24 страница9 ноября 2025, 13:26

Глава 24.

Глава 24.
От лица Мэй

Полуденное солнце безжалостно слепило, когда мы с Лиамом вернулись на парковку. Жаркое дыхание летнего дня обжигало кожу, но прохлада машины Лиама стала настоящим спасением — кондиционер быстро охладил разгорячённое лицо и тело.

Лиам сел за руль, и, нахмурив брови, тихо пробормотал:

— Ну что ж... Всё прошло совсем не так, как я надеялся.

— Я знаю, — ответила я, не находя нужных слов, чтобы утешить его.

— Нам нужно больше подозреваемых, чем два копа, Мэй. Этого недостаточно.

— Я знаю, — снова прошептала я, чувствуя, как беспомощность затягивает нас обоих.

Мы одновременно вздохнули, как будто синхронно разделяя общее напряжение.

— Всё-таки я свяжусь с начальником полиции, — продолжил он. — Расскажу ему всё, что сказал Хит: про этого парня, ДеВитта, про покушение на Джейлу и даже о том, что Бостон, возможно, связан с этой бандой. Ты не возражаешь? Хотя, признаюсь, мне показалось, что вы с ним были довольно близки вчера у Евы.

— Он был мне как старший брат, — кивнула я, чувствуя лёгкую боль от его слов. — Честно говоря, я до сих пор не могу поверить, что он способен на такое. Он и Джейла всегда были образцом моральной чистоты. Их внутренние компасы не отклонялись ни на градус.

— Скорее всего, ДеВитт просто болтает, — Лиам с сомнением пожал плечами. — Такое нередко случается среди преступников. Они редко бывают правдивыми. Но всё равно, мне необходимо это сообщить.

— Ты прав. Так и надо. Джейла бы поступила точно так же, — подтвердила я, пытаясь убедить себя в этом.

Лиам завёл двигатель, и машина мягко тронулась с места. Мы покинули парковку тюрьмы, и я вновь ощутила, как тяжесть воспоминаний заполняет меня. Через несколько часов мне предстояло вернуться сюда, чтобы провести занятия. Но сейчас весь день был в моём распоряжении, и я чувствовала его гнетущую пустоту.

Мне нужно было заняться вещами Джейлы. Возможно, среди них найдётся что-то, что поможет найти настоящего убийцу. Должен же быть кто-то ещё — более явный подозреваемый, чем пара коррумпированных копов или случайные преступники. Но каждый раз, когда я представляла, как открываю дверь, перед моими глазами вставало её безжизненное тело, её невидящий взгляд, навсегда запечатлённый в памяти.

Пальцы предательски задрожали, и я спрятала их под бёдра, чтобы Лиам не заметил.

— Хочешь вернуться ко мне? — спросил он вдруг, будто угадав мои мысли.

— Что?

— Я сказал в офисе, что сегодня не появлюсь. Мне бы хотелось поговорить с тобой ещё немного. И потом, мне нужен список людей, которых знала твоя сестра, или даже тех, с кем она могла встречаться. Я хочу, чтобы к моменту суда у нас было как минимум полдюжины подозреваемых.

Я кивнула, чувствуя облегчение. Остаться одной в этот день было бы для меня невыносимо.

Через несколько минут Лиам нажал кнопку на брелоке, и ворота подземного гаража его жилого комплекса открылись плавно и беззвучно.

— Твой дом так же впечатляет, как и твой офис, — отметила я, разглядывая современное здание с его идеально ровными линиями и блестящими фасадами.

— Нравится? — Лиам улыбнулся, остановив машину на своём зарезервированном месте возле лифта.

Он обошёл автомобиль, чтобы открыть мою дверь, но я уже начала выходить сама. Его лицо мгновенно омрачилось.

— Ты испортила мне всё удовольствие, — укоризненно сказал он, сложив руки на груди.

— Что?

— Вернись в машину.

— Зачем?

— Я собираюсь открыть тебе дверь, — объяснил он, улыбаясь. — Это моё удовольствие, а ты его отнимаешь.

Я невольно рассмеялась, покачав головой, но подчинилась.

— Ладно, господин галантность, — пошутила я, закрывая дверь, чтобы дать ему возможность сделать это за меня.

Он торжественно открыл дверь и галантно протянул мне руку:

— После вас, мадам.

Смех, которым я едва сдерживалась, наконец прорвался наружу. Это мгновение легкомыслия было как глоток свежего воздуха после мрачного утра.

Мы поднялись на последний этаж, и я не удивилась, когда Лиам нажал кнопку пентхауса. Его стиль не допускал меньшего.

Квартира оказалась потрясающей — просторная, с открытой планировкой и панорамными окнами, откуда открывался вид на весь город.

— Почему ты это делаешь? — спросила я, пока он запирал за нами дверь.

— Открываю дверь?

— Нет. Помогаешь мне. Почему ты поддерживаешь Хита, хотя считаешь это делом безнадёжным?

Лиам замер, обернувшись ко мне с неожиданной серьёзностью:

— Потому что я хотел быть рядом с тобой, Мэй.

Он положил руки по обе стороны от моей талии, его пальцы обхватили края холодной гранитной столешницы. Мы оказались на одном уровне: я сидела на высокой поверхности, а он слегка наклонился ко мне. Его лицо было настолько близко, что я могла различить каждую черту — линии губ, загар на коже и напряжение, скрывающееся в его взгляде. Когда он провел губами по моим губам, внутри что-то перевернулось. Этот момент был коротким, но насыщенным, будто весь мир сжался до одного поцелуя. Мне отчаянно захотелось, чтобы он прижался ко мне сильнее, чтобы ощутить тепло его тела и забыть обо всем на свете.

Но Лиам удержался. Он отстранился прежде, чем я успела углубить поцелуй или притянуть его к себе. Этот жест словно вернул меня к реальности, дал возможность немного остыть и вспомнить о нашей беседе.

- "Я так не думаю, Лиам. Ты мог бы просто пригласить меня на свидание, как нормальный парень."

- "Ты бы отказалась," — ответил он с легкой ухмылкой, но голос звучал мягко, почти виновато.

- "Возможно, — признала я, поджимая губы. — Но ведь ты упрямый. Даже неприятно признавать, но ты умеешь быть чертовски убедительным. Рано или поздно ты бы добился своего. Так что не думаю, что твои действия здесь связаны со мной."

Лиам на мгновение замер, словно обдумывал мои слова. Но, как и ожидалось, он не ответил напрямую. Вместо этого, он неожиданно сменил тему:

- "Ты голодна? Я умею готовить. Почему бы мне не приготовить что-нибудь вкусное?"

Не дождавшись моего ответа, он развернулся к кладовке. Я ожидала увидеть стандартный шкафчик, но, к своему удивлению, обнаружила целую комнату, заполненную до отказа. Это было похоже на личный супермаркет: полки от пола до потолка, десятки упаковок макарон, бесконечное множество консервов, коробки хлопьев, выстроенные в аккуратные ряды.

- "Чего бы ты хотела? Жареное? Салат? Сэндвичи? Говори, и я сделаю."

Я стояла, не скрывая удивления, и, наконец, не удержалась:

- "Ты готовишься к апокалипсису? Откуда столько еды? Или, может, у тебя есть тайная семья, о которой я не знаю? Десяток подростков, живущих по соседству?"

Он напряженно выдохнул. Видимо, моя шутка задела какую-то болевую точку.

- "Мне просто нравится быть готовым," — сухо ответил он, взяв несколько упаковок булочек, луковицу и приправы.

- "Ты преппер?"

Его взгляд задержался на полках, будто он и сам только сейчас заметил масштабы своих запасов.

- "Не совсем. Я не верю в зомби-апокалипсис и не держу 'тревожного рюкзака', если ты об этом. Но да, мне нравится знать, что в случае чего я смогу о себе позаботиться."

Это было неожиданно. В особенности для человека, который мог позволить себе любую роскошь. "Но что может помешать тебе просто пойти в магазин? Если это не зомби, то что?"

- "Что угодно, — ответил он после небольшой паузы. — Болезнь, проблемы с поставками. И деньги тоже не вечны. Если я потеряю работу, все это может исчезнуть за один день."

Я скептически усмехнулась:

- "Ты один из лучших адвокатов в округе. Работаешь на самую престижную фирму. Думаю, маловероятно, что ты останешься без средств."

Но Лиам лишь пожал плечами и начал вымешивать фарш в миске.

- "Тем не менее, лучше перестраховаться," — сказал он, явно избегая дальнейших объяснений.

Запах нарезанного лука щекотал нос, и я не удержалась от любопытства.

- "Ты только что переехал?" — спросила я, разглядывая его минималистичный интерьер.

- "Нет. Я здесь уже два года."

- "Правда? Не верится."

Его квартира была слишком... стерильной. Никаких личных деталей: ни фотографий, ни наград, ни банальной куртки на вешалке. Она скорее напоминала декорацию для журнала, чем место, где кто-то действительно живет.

Я вернулась к кухне и осторожно коснулась его поясницы, пытаясь рассмотреть, что он готовит. Мясные котлеты выглядели идеально: ровные, приправленные какими-то ароматными специями.

- "Пахнет просто потрясающе. Может, мне помочь?"

- "Нет. Садись, красавица, и дай мне закончить," — усмехнулся он, бросая на меня короткий взгляд.

Я подчинилась, занимая один из многочисленных табуретов.

- "Хорошо. Спрашивай, ты ведь обещал."

-"Расскажи мне о людях, окружающих Джейлу. Давай отложим работу в сторону. Что у нее с личной жизнью? Она ходила на свидания после Хита?"

- "Нет."

- "А друзья?"

- "Кроме меня?"

- "Ты ведь не подозреваешь сам себя, верно? Так что, да, кроме тебя."

- "Мы были близки. Жили вместе. Наверное, проводили больше времени, чем большинство сестер. Но да, у нее были и другие друзья."

- "Тори?"

- "Да, Тори. И Уилл, ее муж."

Лиам закатил глаза:

- "Ладно. А друзья, которые появились после школы? Есть такие?"

Я задумалась, но не нашла подходящего ответа.

"Значит, никого," — подытожил он, глядя на меня с хитрой улыбкой.

- "А ты, мистер Популярность? Сколько друзей у тебя осталось со школы?"

Он лишь усмехнулся, переключаясь на жарку.

- "Я занятой человек. Чем оправдываешься ты?"

- "То же самое".

- "Хорошо, значит, мы оба трудоголики. Принято к сведению. А как насчёт Джейлы? Она такая же?"

- "Хуже, чем я. Вся её жизнь — это работа".

Лиам тяжело вздохнул, откинувшись назад.

- "Понятно. Значит, мы снова возвращаемся к теме работы. Именно того, чего я хотел избежать. Ладно, давай попробуем свернуть в другом направлении".

Он взял бумажное полотенце и аккуратно выстелил им тарелку. Затем он выложил на неё котлеты для бургеров, ещё дымящиеся и ароматные, и достал из духовки золотистые булочки. Пока он говорил, его руки ловко собирали бургеры, накладывая слои один за другим — сыр, сочный салат, мясо.

- "А что насчёт семьи? Ты ведь жил с отцом, когда учился в старших классах, верно?"

Я почувствовал, как напряглась моя челюсть, а зубы непроизвольно заскрипели при одном только упоминании об отце

. "Да".

Лиам поднял взгляд от своего бургера, уже почти собранного.

- "Не хочешь рассказать немного больше? Он всё ещё рядом?"

- "Нет".

- "О... Жаль это слышать. Когда он скончался? Мне казалось, что я бы об этом узнал".

Я заставил себя расслабить напряжённые мышцы.

- "Он не умер. Но, честно говоря, иногда мне бы этого хотелось".

Рука Лиама застыла в воздухе на полпути к кетчупу.

- "Вот как? Ну, этого я явно не ожидал. Похоже, тут есть какая-то история. Так что выкладывай. Если ты желаешь ему смерти, есть ли вероятность, что он тоже испытывает подобные чувства к тебе? Или к Джейле?"

Я отмахнулся от этой мысли.

- "Я преувеличиваю, Лиам. На самом деле я не желаю его смерти. Но если быть честным, он мог бы и не существовать в моей жизни — разницы было бы немного. После окончания школы он пропал из нашего с Джейлой мира почти полностью".

Лиам сделал последний штрих, добавляя на свой бургер щедрую порцию кетчупа, и закрыл его верхней булочкой. Он протянул мне один через столешницу, и мой желудок тут же ответил довольным урчанием.

Я откусила большой кусок, и во рту взорвался букет вкусов.

- "Он всегда выглядел как заботливый родитель, когда приходил на школьные мероприятия. В первом ряду, громко хлопая и улыбаясь".

- "Всё это было ради показухи. Он тоже учился в Академии Эджли. Здесь его все знают. Он всегда был из тех, кто заботится о репутации, а не о реальных поступках. Ему важно было выглядеть идеальным родителем перед своими друзьями. Я сомневаюсь, что его волновали наши успехи с Джейлой, если бы это не влияло на его образ. Мы должны были окончить школу и сделать это на высоком уровне, иначе его 'безупречная жизнь' дала бы трещину".

- "А как насчёт твоей мамы?"

Мой аппетит испарился так же быстро, как и появился. Я сглотнула, чтобы убрать ком в горле.

- "Она умерла, когда я была ещё ребёнком".

Лиам задумчиво посмотрел на меня, прежде чем снова уткнуться взглядом в свою тарелку.

- "Чёрт. Мне жаль это слышать. Наверное, было тяжело расти без родителей".

Я внимательно смотрела на него. В его словах было слишком много искренней боли для человека, который не пережил подобного.

- "А что насчёт тебя? Ты тоже кого-то потерял?"

Он чуть заметно усмехнулся.

- "Сложно потерять того, кто никогда не был рядом".

Я попыталась вспомнить выпускную церемонию Академии Эджли. В тот день я стояла на сцене с отцом. Он гордо обнимал меня за плечи, когда мы фотографировались, словно все мои достижения принадлежали ему. И даже спустя годы это воспоминание вызывало во мне гнев.

Но когда Лиама вызывали на сцену, его сопровождал дедушка. Не было ни матери, ни отца.

- "Ты жил с бабушкой и дедушкой?"

- "Не совсем".

Я нахмурилась, доедая последние кусочки своего бургера.

- "С кем же тогда? Я не помню, чтобы видел твоих родителей. Только твоего дедушку".

Он отодвинул тарелку в сторону и повернулся ко мне.

- "Мы договаривались говорить о твоей семье, помнишь?"

-"Моя семья — это скучная и печальная история. Мне бы хотелось узнать больше о тебе. Кажется, я ничего о тебе не знаю".

- "Лучше бы ты и дальше так думала. Сейчас я тебе нравлюсь. Если ты узнаешь больше, всё может измениться".

Я ткнула его пальцем в грудь.

- "Сомневаюсь. Ты целовал меня. И это было так хорошо, что тебе пришлось бы сильно постараться, чтобы я забыла это".

Он протянул руку, пальцами коснулся верхней пуговицы на моей блузке и медленно её расстегнул.

- "Для этого не понадобится много усилий. А вот чтобы расстегнуть вот это..."

Моё дыхание сбилось, но я всё равно не собиралась так просто сдаваться.

- "Ты уходишь от вопроса".

Он прикусил губу и расстегнул вторую пуговицу.

- "Я знаю. Но, если честно, Мэй... Я не хочу говорить ни о своём дедушке, ни о своих родителях. Не сейчас. Особенно не тогда, когда ты позволяешь мне раздеть тебя".

Я опустила взгляд и заметила, как он ловкими пальцами расстегивает две последние пуговицы на моей рубашке. Сердце пропустила удар, и я невольно сглотнула, когда он аккуратно смахнул ткань, обнажая нежную кружевную белизну лифчика и чуть загорелую кожу моего живота. Мои движения стали скованными, но я выпрямилась чуть сильнее, прекрасно понимая, что всё это происходит при дневном свете. Я почти забыла, какого это - быть столь оголенной в чужих объятиях не ночью, а днём. Почти весь мой предыдущий сексуальный опыт ограничиваться тёмными ночами и одним длительного. Его подход к близости сводился к ночным набегам, торопливым трём толчкам и неловкому ощущению от его красного "ровера".

Но сейчас всё было иначе. Взгляд Лиама пробуждал во мне то, что никогда раньше не давали мне почувствовать. Этот взгляд пожирал меня. Его глаза медленно скользили по вырезу моего лифчика, зацепляясь за линии кружева, прежде чем задержаться на коже, обнажённой ниже. Мой живот, который никогда не был идеально плоским, внезапно стал источником моего беспокойства. Да, у меня были мягкие изгибы, и я знала, что в сидячем положении небольшие складочки станут заметнее. Но, несмотря на свои недостатки, я любила своё тело. Однако я не могла не сравнить себя с Лиамом. Даже не видя его без рубашки, я была уверена: его уровень жира в организме был сравним с поверхностью огурца.

Он медленно стянул рубашку с моих плеч, и ткань соскользнула на пол. Его взгляд вновь встретился с моим.

- "Это нормально?" — спросил он с тенью осторожности в голосе.

- "Да," — ответила я, искренне ощущая правдивость своих слов. — "Мне нравится, как ты на меня смотришь".

Он придвинулся ближе, встав между моими ногами и заставляя меня смотреть на него снизу вверх. Его лицо было настолько близко, что я чувствовала тепло его дыхания.

- "Как я на тебя смотрю?"

Румянец разлился по моей коже, охватывая лицо и грудь, словно волна жара.

- "Лиам…"

Его большой палец провёл по моей нижней губе, заставляя меня вздрогнуть от неожиданного прикосновения.

-"Тебя это смущает?"

- "Может быть, немного," — пробормотала я, чувствуя себя совершенно беспомощной перед этим человеком.

- "Хочешь, чтобы я тебе сказал?"

Я судорожно вдохнула, и моё тело охватила дрожь от предвкушения. Нечто в его тоне и уверенности манило меня, обещая больше, чем я могла себе представить.

- "Да," — прошептала я, почти не узнавая свой собственный голос.

- "Я не могу отвести от тебя взгляд," — он говорил так, будто каждое слово было пронизано истиной.

— "Единственное, о чём я сейчас думаю, это как бы расстегнуть эту чертову застежку на твоём лифчике, чтобы увидеть, какого оттенка розовые у тебя соски."

Его пальцы, которые до этого лениво скользили по моей руке, вдруг ловко расстегнули застёжку. На этот раз он даже не удосужился спросить разрешения. Лифчик упал с моих плеч, а затем оказался где-то на полу, оставив моё тело полностью под властью его взгляда.

Он застонал, будто увидел нечто, превосходящее все его ожидания. Его глаза, наполненные жадностью, медленно скользили по мне, начиная с лица и заканчивая напрягшимися сосками.

В этот момент я почувствовала себя по-настоящему уязвимой. Но прежде чем я успела запаниковать, он мягко запустил пальцы в мои волосы, откинул мою голову назад и припал к моим губам. Этот поцелуй был на грани безумия — жадный, требовательный, лишённый какого-либо сомнения. Его язык проникал в мой рот, захватывая меня целиком.

Я потеряла себя в этом поцелуе. Впиваясь в его губы, я судорожно пыталась расстегнуть пуговицы на его рубашке, но он мягко остановил меня, слегка отстранившись.

- "Нет," — прошептал он, его голос был низким и хриплым. — "Просто позволь мне прикоснуться к тебе. Если ты начнёшь трогать меня, я уже не смогу остановиться."

Он не дал мне времени на ответ, просто опустил голову и стал целовать мою шею, ключицы, а затем медленно добрался до груди. "Положи руки на табурет позади себя," — велел он, его голос звучал как команда. — "Расслабься. Я тебя держу."

Я подчинилась. Его горячие губы вновь коснулись моей груди, медленно исследуя её каждый дюйм. Ощущения были настолько острыми, что я застонала, впиваясь пальцами в табурет. Но наш момент был прерван вибрацией телефона на столе, которая прорезала комнату, словно нож. Лиам недовольно выругался и бросил взгляд на часы.

- "Чёрт. Который час?" — пробормотал он, внезапно вернувшись к реальности.

Я заметила, как он встал и, нахмурившись, собрался с мыслями.

- "Что случилось?" — спросила я, чувствуя, как моё тело протестует против внезапной остановки.

- "Мне нужно идти," — его голос был полон сожаления, и в его взгляде читалась тоска.

Я поспешно натянула рубашку, наблюдая, как он замер, рассматривая меня.

- "Прежде чем ты уйдёшь," — сказала я, надевая лифчик. — "Расскажи мне одну правдивую вещь о себе. Я чувствую, что сегодня отдала тебе всё, а ты мне ничего не сказал."

Лиам замолчал, внимательно рассматривая меня. Его взгляд был глубоким, изучающим, но я почувствовала, что он принял моё условие.

- "Хорошо," — сказал он после паузы. — "Хочешь узнать что-то реальное? Тогда бери свои вещи и иди со мной. Я хочу тебе кое-что показать."


24 страница9 ноября 2025, 13:26