89 страница7 июля 2022, 15:23

Chapter 89

При виде Роберта, мышцы на моём теле натянулись как тетива.

Хаб: может, прикончим его сразу? — не отрывая взгляда от охотника, шёпотом проговорил кареглазый.
Вин: действуем строго по плану.
Лин: тогда, мальчики, вам всем нужно прекратить на него так пялиться, иначе люди могут подумать, что вы все геи и запали на него.

Я прыснула со смеху. Походу мои нервы точно сдают.

Лин: давайте разойдёмся пока что, поздороваемся с остальными. Хлоя, ты со мной?
Я: ну давай.
Вин: может тебе лучше быть рядом?
Я: успокойся, ничего не случится.
Вин: ладно, но мы всё равно будем начеку.
Лин: поболтаем с одной женщиной, — она обратилась ко мне, и я пошла за ней, направляясь к столику пожилой дамы, одетой в деловой костюм.
Лин: здравствуйте, Нина. Давно не виделись с вами.
Нина: ох, Линда. Рада тебя видеть. Кто это с тобой?
Лин: Хлоя. Моя знакомая.
Я: добрый вечер. Рада знакомству.
Нина: взаимно, — она улыбнулась. — Вы тоже как и я не понимаете к чему всё это? Как-то показушно, да и ещё ночью!
Лин: у богатых свои причуды.
Нина: я бы сейчас с удовольствием лежала и смотрела свой сериал по телевизору, попивая хорошего пива. — мы с Линдой рассмеялись. — А что? Могу себе позволить!
Лин: это уж точно.
Роб: Хлоя. — голос позади меня, заставил мою кровь отхлынуть от лица.

Линда побледнела, смотря мне за спину. Я взглядом быстро нашла Винни, который уже смотрел в нашу сторону, и если бы не Люк, не заметно удерживающий его на месте, то он бы мигом очутилась перед Робертом и оторвал ему голову. Я успокаивающе улыбнулась ему, и обернулась назад с натянутой улыбкой, встречая взгляд серых глаз.

Я: здравствуйте.
Роб: рад снова видеть Вас. — он перевёл взгляд на Линду, а затем на Нину. — Нина, прекрасно выглядите.
Нина: благодарю.
Роб: но я бы хотел украсть у Хлои несколько минут, — он посмотрел на меня. — Вы не против?
Я: конечно, только дайте мне минуту.

Он кивнул и отошёл на приличное расстояние.

Нина: это что, твой бывший бойфренд? — мои глаза расширились.
Я: что? конечно же нет! — отрезала я.
Нина: ну и Слава богу. Смазливый тип, как и его рожа. Будто ему кто-то хорошенько сковородкой огрел. — я засмеялась.
Я: есть такое. Я пойду.
Нина: если начнёт приставать, то скажи, что одетые стриптезёры не в твоём вкусе.
Я: хорошо, — улыбнулась я. — Спасибо.
Лин: если что – визжи во всё горло, чтобы я знала, что ему можно сломать пару пальцев.

Кивнув ей, я направилась к Роберту.

Я: вы хотели поговорить?
Роб: да, хотел. Но не здесь. Слишком шумно.

При мысли, что мне придётся остаться с ним один на один в безлюдном месте, заставило мои внутренности сжаться.

Я: и.. где же?
Роб: следуйте за мной.

Он развернулся и устремился на выход из банкетного зала. Мои ладони, сжатые в кулаки вспотели от волнения.
Обернувшись назад, я увидела обеспокоенные лица ребят и вышла в коридор, скрываясь из их виду. Мужчина зашёл в комнату слева, где оказался длинный коридор с огромными окнами на все стены. Пройдя по нему, вышел на лестничную площадку, расположенную над большим фойе. Роберт открыл деревянную дверь и пригласил меня жестом войти в кабинет, где пахло дорогой кожей, являющейся обшивкой чёрного длинного дивана, возле окна. Я зашла и мои глаза сразу наткнулись на большой книжный шкаф, рабочий стол и за ним дорогое кресло на колёсиках. Вальверде закрыл за нами дверь и прошёл к своему столу, усаживаясь в кресло, стоящее напротив меня. Я так и осталась стоять на своём месте, не желая двигаться куда-либо.

Я: итак? — его серые глаза поднялись на меня.
Роб: вы являетесь умной девушкой, но долго ли будете прикидываться, что ничего не знаете?
Я: о чëм это вы?
Роб: вы же догадались, что это я звонил вам несколько дней назад с предложением о сотрудничестве.
Я: да, знаю. Но какой смысл мне распространяться о не значимых вещах? Мне жалко своё время, которое кстати вы сейчас отнимаете. Это всё, или я могу идти?
Роб: скажите, ваше мнение по поводу нашего сотрудничества осталось таким же нерушимым, что и несколько дней назад?
Я: да, мне это не интересно.
Роб: подумайте как следует ещё раз, потому что, мне не хотелось бы, чтобы с вами.. что-то случилось.
Я: вы мне угрожаете?
Роб: ни в коем случае. Только не вам, Хлоя. Вы мне нравитесь, и я очень надеюсь, что вы решитесь на то, чтобы остаться на моей стороне.
Я: я ухожу, а вы можете надеяться дальше. Всего доброго.

Я развернулась и дёрнула за ручку двери, открывая её.

Роб: очень жаль. Я надеялся, что вы будете более разумной.
Я: ваша мать, будучи беременной вами, тоже надеялась, что у неё вырастет умный ребёнок. Как видите – это пустая трата времени.

Я вышла в коридор, закрывая за собой дверь. Мои ноги сразу же быстро стали уносить меня прочь из этого ужасного помещения. Поднимаясь по лестнице, я увидела как с другой стороны, противоположной кабинету Роберта, направлялись несколько мужчин, в руках у которых было по сумке.

...

Вин: ты в порядке? Он тебя не тронул? — осторожно хватая меня за плечи, начал расспрашивать кареглазый, как только я вернулась в зал.
Я: он мне ничего не сделал, а вот люди с сумками, которые прибыли к нему сейчас могут что-то сделать вам.
Лин: стоп, а где он?
Я: на втором этаже есть дверь, которая ведёт по коридору к другому зданию, пристроенному к этому, и там очень жутко.
Люк: значит, он точно что-то замышляет.
Я: что может быть у тех людей в сумках?
Хаб: то, чем можно будет нас прихлопнуть.
Я: а если точнее?
Вин: возможно, специальное оружие.
Я: как вы планируете его убить?
Джек: увидишь.
Я: я быстрее умру от сердечного приступа, чем наконец-то увижу, что вы там задумали.

К нашему столику неожиданно подошёл Хосслер с Бритни.

Хаб: Хосслер, у тебя в навигаторе сбой произошёл?
Джей: мы выяснили, что отсюда не сможем выйти живыми.
Вин: если иметь крошечные мозги как у тебя, то да. Давно ли эта филосовская идея пришла к тебе в голову?
Джей: ха-ха-ха. Один из моих решил проверить есть ли на улице ловушки. Он не успел пройти несколько шагов, как его пристрелили. Пуля попала прямо в лоб. Амбал из охранников оттащил его в кусты. Через несколько минут вышли двое людей не из наших. Они абсолютно невредимые вышли и также зашли обратно. Это снайпер, и нам дали предупреждение. Делаем выводы.
Лин: что люди спокойно уйдут обратно, а как только мы выйдем на улицу, то станем трупами. Мы здесь застряли.
Хаб: если попробовать задний выход?
Вин: скорее всего, его люди по всему периметру. Лучше не рисковать. Значит, он хочет разобраться с нами один на один.
Джей: несколько машин подъехало с другого объезда. Возможно это..
Я: другие охотники с оружием, — продолжила я. — Видимо, он понимает, что не справится один без их помощи.
Хаб: да уж, дело дрянь. Это нам придётся херачить не одного, а нескольких недоделанных Робин Гудов.
Я: вы этого не ожидали?
Люк: ожидали. В этом зале есть наши.
Я: когда же он приступит?

Линда посмотрела на свои часы.

Лин: ровно через два часа, как только закончится мероприятие.
Вин: вам нужно как можно быстрее уйти в безопасное место, — он смотрел на меня. — Потом будет слишком поздно.
Я: я отсюда без тебя не уйду. Слышишь?
Вин: упрямая. Уйдёшь, Хлоя, вместе с Линдой и Бритни.
Лин: я не оставлю Люка одного! — прошипела девушка.
Люк: Линда, не время для возмущений. Я не хочу, чтобы ты пострадала.
Лин: я тоже хочу, чтобы ты не пострадал. Как я могу спокойно ждать, зная что тебя убивают?
Хаб: я знаю куда их можно спрятать.

Я и не заметила когда Хаб скрылся из нашего виду, а теперь он стоял взволнованный.

Я: и куда же?
Хаб: я подошёл к одной из официанток и спросил есть ли здесь кухня. Она сказала, что есть, но там никого нет из поваров, а все официанты уйдут вместе с остальными гостями.
Вин: насколько там будет безопасно?
Хаб: я ещё там не был, но знаю, что она находится на первом этаже.
Люк: тогда нужно начать переводить их по одной.
Я: это будет заметно.
Люк: его здесь нет.
Я: но могут быть его люди.
Хаб: плевать на его людей. Вас нужно доставить в безопасное место. Сейчас я отведу Бритни и Хлою, а за Линдой приду через несколько минут.
Вин: я пойду с вами. Должен убедиться, что Хлоя точно в нужном месте.
Хаб: тогда вперёд.
Бри: Джей.. ты уверен?
Джей: да. Иди с ними.
Бри: будь осторожен.

...

Хаб толкнул массивную, железную дверь и она открылась, предоставляя вид на огромную кухню.

Хаб: эта дверь закрывается на несколько внутренних замков и один большой засов. Нам очень повезло.

Бритни прошла внутрь. Хаб начал возвращаться обратно на второй этаж за Линдой. Я взяла Винни за руку.

Я: пожалуйста. Останься живым.
Вин: не переживай. Я тебе обещал, что мы вернёмся вместе.
Я: я всё равно буду переживать, зная, что ты там.
Вин: Хлоя, всё будет хорошо. В конце концов, ты ещё должна стать моей женой, поэтому умирать я ещё не планирую.

Я слабо улыбнулась и прижалась лицом к его груди, обнимая за талию. Его одна рука легла на мою спину, а другая на затылок.

Хаб: эй прекращайте, а то я расплачусь прямо сейчас, — сказал кареглазый, когда вернулся вместе с Линдой. — Заходи, Линда, а тебя Хакер жду наверху.

Девушка прошла мимо нас и Хаб поднялся наверх, оставляя нас одних стоять в коридоре.

Вин: тебе пора.

Он наклонился и его губы нежно накрыли мои. Только сейчас я почувствовала привкус своих слез.
Винни отстранился и смахнул их с моих щёк.

Вин: всё, Хлоя, иди.

Хакер подтолкнул меня на кухню и закрыл дверь. Линда подошла к ней и закрыла на несколько замков и опустила большой засов.

Я: разве сюда не должны прийти официанты?
Лин: нет. Их комната в другой стороне. — тихо ответила голубоглазая.
Я: с ними всё будет хорошо.
Лин: я надеюсь, — она смахнула слезы со своих щёк. — Не будем о грустном. Нам нужно найти на всякий случай то, чем можно будет обороняться.
Бри: ты думаешь, что.. сюда могут войти?
Лин: я не знаю, но на всякий случай. Кстати, здесь есть окно, но оно с железной решёткой.
Я: окей.. — я медленно подошла к железной столешнице и стала искать в ящиках, что нибудь острое. Девочки тоже принялись обрыскивать кухню.
Бри: смотрите, что нашла, — в её руке был отбивной молоток. Мы с Линдой переглянулись.
Лин: эм.. А беременным можно держать такие вещи в стрессовой ситуации?
Бри: так он не тяжёлый.
Лин: я не об этом, — она облокотилась на стол. — Если ты нас нечаянно прибьёшь этой штуковиной.

Бритни уставилась на Линду и швырнула молоток на пол. Тот упал на пол и отколол кусок плитки.

Бри: ой, — она отшатнулась. — Я нечаянно.
Лин: лучше сядь посиди, а то всех мышей переубиваешь.

Бритни села на белый стул и сложила руки у себя на груди.

Лин: молодец, это лучшее решение для нас всех. — проговорила девушка и принялась дальше искать инструменты.
Я: как мы будем отпиливать решётку на окне? — Линда посмотрела на окно.
Лин: на это у нас есть Бритни.

...

Прошло ровно два часа с тех пор как нас привели сюда. Мои мысли постоянно возвращались к Винни. Сидя на длинной, деревянной лавке, моё внимание привлёк массовый шум, который постепенно растворялся, переносясь на улицу.

Лин: гости уходят, — её голова была опрокинута назад.
Я: это плохо. — мой взгляд был устремлён на дверь.

...

Через 20 минут стало тихо, значит, их всех вывели.

Бри: хоть бы всё было хорошо.
Лин: не переживай, всё будет нормально.
Я: сколько сейчас времени?

Линда посмотрела на свои наручные часы.

Лин: час ночи.
Бри: может, нам стоит выйти отсюда?
Я: нет. Как бы нам не хотелось это опасно. Если у парней всё схвачено, а мы выйдем и нас поймают. Тогда всё будет против них.
Бри: ты права. Я не подумала.
Лин: интересно, тут есть еда?
Я: сейчас узнаем.

Я встала с лавки и направилась к металлическому холодильнику.

Я: тут действительно есть еда, — сказала я, когда открыла холодильник.

В этот момент, сверху раздались выстрелы, которые заставили нас вздрогнуть.

Лин: Хлоя, ты должна помочь мне.
Я: с чем?
Лин: подпереть дверь вон той здоровой тележкой.
Бри: давайте я вам помогу?
Лин: сиди на месте, Бритни.

Я подошла к железной тележке на колёсиках, и вместе с Линдой мы начали тащить её к двери. Нога девушки надавила на тормоза у колёсиков, приводя тележку в неподвижное состояние. В коридоре были слышны топот ног и голоса.

Я: наши? — смотря на дверь, спросила я.
Лин: охотники. — также смотря на вход, ответила она.
Бри: ой..
Я: думаешь их стало ещё больше?
Лин: не знаю.
Бри: девочки..
Я: надеюсь их не так много.
Лин: я тоже.
Бри: девочки! — крикнула блондинка, и мы оба обернулись.
Лин: ну что? — она запнулась, смотря на небольшое пятно, появившееся на её белоснежных штанах.

Мои глаза округлились.

Бри: кажется я рожаю..

50 ⭐ >>> новая глава ✧・゚: *✧・゚:*
жду тебя в своём тг:
readlixx
readlixx1
༶•┈┈⛧┈♛

89 страница7 июля 2022, 15:23