала, как ты следуешь инструкциям.
Алиса подняла глаза. Ильдис улыбалась — теплой, спокойной улыбкой, без намека на смущение.
— Теперь ты знаешь, как помочь себе. Это даст тебе свободу.
Она встала, поправив складки платья.
— Когда будешь готова — приходи в сад. Мы продолжим уроки управления. Обычные уроки.
Дверь закрылась за ней почти бесшумно.
Алиса потянулась к чаю. Рука не дрожала.
Она поняла:
1. Никто не смеялся над ее беспомощностью
2. Никто не воспользовался ее слабостью
3. Ей дали время прийти в себя
Чай оказался теплым, с медовым послевкусием. За окном пели птицы. Где-то вдали слышался смех служанок.
Мир не перевернулся. Не раскололся на "до" и "после".
Он просто продолжался.
И это было самым большим чудом.
