Часть 16. Сново я сбегаю...
Рождество в Блэк-Мэноре было традиционно грандиозным событием. Бальный зал был украшен мрачными, но роскошными гирляндами из вечнозелёных растений и сверкающих, словно лед, кристаллов. В центре зала возвышалась огромная ёлка, украшенная подсвечниками со свечами большими шарами в строгом стиле.
Портреты предков смотрели со стен, их глаза, казалось, следили за каждым шагом.
В этом году прием был особенно важен, ведь на нём официально собирались представители двух древнейших родов – Блэков и Малфоев, чтобы отметить свою новую, магически утвержденную связь. В воздухе витало напряжение, смешанное с лихорадочным предвкушением. Все ждали, как поведут себя "будущие супруги".
Адель прибыла с родителями, её безупречное платье из темно-зеленого шелка струилось по полу. Естественные от природы белоснежные локоны струились по её плечам, а между прядями поблёскивали драгоценные камни идеально убранные в причёску. Её лицо было идеальной маской спокойствия и надменности. Но внутри неё бушевали эмоции. Письмо "Третьего" все еще лежало под подушкой в её комнате, и его слова, словно невидимое пламя, согревали её душу.
Когда она вошла в бальный зал, её взгляд сразу нашел Сириуса. Он стоял у камина, окруженный своими двоюродными братьями и сестрами, выглядел на удивление… элегантно в парадной мантии, но его глаза выдавали скуку и нетерпение. Их взгляды встретились, и на мгновение в его глазах она увидела что-то, похожее на облегчение. Он кивнул ей, едва заметно, и Адель ответила таким же кивком. Это был их секретный знак, их молчаливый сговор.
Прием начался. Вскоре их обоих закружили в вихре поздравлений и вопросов. Пожилые ведьмы и волшебники, родственники со всех сторон, наступали, обмениваясь колкостями и советами.
— Адель, дорогая, ты такая красавица! Идеальная пара для Сириуса. Какой высокий процент совместимости! Невероятно!
— Сириус, мой мальчик, когда же свадьба? Мы все ждем! Дом Блэков нуждается в наследнике!
— Вы уже обсуждали, сколько детей вы хотите? Конечно, мальчиков должно быть больше, чтобы продолжить род!
— И, конечно, они будут учиться только в Слизерине!
Вопросы сыпались, как из рога изобилия, каждый из них – удар по их личному пространству. Адель отвечала односложно, улыбаясь лишь уголками губ. Сириус фыркал, отпускал саркастические замечания, которые, к удивлению, родственники почему-то воспринимали как "остроумные" комплименты его будущей жене.
В какой-то момент, когда их окружила особенно настойчивая группа тетушек, Адель и Сириус обменялись взглядами. В её глазах читалось отчаяние, в его – невыносимая скука. Они оба поняли без слов. *С меня хватит.* *И с меня тоже.*
— Прошу прощения, тетушка, — произнесла Адель, её голос был мягким, но в нем проскользнула стальная нотка. — Я чувствую себя немного… утомленной. Сириус, не мог бы ты… проводить меня?
Сириус мгновенно подхватил игру.
— Конечно, моя дорогая Адель. Дамы требуют внимания, как же иначе. Прошу простить нас, дамы.
Он взял Адель за локоть, и они, к полному изумлению присутствующих, направились к выходу из бального зала. Никто не посмел их остановить. Они были "будущими супругами", и имели полное право удалиться.
Как только они покинули бальный зал, их лица, до этого напряженные, расслабились. Адель выпустила задержанный вздох. Сириус тихо фыркнул.
— Наконец-то, — прошептала Адель, её голос был полон отвращения. — Я думала, что сойду с ума.
— Ты думала? — Сириус усмехнулся. — Я был готов Авада Кедаврить половину своей родни. Или себя.
Адель взглянула на него. В его глазах играли знакомые огоньки, но теперь она видела в них нечто большее – понимание, иронию, разделенную ими обоими.
– И снова я сбегаю от всех вместе с тобой, Блэк. Прямо как в детстве... – невольно, почти не слышно проборматала Адель в слух, на что Сириус усмехнулся нахлынувшим воспоминаниям. — Куда мы теперь? – уже в почти полный голос спросила она.
— У меня есть идея, — произнес Сириус, его голос понизился до заговорщического шепота. — Следуй за мной. И постарайся выглядеть… заинтересованной. Как будто мы обсуждаем… родовые печати.
Адель с трудом сдержала смешок.
Они проскользнули по коридорам, избегая других гостей. Сириус вел её по извилистым, почти забытым путям, которые, казалось, знал только он. Они миновали мрачные портреты, которые, казалось, смотрели на них с осуждением, но Адель чувствовала в этом некий бунтарский азарт. Это было их маленькое восстание против мира, который пытался их контролировать.
Вскоре они оказались у небольшой, неприметной двери, ведущей наружу. Сириус осторожно открыл её. Их обдало прохладным, свежим воздухом. Они оказались в заснеженном саду Блэк-Мэнора. В отличие от пышных, но строгих парадных клумб, эта часть сада была более дикой, заросшей, почти заброшенной.
— Сюда, — Сириус указал на узкую тропинку, скрытую между высокими, покрытыми снегом кустами.
Адель без колебаний последовала за ним. Тропинка вела вглубь сада, где деревья росли гуще, образуя своеобразный лабиринт. Повсюду лежали сугробы, а ветви деревьев были усыпаны инеем, искрящимся в свете луны.
Они шли молча, их шаги глухо хрустели по снегу. Адель наложила на них обоих согревающие чары. Она чувствовала, как напряжение, которое сковывало её в Мэноре, медленно уходит. С каждым шагом, с каждым вдохом морозного воздуха, она чувствовала себя свободнее. И рядом с Сириусом, в этом заснеженном ландшафте, она чувствовала себя… в безопасности. Это было странно. Невозможно. Но это было так.
Наконец, они вышли на небольшую поляну. Посреди неё стояла старая, извилистая ива, её ветви, покрытые снегом, свисали до земли, образуя естественный шатер. И именно здесь Сириус остановился.
Адель огляделась. Поляна была не просто заснеженной. Сириус явно что-то здесь приготовил. Под ивой, на земле, были разложены теплые пледы. Над ними, на ветвях, висели несколько крошечных, мерцающих фонариков, наполненных светлячками, создавая мягкое, золотистое сияние. В центре пледов стоял небольшой, изящный термос, от которого шел пар, и две чашки.
Адель удивленно посмотрела на него.
— Ты… это всё подготовил? — Её голос был непривычно мягким.
Сириус неловко кашлянул.
— Ну, я подумал, что рано или поздно мы не выдержим. А с моей родней… это было лишь вопросом времени.
Он махнул палочкой, и из снега поднялись два небольших, уютных кресла, сделанных из веток, покрытых мягкой магией.
— Садись, Малфой. У меня есть горячий шоколад. И, кажется, нам нужно поговорить. Без назойливых тётушек.
Адель села на плед, её взгляд не отрывался от Сириуса. Он стоял перед ней, светлячки мягко освещали его лицо. Он выглядел нервным. И это было непривычно. Его обычно дерзкое, наглое выражение исчезло, уступив место чему-то более уязвимому. Адель неожиданно отметила для себя, что его черты лица в этот момент выглядит довольно мило, и даже привлекательно. Она чувствовала, как её сердцебиение ускоряется. Что-то важное должно было произойти.
