6. Джунгли меняют всё
Мы вернулись к месту нашего обитания, когда все начали рассредоточиваться по острову в поисках еды. Костёр уже развели, веток притащили достаточно, а учитывая и наши с Чаном находки, то хватить должно было на пару-тройку часов уж точно. Другой же, более сложной, задачей являлось осмотреть остров в поисках пищи. Стоило учитывать, что оставшись без своих инструментов, наши поиски и охота на живность могла усложниться раз в десять, как минимум, даже несмотря на профессионализм шефа, на который рассчитывали все, но молчали. Просто, аккуратно поглядывали за тем, как он подбрасывает ветки в костёр и оглядывается по сторонам. Было принято решение оставить Бону на берегу, присматривать за костром. Минхо и Джерри ушли в другую сторону острова. Джисон, оглядываясь как ворона на верхушки деревьев, сорвался куда-то внутрь джунглей, а я осталась с шефом, Минхёком и Чаном. — Минхёк, — заговорила девушка из стаффа, — тебе нужно дать интервью. Иди за оператором. Помощник шефа кивнул и, развернувшись полукругом, встретился взглядом с нужным ему оператором, и тут же проследовал за ним. Шеф завязал покрепче свою цветную бандану, бросая на нас бесцветный взгляд, и пошёл в совершенно другом направлении. Совсем один. Не призывая нас с собой и даже не оповещая, куда он держит путь. Это было похоже на главу стаи, которая учит своих детёнышей самостоятельности и принятию собственных решений. Но, находясь там первый день, нам это удавалось с трудом. Мы с Чаном переглянулись и тут же посеменили за ним в самую чащу. — Шеф, — позвал того Бан, — что мы делаем? — Я хочу сделать гарпун. Мне нужна хорошая длинная палка. Бан Чан принял вызов мгновенно, оглядывая территорию. Прошёл несколько шагов, останавливаясь у тонкого ростка дерева, почти выкаченного из почвы. Слегка покрутив его в руках, он начал гнуть её в стороны, не в силах сломать. — Может с корнем? — обратился он ко мне, и я пожала плечами. В чём-чём, а в гарпунах я точно не разбиралась. — Попробуй надавить на него, сложив. — Хорошая задачка. Он какой-то гибкий. — Ты справишься, — улыбнулась я. Чан замер, останавливаясь и оборачиваясь, несколько секунд вглядываясь мне в глаза. И в этот раз я заметила там что-то большее, чем обычное спокойствие — лёгкое удивление и заинтересованность, заставляющая смущённо отвернуться. Заметив мою скованность, Чан вновь принялся за дело, пытаясь применить больше силы. Но дерево никак не поддавалось, блуждая то в одну сторону, то в другую. А даже если и складывалось, то не позволяло себя сломать. В силе Бана не стоит сомневаться, и дереву в том числе. Поэтому через пару попыток оно уже склонилось к земле, почти вырванное. Он не сдавался и, поняв, что сломать его не так легко, начала скручивать, пока шеф блуждал рядом, наблюдая, уже найдя себе подходящую палку. — Молодец, — проговорил мне шеф, кивая в сторону Бан Чана, — сильный парень. И в этот же момент, приложив ещё немного усилий, Чан наконец-то расправился с деревом, от чего я гордо расплылась в улыбке, подтверждая шефу его же слова. — Амелия, — послышался голос Минхёка за спиной, — тебя просят на интервью. Пройдёшь прямо и налево к следующему пляжу. Ты увидишь. — Хорошо. Я показала Чану класс пальцем и стала пробираться по указанному пути. Ветки лезли в глаза, заставляя то и дело придерживать их. Неровная почва с камнями ещё сильнее затрудняла дорогу, а волнение от первого интервью на острове ощущалось острее с каждым шагом. Как не сболтнуть чего лишнего — самая большая головоломка наравне с той, как показаться интересной и не молчать? Для меня это первый опыт. Всё ново, непривычно и очень нервозно. Да и Джерри с Боной тоже. Мы понятия не имели, как правильно вести себя на камерах, что говорить можно, а от каких тем лучше воздержаться. Хотя я не имела права обобщать: может, они и умели. Но вот я — точно нет. Законы джунглей в каждом нашем шаге переплетались с медийной жизнью, в которой также правили многие из них. Чтобы выжить в дикой природе, надо найти баланс: приложить усилия и при этом оставаться осторожной в своих решениях и поступках. При камерах следовало проявлять себя, бороться за своё место, но не допускать лишнего, чтобы не быть съеденной за одно неосторожное слово. И это шоу для меня оказалось два в одном. Небольшой пляж с кучей техники начал проглядывать сквозь листву, и стоило отодвинуть одну из веток — предстал в полной красе. Он выглядел в разы меньше, чем наше место обитания. На песке валялось множество коряг, да и сам песок имел более мрачный вид, усеянный мелкими камнями и сухими ветками. — Садись, — проговорила девушка, указывая на стул, перед самими зарослями джунглей, и я, оглянувшись по сторонам, выполнила просьбу. — Амелия, — начала та же девушка, пока оператор держал штатив с большой камерой. — Можешь отвечать, как хочешь.Мы потом вырежем и подставим в нужные фрагменты. Начнём: расскажи, сложно ли было развести костёр? Я замялась на пару секунд, пытаясь подобрать слова и выдохнула: — Это было увлекательно. Мне первый раз довелось находится в таких условиях. Но благодаря команде, руководству нашего шефа и Минхёку — даже такое важное занятие стало интересным. — Что ты испытала, когда встретила змею? — В Австралии змеи — не редкость. Многие жители сталкиваются с ними, но мне ещё не встречались. Только в зоопарках, и честно скажу, они пугают. Мне было страшно, не хотелось бы встретить их вновь. — Как тебе работа в команде с айдолами? — Ребята работают очень слаженно и максимально показывают причастность к команде, — в горле пересыхало. Я нервно теребила пальцы, понятия не имея, как правильно отвечать на эти вопросы. Хотелось скорее вернуться ко всем, чем торчать тут. Удивительно, но обычное интервью оказалось психологически намного сложнее, чем всё, что мы уже преодолели в джунглях. — Последний вопрос: как тебе шеф и его помощник? — О, — тут же оживилась я. — Господин Баён — потрясающий наставник, и Минхёк ему не уступает. Благодаря их присутствию, мы чувствуем себя хоть в какой-то безопасности. И они дарят надежду, что всё пройдёт более-менее гладко. Конечно, мы не можем быть застрахованы от непредвиденных ситуаций. Но пока что, нам удавалось справлять под их чутким руководством. — Спасибо, можешь возвращаться. Оператор отошёл от камеры, и я наконец-то выдохнула, учтиво кланяясь и скорее удаляясь обратно в джунгли. Пробираясь через заросли по уже проложенному пути, мне желалось быстрее прибыть к своей команде. Ощутить себя как прежде, без навязчивого чувства, что первое интервью я провалила. Но оно следовало за мной по пятам, вновь распаляя неуверенность в себе. Вытаскивая из недр сомнения, снова показывая, что помимо красивой обложки, медийность имеет и обратную сторону. Это большое мастерство, которое мне пока не под силу. Я вышла к уже знакомому месту с несчастным сломанным деревом, с которого Минхёк пытался снять кору, отколупывая прямо пальцами. Выходило не очень, и далее пошли попытки с применением камня. — Тебе помочь? — уточнила я, наблюдая за стараниями парня. — Нет, иди с другими. Вдалеке показалась знакомая бандана шефа и, кивнув Хёку, я направилась прямиком за Баёном. А подбегая ближе, заметила и пытающегося сдержать улыбку Чана. — Я справлюсь! — крикнул Джисон, как коала вцепившийся в основание слегка наклонённого кокосового дерева с мощным стволом, уходящим ввысь. — Да как люди это делают?! — закряхтел он и прыгнул, обхватывая ствол руками и ногами, снова соскальзывая вниз. — У тебя получится! — подбодрил его Чан. Шеф бродил рядом, делая вид заинтересованного изучением валяющихся на земле веток, а сам же аккуратно подглядывал на Хана. Картина выдавалась неимоверно занятная: Джисон подпрыгивал снова и снова, ругался себе под нос, снова скатывался вниз из-за силы трения дерева и купального костюма, иногда ойкая. — Шеф, — протяжно завопил Хан. — Давай я покажу, как это делать, — Баён уверенно преодолел расстояние между ними и, упираясь мыском в ствол, помогая второй ногой, обхватил дерево руками, виртуозно поднимаясь вверх. Мы с Чаном поравнялись, раскрывая рты от удивления, и Джисон вместе с нами. В мастерстве Баёна не приходилось сомневаться и ранее, но теперь оно же раскрывалось на все сто процентов, заставляя замирать от удивления и хлопать в ладоши, как маленькие дети. Когда первый кокос приземлился на песок, шеф мягко спустился обратно: — Теперь ваша очередь, — кивнул он. — Я показал. Тебе надо перенести свой вес… Начал небольшую лекцию он, и я призадумалась, задирая голову и поднося ко лбу руку, оценивая высоту пальмы. Снизу она виделась неимоверно высокой и какой-то недоступной. А любопытство попытать себя в этом испытании распаляло всё большее желание рискнуть. Почему-то я посмотрела на Бан Чана и тот улыбнулся. — Можно, я попробую? — всё же огласила я. — Давай не сегодня, — слегка обеспокоенно оценил высоту дерева Чан. — Сегодня и так все устали. — Как будто завтра мы устанем меньше. — Амелия, — чуть с большим нажимом выдал он, — ты обязательно попробуешь, но не сейчас. Я залезу. — Да, — всё ещё пытался отдышаться Джисон от прежних попыток. — Достань пару штук, а я помогу тебе позже. Ожидающий взгляд Чана оставался прикованным ко мне, и как бы мне не хотелось попробовать себя в подобном занятии, был в его словах смысл. Мне пришлось кивнуть и тот быстро подобрался к стволу, следуя точно по инструкции шефа. Его мышцы на руках напряглись мгновенно, уже выделяясь сквозь прилегающую ткань плавательного костюма. Чан ещё раз оценил ситуацию и, приложив немного усилий уже приближался к кокосам, под наши с Джисоном удивлённые взгляды. Один за другим они падали на землю, и на очередном шеф велел остановится. — Всё, молодец! Слезай. Только аккуратно. Чан послушно кивнул и со всей осторожностью спустился вниз. Баён улыбнулся, поджимая губы с гордостью оглядывая своего ученика. — Спасибо, шеф. — Ты молодец. — Это было круто! — эмоционально выдал Джисон, и я закивала как болванчик, смущая Бана. — Да хватит вам. Пошли поищем что-нибудь ещё, — махнул рукой Чан и, не ожидаясь нас, направился в сторону океана, явно слегка смущённый. Небо окрашивалось в оранжево-розовые оттенки заката, подсвечивая водную гладь и уволакивая в чарующий вечер зелёные джунгли. Чан отдалялся, теряясь в ещё ярких цветах уходящего солнца, и мне оставалось только надеяться, что операторы смогут красиво заснять эту картину. Когда он обернулся, его волосы начал трепать ветер, а на лице отразилась самая настоящая озорная улыбка. Глаза светились от задора, словно мы не провели этот день на острове в попытках устроить себе хоть какое-то дельное место обитания. Бан поманил нас рукой, задорно подпрыгивая, и я поджала губы, еле сдерживаясь, чтобы не броситься к нему, заряжаясь таким же позитивом. Океан, пальмы, белый песок и мы —вдали от суеты города. За тысячи километров от своих повседневных дел, забот и сражений. Джисон побежал вперёд, нагоняя своего лидера, закидывая руку ему на плечо и заливаясь смехом, от чего я расплылась в улыбке, ощущая невероятный прилив сил и тепла. — Смотри, там Минхо! — прокричал Хан, замечая своего друга у левого берега, усеянного скалистыми кораллами и небольшими бассейнами, созданными природой. — Я нашёл ракушку! — прокричал Хо, упирая руки в бока. — Но я не могу её достать. Джисон моментально сорвался с места, и операторы поспешили за ним, оставляя нас с Чаном потихоньку брести по песчаному пляжу. — Они такие счастливые, — мечтательно потянул Бан, глядя, как его друзья уже раздобыли какую-то корягу, пытаясь выковырять что-то из воды — А ты? — улыбнулась я, щурясь от яркого заката. — Я? — вскинул брови он, резко обернувшись и остановившись. — Я рад, что нам удалось найти время в графике и отправиться сюда. Здесь они чувствуют себя свободными. — А ты? — вновь перебила я. — Как ты себя чувствуешь? Бан задумался, поджимая губы, не прерывая зрительный контакт, и вздохнул. — Я тоже рад. А ты? — Думаю, — покачала головой я, — это невероятное путешествие. — Тут рыба! — истошно закричал Хан и начал бить по воде ладонью, переключая всё внимание на себя. — Минхо! Лови её! Но вместо попыток ловли, Хо замер на месте, просто наблюдая за новыми попытками друга угнаться за живностью. Не удержавшись, Джисон ударил по воде с такой силой, что небольшая рыбина вылетела вместе с брызгами, попадая почти в подбородок Минхо. Он тут же начал откидывать её руками, хоть и морское существо уже давным-давно оказалось в воде. И поняв это, он грозно зыркнул на замершего Хана. — Ча-а-ан, — проскулил Джисон и, спохватившись, со всех ног бросился бежать. Мы с Баном зашлись смехом, наблюдая, как Хан убегает от невидимого противника, потому что Минхо так и остался стоять на месте. Их беззаботность и радость придавали этому путешествию небывалую атмосферу лёгкости и общности. Превращая шоу на выживание в увлекательное путешествие, которое ранее и сложно было вообразить. Уже и вовсе позабыв о нервозном интервью, я вдыхала полной грудью вечерний воздух, любовалась видами, и только лишь камеры усложняли нашу прогулку. Становилось намного сложнее контролировать себя и, особенно, своё желание поговорить о чём-то большем, чем просто шоу. Ощутить больше свободы. Но, к сожалению, это представлялось возможным только изредка, когда объективы, ю сосредотачивались на ком-то другом. — Что тут у тебя? — улыбнулся Чан, когда мы подошли к одному из небольших коралловых бассейнов. — Смотри, это моллюск, но он так прочно сидит, что я не могу его достать, — тыкнул пальцем в ракушку Минхо. — Дай мне вот ту корягу, — кивнул Чан в сторону большой палки и ловко поймал её на лету от броска Хо. Воткнув её к основанию ракушки, Бан приложил силу, пытаясь выкорчевать живность со дна, и качнул головой, потому что та не поддавалась. Я наклонилась, пытаясь вглядеться в уже помутневшую вокруг воду, и взглянула на Чана снизу-вверх, всем взглядом пытаясь выразить веру в него. Ещё несколько попыток и брови его взметнулись вверх. Он откинул корягу и опустил руки в воду, цепляясь за раковину, поджимая губы. — Он справится, — ухмыльнулся Минхо. — Даже не сомневаюсь. Несколько движений и из воды показалась огромная раковина. — Тут рыба моя не проплывала? — раздался голос Джисона, аккуратно подходящего к нам в наклоне, разглядывая морское дно. — Иди сюда, — сверкнул глазами Хо, делая несколько шагов в сторону друга. — Я где-то здесь её видел. Пока за нашими спинами разносился веселый смех ребят, Чан кинул раковину на песок, а я продолжала сканировать дно. Заметив подобный моллюск, без промедлений поспешила к нему, хватаясь голыми руками. Этот тоже засел максимально прочно, и пальцы уже стало покалывать от боли. — Амелия, — уже подоспел Чан, — дай я. Я вытащила руки, встряхивая их несколько раз и, потерев, зашипела. Чан без проблем управился и со второй живностью, одарив меня слегка недовольным взглядом, и пошёл относить его на песок. Я огляделась по сторонам: Хан и Хо тоже исследовали дно, Бона с Джерри подкидывали коряги в костёр, шеф с Минхёком уже соорудили что-то наподобие гарпунов, а солнце уже плотно скрывалось за горизонтом. Ещё немного и остров погрузится в сумерки. Мне становилось легче. Команда сближалась, мои страхи улетучивались. И быть может, это именно потому, что время тут замедлялось. Стоило подумать, что мы провели на острове только первый день, как приходило несказанное удивление. Меня не покидало ощущение, что наше нахождение здесь занимало уже дня три, не меньше, а знакомство с ребятами длилось и того дольше. Даже с Чаном. Мне по-прежнему становилось немного неловко наедине с ним. Особенно в присутствии камер. Но наш разговор, значительно сгладил ситуацию, подарив больше понимания и желания немного рискнуть, а не убегать от взаимодействий с ним. — Эй, ребята, — крикнул шеф, — идите сюда, пора готовится к охоте. Небо окрасилось в тёмно-синий цвет, и режиссёр всё же сжалился над нами, выдав наши ветровки, привезённые из Кореи. Думаю, это также являлось частью плана, потому что только эти элементы одежды и оказались у стаффа. Мы оставили их на берегу, отправляясь в прохладные воды океана. — Нам нужен фонарик, — крикнул Хёк, и Баён приманил одного из операторов вместе с осветителем. — Воспользуемся светом от камер. — Мы вообще, сможем что-то поймать? — озадаченно вглядывался в воду Хан. — Ты то уж точно, — парировал Минхо, быстрее всех рассекая водную гладь вместе с кепкой в руках. Бона продвигалась вперёд, ойкая от прохладной воды, и я вместе с ней, в сопровождении Минхёка. Передвигаться становилось всё тяжелее, когда вода оказалась по тазовую косточку. На миг мне показалось, что дно резко ушло из-под ног, и, запаниковав, я чуть не плюхнулась в воду. Благо Хёк, снующий рядом, вовремя подхватил меня под локоть, удерживая. Я вцепилась в его руку, испуганно глядя в спокойные глаза напротив. — Аккуратнее, тут много кораллов. — Девочки, не заходите глубоко, — крикнул Хан. — Нам ещё спать в этой одежде. Я с удивлением обернулась на Джисона — вот и показалась его серьёзная сторона. Под покровом ночного неба, в темноте, освещаемой лишь светом от камер и разных ламп для съемок, он стал более собранный. Такие условия — не время для шуток, и все это прекрасно понимали, хоть и пытались сохранить позитивный настрой, помня, что находятся на шоу. — Может, поможем Джерри? — поёжилась от холода Бона, с надеждой, что я поддержу её идею. — Идите, — скомандовал шеф. Мы вылезли из воды, оборачиваясь. Шеф сконцентрировано обучал ребят ловле рыбы, держа в одной руке импровизированный гарпун. Минхёк находился поодаль, уже выискивая добычу, и работа их выглядела усердной. На берегу Джерри пытался расколоть кокосы, чтобы добыть воду. — Ты бьёшь их друг о друга? — вскинула бровями Бона, накидывая куртку, и я последовала её примеру, присаживаясь у костра. — А какие ещё варианты? — Может, попробовать камнем? — я провела кроссовком по песку в поисках нужного, но все оказались слишком мелкими. — О, я видел тут один подходящий, — огляделся сёрфер. — Мы можем попробовать открыть вот этот полежавший кокос. — А его волокна подкинуть в костёр, — поддержала Бона и повернулась ко мне, пока Джерри приступил к делу. — Ну, как тебе с ними? — Достаточно комфортно. А тебе? — Да мне как-то всё равно, — пожала плечами она. — Я мечтаю стать актрисой, поэтому сконцентрирована больше на съемках. А так, да, вполне комфортно. Я поджала губы, невольно сравнивая себя с девушкой. Я также желала популярности: оказаться на телевидении, иметь популярный блог. Но вместо концентрации на съемках предпочла общение и концентрирование на собственных чувствах. Подходило ли это вообще для людей сцены? Вряд ли. Но если Бона имела более конкретную цель, я знала направление, но ещё не видела точных ориентиров. Может, именно сниматься в подобных командных шоу, окажется моей стихией, а может, и нет. Этот остров заставлял задумываться куда больше, чем я могла представить. Отрезал нас от цивилизации, оставляя наедине с собой, командой и камерами. Странное сочетание, однако именно здесь, появлялись новые темы для размышлений для которых не хватало времени. — Я поймал! — крикнул Минхёк. — Как? — удивился Хан. — Руками! — Я сейчас тоже её вытащу, — откинув гарпун, нырнул под воду шеф. Минхо уже приближался к песчаному пляжу, встряхивая головой, и брызги от волос разлетались во всем стороны. — Ты хорошо потрудился, — улыбнулась Бона. — Но ничего не поймал, кроме моллюска. — А это что, не еда? — Тоже верно. Давайте их приготовим. Все кроме шефа и Минхёка вернулись в наш лагерь и успели захватить с собой рыбу, пойманную шефом, и ещё гигантских ракушек, которые Минхо ювелирно поставил в костёр. Джерри всё же управился с кокосами, а палки, ранее предназначенные для гарпунов, послужили шампурами для рыбы, за которыми пришлось следить максимально внимательно, чтобы они сами не загорелись. У нас не было ножиков, поэтому приходилось выкручиваться, как могли. Шеф с Хёком подоспели как раз к ужину, если его можно было так назвать. Мы палками вытащили раковины, уже раскрывшиеся от жара, и несколько раз чуть не уронили рыбу, благо шеф в перчатках успел её поймать. — Держи, — передал мне Минхо одного из моллюсков и продолжил выковыривать остальные сидя на корточках. — Вы отличная команда, — улыбнулся шеф, принимая свою порцию еды от Минхо и Джисона. — Как вам первый день? — Это было так увлекательно! — засветилась Бона, чуть ли не хлопая в ладоши. — Да! У меня такого ещё не было, очень круто, — поддержал Джерри, и я улыбнулась, оборачиваясь на Бан Чана. Он принял это как призыв к действию и прочистил горло. — Да, мы, можно сказать, отдохнули. Было здорово благодаря поддержке нашего шефа и Минхёка, — указал он на них двумя руками, слегка кланяясь. — Надеюсь, что и следующие дни пройдут с таким же настроем и конечно, — нашёл глазами камеру Чан, — что нам вернут наши вещи. Все засмеялись, дожёвывая остатки еды. Конечно, её катастрофически не хватало, но усталость настолько давала о себе знать, что мне уже хотелось прилечь. Я огляделась, замечая пальмовые листья, настеленные прямо на земле. — Это наша кровать? — Да, — улыбнулся Джерри. — Я подумал, что не очень классно будет спать прям на земле. — Надо перенести её поближе к костру, — жуя проговорил шеф, и Джерри с Минхо сразу же принялись выполнять задание. — Мы, что, будем спать все вместе? — округлила глаза Бона, глядя на шефа, то ли играя, то ли изумляясь по-настоящему. — Других вариантов нет. — Да без разницы уже! — свалился на листья Джисон, потянулся и надел капюшон своей куртки. А позже к нему присоединился и Минхо, оставляя место между ними для своего лидера. Я переглянулась с Джерри и Боной, совершенно не понимая, куда нам ложится. Нам следовало держаться вместе, а не давать поводов для жёлтых газет, уличивших нас в близости с айдолами. — Я лягу рядом с Минхо, а ты рядом со мной, — оповестил Бону Джерри, и та послушно кивнула. Почувствовав пристальный взгляд, я обернулась. Бан делал вид сбора ракушек, наблюдал за происходящим и за нашим распределением мест. И как только все кроме шефа и Минхёка улеглись, занял своё место между Минхо и Ханом. Большое свободное место осталось только рядом с Джисоном и я сглотнула, не понимая, как вообще действовать. Попросить всех подвинутся или же лечь рядом. Шеф уже расстелил себе отдельное ложе из листьев и накидал рядом веток, чтобы поддерживать костёр. Я выставила руки, грея их, сама же всё ещё размышляла. Камеры ещё не выключили, а значит наша первая ночь будет заснята. И стоило точно попросить ребят подвинуться, даже несмотря на то, что Джисон с Минхо уже почти заснули. — Ребята, — неуверенно начала я, как заметила, что Минхёк, кивнув головой, улёгся рядом с Джисоном и похлопал по месту рядом. — Если ночью будет сильный ветер, скажи, мы поменяемся. — Да нет, всё в порядке, — улыбнулась я, устраиваясь рядом на твёрдую почву. — Ладно, сам пойму. — Вы можете отключить и снять микрофоны, если они вам мешают, — сказала девушка из стаффа, и свет на нескольких лампах погас. — Но если встаёте, не забывайте их надеть. Я так и сделала, с облегчением вытаскивая коробочку и откладывая в сторону. Стафф тоже начал удаляться, оставляя лишь несколько операторов, на случай, если кто-то захочет бодрствовать. — Отключила? — улыбнулся Минхёк и, насколько мне помнится, это была его первая улыбка за весь день. — Наверно, я тоже отключу. Уже устал с этой штукой. — Правильно. Я подняла голову, оглядывая удаляющийся стафф тут же встречаясь с Чаном взглядом, который приподнялся на одном локте, убирая свой микрофон. Он скованно улыбнулся и лёг обратно, и почему-то в этот момент мне стало как-то тоскливо. За один день поменялись все приоритеты, изменилось понимание и взаимоотношения. Этот день поменял многое и теперь, находится рядом с Минхёком, было более непривычно, чем с Бан Чаном или же Джисоном, или Минхо. Удивительно. Джунгли меняют всё.
