22 страница9 ноября 2025, 13:07

Глава 22.

Глава 22.
От лица Мэй

Звук пуль, разбивающих стекло и пробивающих гипсокартон, невозможно было перепутать. Из моего горла вырвался крик, который оборвался только тогда, когда Лиам бросился на меня, повалив нас обоих на пол. Моё плечо ударилось о твёрдый бетон, из груди выбило воздух, а боль пронзила руку и локоть. Огромное тело Лиама накрыло меня, моя голова оказалась в локтевом сгибе, а его лицо прижалось к моей шее.

Я крепко зажмурила глаза, защищая их от туч осколков, летящих из пробоин, которые пули проделали в стенах. Я ждала, когда одна из них продырявит мою кожу.

Но пуля не попала.

Обломки осели, и шум выстрелов исчез вдали, вновь сменившись песнями Fall Out Boy.

— Лиам… — начала я, но он закрыл мне рот рукой и резко покачал головой. Его взгляд быстро пробежался по моему телу, проверяя, нет ли повреждений.

— Ты в порядке? — прошептал он. — Не говори. Просто кивни.

Я быстро осмотрела себя. Кроме ушиба, оставленного падением, ничего серьёзного не было. Я кивнула и попыталась заговорить из-под его руки:

— Ты…

Лиам прервал меня:

— Быстро. Вставай. Иди закройся в ванной.

Он скатился с меня, и мне сразу же стало не хватать безопасности, которую обеспечивал его вес.

— Что? Почему?

— Возможно, они идут пешком. Серьёзно, Мэй. Уходи.

Но я не собиралась этого делать. Я не могла бросить его здесь одного. Шатаясь, я поднялась на ноги и смахнула с себя гипсовую пыль.

— Я тебя не оставлю. Если ты остаёшься, я тоже остаюсь.

Лиам вздохнул и пробормотал что-то, похожее на “упрямая”. Он поспешил к дверям, проверил замки и заглянул в глазок. Достав из кармана телефон, он набрал что-то и поднес его к уху.

— Всё в порядке, — сказал он мне, дожидаясь ответа. — Не думаю, что там кто-то есть. Наверное, просто проезжали.

— Просто проезжали?! — пискнула я. Моё сердце всё ещё билось так сильно, что было почти больно. — Ты звонишь в полицию?

Я сделала шаг ближе, не желая оставаться одна.

— Нет. Еве. У неё будет приступ.

Я моргнула.

— Кто-то только что обстрелял эту комнату, а ты не звонишь в полицию?! — Я достала телефон и начала набирать номер. — Почему?

Лиам схватил меня за запястье.

— Не надо.

Я отпихнула его и нажала кнопку вызова.

— Почему нет? — прошипела я.

— Здесь так не поступают.

— Это смешно! — Я приложила телефон к уху. — Алло? Мне нужна полиция, пожалуйста.

Лиам провёл рукой по своим обычно аккуратным волосам, которые теперь торчали во все стороны.

— Черт. — Он отвернулся, чтобы рассказать Еве о случившемся, а я занялась разговором с диспетчером. Пока адреналин улетучивался, на смену ему пришли нервы. Было трудно стоять на месте, отвечая на вопросы оператора.

Мы с Лиамом закончили разговор одновременно. Я двинулась к нему, но его выражение лица остановило меня.

— Пойдём. Я отвезу тебя домой. Я идиот. Не должен был приводить тебя сюда.

— Подожди, что? Мы не можем просто уйти. Это место преступления. Полиция захочет нас допросить. — Я прищурилась. — И что ты имеешь в виду, говоря, что не должен был меня сюда приводить?

— Не знаю, о чём я думал, — сказал он, не глядя на меня. — Мог отвезти тебя куда угодно. Это бы не случилось в Провиденсе. Я должен был просто отвести тебя в нормальный ресторан. Тебя могли убить.

Сожаление в его голосе смягчило мой тон. Я попыталась улыбнуться:

— Эй, я в порядке. И мы хорошо проводили время, правда?

Лиам ничего не ответил, только посмотрел на меня так, что мне стало холодно. В дверь сильно постучали. Лиам открыл, впустив двух полицейских. Один из них оказался знакомым.

— Мэй? Какого чёрта? — Бостон схватил меня за руки. — Ты была здесь во время стрельбы?

Я кивнула:

— Это я вызвала полицию.

— Хорошо. Наконец-то кто-то здесь поступил правильно. — Бостон посмотрел на Лиама. Между ними проскочило что-то недосказанное.

Лиам не успел ответить, как в дверь ворвалась Ева с растрёпанными волосами и диким взглядом.

С неё исчезло сексуальное, облегающее платье, которое она носила раньше. Теперь на ней были пушистые тапочки и шёлковый халат, завязанный наспех на талии. Халат оказался настолько коротким, что едва прикрывал её ягодицы, а нижнее бельё, видневшееся в вырезе, сильно подчёркивало её грудь, создавая глубокое декольте. Она обвела взглядом повреждённый клуб, задержавшись на двух полицейских, стоявших у барной стойки. Её губы скривились в презрительной гримасе.

— Убирайся из моего клуба, Бостон. Я сама разберусь с этим, — бросила она холодным тоном.

Глаза Бостона вспыхнули, когда он скользнул взглядом по её наряду, но через мгновение его выражение стало ледяным. Он прищурился, глядя на неё.

— Твой клуб теперь место преступления, Зло, — его голос прозвучал так же холодно, как её взгляд. — Так что, будь любезна, убирайся сама. Ты мешаешь моему расследованию.

На колкое прозвище "Зло" Ева смерила его таким взглядом, что любой другой на его месте предпочёл бы ретироваться. Но Бостон лишь стиснул зубы. Казалось, что она готова убить его одним взглядом. Возможно, ей бы это удалось, если бы не присутствие других полицейских.

— У меня есть права, — прорычала она.

— Да, есть. Например, право не мешать мне выяснить, что здесь произошло, — он выдержал паузу. — Не заставляй меня арестовать тебя, Ева. Только не в этот раз.

Мои глаза расширились, когда я услышала его слова. Теперь мне стало ясно, почему Лиам так не хотел, чтобы я вызывала полицию. Очевидно, между этими двумя было много недосказанного. Их отношения напоминали холодную войну.

Я дала свои показания Бостону, а Лиам тем временем беседовал с его новым напарником. Пока мы говорили, к клубу подъехало ещё несколько патрульных машин. Полицейские оцепили место происшествия, натянув жёлто-чёрную ленту.

Когда с нас сняли показания, мы с Лиамом отказались от медицинской помощи. Ева стояла у края ограждения и с ледяным выражением лица смотрела на всех, кто осмеливался встретиться с ней взглядом. Её не смущало то, что она почти не одета. Её волновал только клуб. Глаза Евы следили за каждым движением Бостона, словно он был преступником, которого нужно поймать с поличным.

Лиам мягко коснулся моей спины, от чего я вздрогнула.

— Пойдём, — сказал он тихо. — Нам нужно уйти.

— А как же Ева? — спросила я, не отрывая взгляда от её фигуры.

— С ней всё будет в порядке, — уверенно произнёс он. — Она родилась и выросла в этом городе. Ева знает, как справляться с такими ситуациями. Её невозможно заставить уехать отсюда. Этот клуб — её жизнь. Она восстановит его, даже если это будет стоить ей последних сил. Завтра здесь снова всё будет готово для шоу.

Я позволила ему проводить меня до машины. Мы ехали молча, и тишина между нами была гнетущей. Она была полной противоположностью той лёгкости, которая царила на пути сюда. Казалось, мы оба переживали произошедшее, прокручивая в голове события вечера. Даже радио не включалось. Напряжение в воздухе усиливалось с каждой милей, которая отделяла нас от места происшествия.

Когда мы добрались до Провиденса, я короткими фразами направляла его к своему дому. Но, когда мы остановились, я не торопилась выйти из машины. Что-то удерживало меня на месте.

Лиам прочистил горло.

— Послушай, мне очень жаль. Я чувствую себя ужасно, — его голос был тихим, почти виноватым.

— Не стоит себя корить, — я посмотрела на него. — Это ведь не твоя вина.

Он кивнул, но я видела, что эти слова не утешили его. Его самокритика была почти осязаемой. Всё, чего я хотела, — это облегчить его боль. Лиам был так строг к себе. Я не лгала, когда говорила, что мне понравился этот вечер. Несмотря на всё, что произошло, я всё ещё помнила тепло его руки и взгляд, который заставлял моё сердце биться быстрее.

— Ты была права, — вдруг сказал он.

Я удивлённо посмотрела на него.

— В чём?

— Ты сказала, что к концу вечера я захочу ещё одного свидания с тобой, — на его лице появилась тень улыбки.

Я приподняла одно плечо, пытаясь выглядеть непринуждённо. Но правда была в том, что я и сама об этом думала.

— Так ты приглашаешь меня на свидание, Мэй Донован? — с лёгкой насмешкой спросил он.

Моя попытка сдержать улыбку оказалась неудачной.

— Может быть, — ответила я. — Если ты готов рискнуть.

Лиам мягко взял мою руку, переплёл свои пальцы с моими и посмотрел мне в глаза.

— Ты уверена? — спросил он серьёзно. — Мне кажется, что ты ещё не готова.

Я знала, о чём он говорит. Половина меня действительно была здесь, с Лиамом, но другая часть оставалась там, в прошлом, на кухне с Хитом и воспоминаниями о его поцелуе.

— Возможно, ты прав, — прошептала я. — Но мне хочется попробовать.

После моего импульсивного приглашения на свидание и почти дозволенного поцелуя я чувствовала себя неловко. Лиам, однако, не выглядел смущенным. Он склонил голову чуть набок, глядя на меня с легкой улыбкой, словно размышляя над чем-то важным.

— Я не понимаю. Ты же хотела, чтобы я тебя поцеловал, верно? — его голос звучал мягко, почти сдержанно, но при этом его глаза смотрели так глубоко, что, казалось, видели меня насквозь.

Мои щеки мгновенно вспыхнули.

— Да, — призналась я, стараясь выглядеть спокойной, хотя сердце бешено колотилось в груди.

— Потому что ты считаешь меня сексуальным, — продолжил он, его губы дрогнули в едва заметной ухмылке.

— Я никогда этого не говорила! — резко ответила я, стараясь сохранить остатки гордости.

— Это сказал твой «поцелуй меня, Лиам» взгляд.

— У меня нет лица «поцелуй меня, Лиам»! — возмутилась я, скрестив руки на груди.

— О, но у тебя есть. Прямо сейчас. — Он указал на меня пальцем, очерчивая круг перед моим лицом. — Очень похоже на это.

Я сделала попытку отмахнуться от его пальца, но он был быстрее. Поймав мою руку, Лиам аккуратно прикоснулся кончиками пальцев к моему запястью, где билась пульсация, и я не могла скрыть, насколько сильно стучало мое сердце. Все аргументы, которые я собиралась привести, тут же растворились.

— Ты тоже хотел меня поцеловать, — пробормотала я, зная, что это звучит скорее как слабый протест.

— Да, черт возьми, хотел. И до сих пор хочу, — его голос был низким, почти рычащим, и от этих слов у меня перехватило дыхание.

Воздух в машине мгновенно стал тяжёлым, почти осязаемым. Пальцы Лиама лениво скользнули по коже моего запястья, как будто он просто наслаждался этим моментом, пока продолжал говорить:

— Я понимаю, что у тебя есть чувства к Хиту.

Я резко отпрянула, как будто меня ударили.

— Как... как ты догадался? — мой голос дрожал.

Его прикосновение не изменилось — пальцы все так же нежно касались моей кожи, но теперь в его взгляде читалась серьёзность.

— Иначе зачем бы ты попросила меня помочь ему? Большинство людей не стали бы так рисковать ради случайного знакомого.

— Мы с Хитом даже не обсуждали этого, — честно призналась я. — Между нами ничего нет. Мы не встречаемся, ничего подобного.

— Но ты знаешь, что он есть. Ты чувствуешь это, — он сжал мою руку чуть сильнее, его слова звучали, словно он пытался вытащить из меня правду, которую я боялась признать.

Мой голос почти сорвался на шепот:

— Я не знаю, что чувствую.

Лиам на мгновение замер, его глаза метались по моему лицу, как будто он искал в моих чертах что-то, что могло дать ему ответ. Потом он тяжело вздохнул, словно пытаясь взять себя в руки.

— Послушай, Мэй. Мне всё равно. Я не прошу отношений. Я даже не уверен, что могу их предложить. Я не из тех, кто строит планы на будущее. Но я хочу тебя поцеловать. Чёрт, я хочу этого с тех пор, как увидел тебя на тех похоронах.

— Очень странное место для таких мыслей, Лиам, — попыталась отшутиться я, но голос предательски дрогнул.

Он хихикнул, и в этот момент его улыбка была настолько тёплой, что я чуть не растаяла.

— Ничего не могу с собой поделать. Ты была такой милой, с размазанной тушью и красным носом.

— Ты отвратителен, — закатила глаза я. — И, кстати, мой макияж был безупречным.

Лиам, не переставая улыбаться, обхватил мой подбородок пальцами, заставив меня поднять взгляд прямо на него.

— А ещё ты самая красивая женщина, которую я когда-либо видел, — его голос стал ниже, почти бархатным.

— Скольким женщинам ты говорил это раньше? — прищурилась я.

— Только тебе.

Мне хотелось ему верить, но его уверенность, его взгляд, казалось, видели меня насквозь.

— Уже поздно, — сказала я, стараясь отвести взгляд. — Пожалуй, пойду домой.

Он глянул на свои часы.

— Две минуты до полуночи. Я же обещал вернуть тебя вовремя. — Его усмешка была лёгкой и игривой.

Я открыла дверь машины и, глядя через плечо, сказала:

— Спокойной ночи, Лиам.

— Спокойной ночи, Мэй.

Но едва я прошла пару шагов, как за спиной раздался звук захлопнувшейся двери, а потом быстрые шаги. Я обернулась и увидела, как Лиам стремительно приближается ко мне.

— Что случилось? — спросила я, пытаясь выглядеть спокойной.

Он остановился в паре шагов, затем сделал ещё один, практически сокращая расстояние между нами до минимума.

— Ты кое-что забыла, — сказал он, и в его голосе прозвучало что-то тёплое, что заставило меня замереть.

Прежде чем я успела что-то ответить, его руки обхватили моё лицо, а губы коснулись моих в самом нежном и тёплом поцелуе, который я только могла себе представить. Это было легкое касание, словно пробуждающее чувства, которые до этого были спрятаны глубоко внутри меня. Искры пробежали по моему телу, разжигая огонь в моей душе.

— Чёрт, Мэй, — пробормотал он, отстраняясь всего на дюйм, чтобы заглянуть мне в глаза. — Какого чёрта?

Я могла только кивнуть в ответ, слова застряли в горле. И в тот момент, когда он снова притянул меня к себе для поцелуя, я поняла — сопротивляться было бесполезно.

Искры вновь пронеслись по моему телу, усиливаясь с каждым прикосновением его губ. Его пальцы поглаживали моё лицо, скользили по моей шее, словно изучая каждый дюйм моей кожи. Его поцелуй был глубоким, жадным, но при этом невероятно нежным, словно он боялся меня сломать. Каждое движение его губ заставляло меня забывать, где я и кто я, погружая в ощущение полной безмятежности.

Когда он отстранился, в его глазах читалась тоска, а губы всё ещё дрожали от тепла поцелуя. Он провёл рукой по моему лицу, убирая выбившуюся прядь волос за ухо.

— Ты невероятна, Мэй, — тихо сказал он, а его голос звучал так искренне, что у меня защемило сердце.

Я едва смогла выдавить из себя слова:

— Это было... удивительно.

Он улыбнулся, но в этой улыбке было что-то грустное, словно он понимал, что этот момент не может длиться вечно.

— Завтра, в одиннадцать, — сказал он, делая шаг назад, но всё ещё не отпуская мой взгляд.

— Ты снова приглашаешь меня на свидание? — спросила я, надеясь, что в моём голосе не слышно дрожи.

— Не совсем. Хит хочет поговорить, и он попросил меня быть там. Но я рад, что будет ещё одна возможность тебя увидеть.

Его слова заставили моё сердце сжаться, но я только кивнула. Возможно, этот вечер и был чем-то особенным, но я знала, что завтрашний день может всё изменить.






22 страница9 ноября 2025, 13:07